[GRASS-SVN] r53432 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Tue Oct 16 11:51:40 PDT 2012
Author: neteler
Date: 2012-10-16 11:51:40 -0700 (Tue, 16 Oct 2012)
New Revision: 53432
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po 2012-10-16 18:51:24 UTC (rev 53431)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po 2012-10-16 18:51:40 UTC (rev 53432)
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006.
# Vincent Bain <bain toraval.fr>, 2007, 2012.
-# Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011.
+# Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-11 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,7 +19,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:82 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
@@ -4403,7 +4402,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Créer des cartes raster à partir de fichiers de données ASCII point/ligne/polygone."
+msgstr "Créer des cartes raster depuis des données ASCII point/ligne/polygone."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
msgid "Binary file import"
@@ -4427,7 +4426,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
msgid "Matlab 2D array import"
@@ -4492,7 +4491,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crée un carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr "Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -4855,7 +4854,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "List"
@@ -4863,7 +4862,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr ""
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "List filtered"
@@ -4871,15 +4870,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
msgid "Delete filtered"
@@ -4913,7 +4912,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:578
msgid "Vector to raster"
@@ -4933,15 +4932,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr ""
+msgstr "vecteur 2D vers vecteur 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Effectue la transformation de données vectorielles de 2D vers 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
msgid "Sites to vector"
-msgstr "GRASS Sites vers vectorielle"
+msgstr "GRASS Sites vers vecteur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
@@ -4981,19 +4980,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ (nécessite Tcl/Tk)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-msgstr ""
+msgstr "nviz - Outil de visualisation et d'animation de données GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
msgid "3D image rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Rendu d'image 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un rendu 3D de données SIG."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
msgid "Bearing/distance to coordinates"
@@ -5001,7 +5000,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -5108,19 +5107,16 @@
msgstr "Modifie le choix par défaut d'interface graphique utilisateur (GUI)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-#, fuzzy
msgid "Create new location"
-msgstr "Créer un nouveau secteur ?"
+msgstr "Créer un nouveau secteur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
-#, fuzzy
msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
-msgstr "Voulez-vous créer le secteur GRASS <%s> ?"
+msgstr "Lance l'assistant pour créer un nouveau secteur GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-#, fuzzy
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Changer le secteur de travail courant et le jeux de cartes."
+msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Version"
@@ -5162,7 +5158,7 @@
msgid "Convert coordinates"
msgstr "Convertir des coordonnées"
-# L'usage en traduction française semble êter de conserver les anglicismes frontend et backend
+# L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
@@ -5186,7 +5182,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:461
msgid "Remove extension"
-msgstr "Supprimer une extension"
+msgstr "Supprimer une extenion"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
@@ -5320,7 +5316,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr ""
+msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:562
msgid "Manage colors"
@@ -5340,7 +5336,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr ""
+msgstr "Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes d'une carte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Color rules"
@@ -5356,7 +5352,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte mamtricielle."
+msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte matricielle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
msgid "Blend 2 color rasters"
@@ -5392,7 +5388,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Interroge "
+msgstr "Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Query colors by value"
@@ -5416,7 +5412,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
msgid "Closest points"
@@ -5448,7 +5444,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
msgid "Neighborhood points"
@@ -5456,7 +5452,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule dans une carte raster de sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
msgid "Overlay rasters"
@@ -5468,7 +5464,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
msgid "Raster series"
@@ -5476,7 +5472,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
msgid "Patch raster maps"
@@ -5484,7 +5480,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
msgid "Statistical overlay"
@@ -5500,19 +5496,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
msgid "Solar irradiance and irradiation"
-msgstr ""
+msgstr "Rayonnement solaire et irradiation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de rayonnement solaire et d'irradiation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
msgid "Shadows map"
msgstr "Carte des ombres"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+#, fuzzy
msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
msgid "Terrain analysis"
@@ -5524,7 +5521,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
msgid "Cost surface"
@@ -5580,7 +5577,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Génère des images de textures à partir d'une couche raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
msgid "Visibility"
@@ -5600,12 +5597,14 @@
msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#, fuzzy
msgid "Horizon angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle d'hoziron"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+#, fuzzy
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'angle d'horizon depuis un modèle numérique d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
msgid "Transform features"
@@ -5617,7 +5616,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
+msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
msgid "Grow"
@@ -5625,7 +5624,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
+msgstr "Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une cellule."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
msgid "Thin"
@@ -5633,7 +5632,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -5654,7 +5653,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Fills lake from seed at given level."
-msgstr ""
+msgstr "Remplit le lac depuis un point d'origine jusqu'à un niveau donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
msgid "Depressionless map and flowlines"
@@ -5662,7 +5661,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
msgid "Flow accumulation"
@@ -5670,7 +5669,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
+msgstr "Calcul des flux pour une grille massive (version nombre flottants)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
msgid "Flow lines"
@@ -5716,7 +5715,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modélisation SIM&WE de l'écoulement de surface"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
@@ -5724,7 +5723,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
@@ -5744,7 +5743,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr ""
+msgstr "Simule TOPMODEL, qui est un modèle hydrologique à base physique."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
msgid "Landscape structure modeling"
@@ -5752,11 +5751,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
msgid "Set up (requires XTerm)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètrage (requiert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
+msgstr "Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui sera utilisée par les autres programmes r.le ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
msgid "Analyze landscape"
@@ -5764,7 +5763,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
+msgstr "Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition et angle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
msgid "Analyze patches"
@@ -5776,7 +5775,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
msgid "Summary and display (requires XTerm)"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé et affichage (requiert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
@@ -5792,7 +5791,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur de configuration de \"l'index\" r.li "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
msgid "Edge density"
@@ -5872,7 +5871,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'indice de diversité de Shannon sur une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
msgid "Simpson's diversity"
@@ -5880,7 +5879,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'indice de diversité de Simpson sur une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
msgid "Richness"
@@ -5892,7 +5891,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
msgid "Wildfire modeling"
@@ -12672,6 +12671,9 @@
msgid "&Stop"
msgstr "Sommet"
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
#~ msgid "Choose GIS Data Directory:"
#~ msgstr "Choisir le répertoire contenant les données SIG : "
@@ -12995,9 +12997,6 @@
#~ msgid "Vector digitizer"
#~ msgstr "Numérisation de vecteur"
-#~ msgid "No map layer selected"
-#~ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
-
#~ msgid "Vector querying"
#~ msgstr "Interrogation de vecteur"
@@ -13739,3 +13738,33 @@
#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
#~ msgstr "Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
+#~ msgstr "Ajuster la hauteur de la vue au dessus de la scène"
+
+#~ msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+#~ msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+
+#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+#~ msgstr "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (zones amont) à partir d'un modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
+#~ msgstr "Réglages sauvegardés dans le fichier '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No map or image group selected to plot."
+#~ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for selected map"
+#~ msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Échelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot settings saved to file '%s'."
+#~ msgstr "Réglages de profil sauvegardés dans le fichier '%s'."
More information about the grass-commit
mailing list