[GRASS-SVN] r53098 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Wed Sep 5 17:20:33 PDT 2012
Author: neteler
Date: 2012-09-05 17:20:32 -0700 (Wed, 05 Sep 2012)
New Revision: 53098
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: cont'ed
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po 2012-09-06 00:20:16 UTC (rev 53097)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po 2012-09-06 00:20:32 UTC (rev 53098)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 00:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -52,27 +52,30 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:240
msgid "Adjusts the viewer's angle of view"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster l'angle de vue"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:245 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspective :"
+msgstr "Perspective:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:253
+#, fuzzy
msgid "Rotates the scene about the horizontal axis. An angle of 0 is flat. The scene rotates between -90 and 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horitontal. Un angle de 0 est plat. L'angle de rotaiton doit être entre -90 et 90 degrés."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:258 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:131
msgid "Twist:"
msgstr "Basculer :"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:265
+#, fuzzy
msgid "Adjusts the viewer's height above the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster l'angle de vue vertical"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:269
+#, fuzzy
msgid "Adjusts the vertical exaggeration of the surface. As an example, if the easting and northing are in meters and the elevation in feet, a vertical exaggeration of .305 would produce a true (unexaggerated) surface. "
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster l'exagération verticale. En exemple, si les paramètres de region sont en mètres et l'altitude en pieds, une exagération verticale de 0,305 produira une surface vraie (non exagérée)."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:279 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1754 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
@@ -100,7 +103,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:304
msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:310
#, fuzzy
@@ -108,8 +111,9 @@
msgstr "Centre :"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313
+#, fuzzy
msgid "Resets the view to the original default center of view"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir le centre de la vue par défaut"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
msgid "top"
@@ -1199,6 +1203,9 @@
"\n"
"Do you want to switch to the new location?"
msgstr ""
+"Secteur <%s> crée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous entrer dans le nouveau secteur ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:339
#, fuzzy
@@ -1269,26 +1276,24 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:647
#, python-format
msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
+msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:652
-#, fuzzy
msgid "Set permission?"
-msgstr "Définir la région"
+msgstr "Définir les permissions ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:661
-#, fuzzy
msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
-msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL '%s'. Opération annulée."
+msgstr "Impossible de définir les permissions. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:672
#, python-format
msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
+msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:675
msgid "Update Addons path?"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le chemin des extentions ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:681
#, python-format
@@ -1296,9 +1301,8 @@
msgstr "Lancement du script '%s'..."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:693
-#, fuzzy
msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Aucun secteur/jeux de carte sélectionné. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:712 ../gui/wxpython/gis_set.py:774
msgid "Enter name for new mapset:"
@@ -1310,9 +1314,8 @@
msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:719 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:740
-#, fuzzy
msgid "No mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Aucun jeux de carte sélectionné. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:728 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:747
#, python-format
@@ -1351,7 +1354,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:901 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Patientez, l'environnement de travail est en cours de chargement..."
+msgstr "Patientez, chargement de l'environnement de travail ..."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
msgid "Choose GRC file to load"
@@ -1377,7 +1380,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Échec d'écriture des paramètres de l'espace de travail actuel."
+msgstr "Échec d'écriture des paramètres de l'espace de travail courant."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:880
@@ -1386,14 +1389,13 @@
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier <%s>."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
-#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
-msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
+msgstr "Entrer le nouveau nom :"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(id)d - Secteur : %(loc)s"
+msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(name)s - Secteur : %(loc)s"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1221
#, fuzzy, python-format
@@ -1405,7 +1407,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1340
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr "Rien à imoprter. Pas de couche WMS sélectionnée."
+msgstr "Rien à importer. Pas de couche WMS sélectionnée."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -1416,13 +1418,13 @@
msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
-msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge"
+msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1605
msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr ""
+msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1687
#, python-format
@@ -1448,9 +1450,8 @@
msgstr "Quitter l'interface graphique GRASS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
-#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1789 ../gui/wxpython/gis_set.py:517
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:552 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:276
@@ -1459,12 +1460,13 @@
msgstr "Message"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1798
+#, fuzzy
msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr ""
+msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1807
msgid "Constrain map to region geometry?"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:35
#, python-format
@@ -1502,7 +1504,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
msgid "Start new map display"
-msgstr "Lancer un nouvel écran d'affichage"
+msgstr "Lancer un nouvel affichage de cartes"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
@@ -1558,62 +1560,55 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
msgid "Raster Map Calculator"
-msgstr "Calculateur carte raster"
+msgstr "Calculatrice raster"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
msgid "Graphical Modeler"
msgstr "Modeleur graphique"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
-#, fuzzy
msgid "Georectifier"
msgstr "Géorectifier"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
msgid "Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur cartographique"
+msgstr "Composeur de cartes"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:177
-#, fuzzy
msgid "GUI settings"
-msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur"
+msgstr "Paramètres de l'interface graphique"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:178
-#, fuzzy
msgid "GRASS manual"
-msgstr "Afficher le manuel"
+msgstr "Manuel de GRASS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
msgid "Edit vector maps"
-msgstr "Éditer une carte vecteur"
+msgstr "Éditer une carte vectorielle"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:205
msgid "Show attribute table"
-msgstr "Afficher la table d'attributs"
+msgstr "Afficher la table attributaire"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:234
-#, fuzzy
msgid "Generate command for m.nviz.image"
-msgstr "Générer l'histogramme d'une image"
+msgstr "Générer la commande pour m.nviz.image"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
-msgstr ""
+msgstr "Générer la commande pour m.nviz.image à partir de l'état actuel"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
-#, fuzzy
msgid "3D view mode settings"
msgstr "Paramètres de vue 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:238
-#, fuzzy
msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr "Afficher/Cacher les réglages du mode vue 3D"
+msgstr "Afficher les paramètres de vue 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:240
-#, fuzzy
msgid "Show 3D view mode manual"
-msgstr "Afficher/Cacher les réglages du mode vue 3D"
+msgstr "Afficher le manuel de la vue 3D"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1801 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
@@ -1626,9 +1621,8 @@
msgstr "Lier une carte raster externe"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
-#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
-msgstr "Sélectionner une police"
+msgstr "Sélectionner le format de sortie raster"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1795 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
@@ -1641,9 +1635,8 @@
msgstr "Lier des données vectorielles externes"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
-#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
-msgstr "Sélectionner une police"
+msgstr "Sélectionner le format de sortie vectorielle"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
@@ -1684,7 +1677,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
-msgstr "Ajouter une couche de carroyage"
+msgstr "Ajouter une couche de carroyage (grille)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
More information about the grass-commit
mailing list