[GRASS-SVN] r55113 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Feb 18 05:05:23 PST 2013
Author: neteler
Date: 2013-02-18 05:05:22 -0800 (Mon, 18 Feb 2013)
New Revision: 55113
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
msg update from templates
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -291,51 +291,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد'%s' اÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr " %s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "خطا ÙÙ Ùتابة Ù
Ù٠اÙطبÙغراÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تخÙ
Ù٠اÙتشÙÙÙ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -355,18 +355,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr " %s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -898,167 +898,167 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "[%s ÙÙ %s]ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙشاء Ù
Ù٠اÙعÙÙا٠اÙرئÙسÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "دÙÙ٠اÙأبعاد خارج اÙÙطاÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
#, fuzzy
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Ù
سÙØ· غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "دÙÙ٠اÙأبعاد خارج اÙÙطاÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1815,16 +1815,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Ù
ستخدÙ
ÙÙ
دخ٠'%s' اÙÙÙÙتÙر اÙÙ
خرج"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "عدد اÙÙÙاط : %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2360,33 +2382,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد'%s' اÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØÙ %s ÙÙ %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "'%s' ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙتارÙØ® ÙÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -297,44 +297,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "nelze pracovat s vektorovou mapou - nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Nebyl nalezen videokodek"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Nelze otevÅÃt videokodek"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Chyba pÅi zapisovánà videa"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "OtvÃrám MPEG video <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr "Nelze zjistit výstupnà typ podle pÅÃpony: použiji MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Nelze nelézt pÅijatelný výstupnà formát"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -353,17 +353,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek pamÄti"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Neplatné parametry formátu výstupu"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ nebyl zkompilován s podporou výstupu v MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -893,160 +894,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Nelze vytvoÅit soubor s vlicovacÃmi body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "RozmÄr matice je mimo povolený rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matice nenà plnÄ inicializována."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro kopii matice"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Prvnà skalárnà Äinitel musà být nenulový"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Jedna nebo obÄ vstupnà matice nejsou inicializovány"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "PoÅadà matic neodpovÃdá"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro sumu matice"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro souÄin matice"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Vstup: jedna nebo obÄ datové matice nejsou inicializovány"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Hlavnà matice nenà správÄ dimenzována"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Vstup: musÃte zadat alespoÅ jednu množinu k ÅeÅ¡enÃ"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Nemohu alokovat pamÄÅ¥ pro výslednou matici"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Nemohu alokovat pamÄÅ¥ pro pracovnà matici"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matice (nebo podmatice) je jednotková. ÅeÅ¡enà nebylo nalezeno"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problém v LA rutinÄ."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procedura nenà pro vybrané typy matice dostupná"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matice nenà Ätvercová. Nemohu vytvoÅit matici inverznÃ"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro matici"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matice je jednotková"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problém v proceduÅe LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Množina prvků nebyla alokována"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "UrÄený prvek je mimo rozsah množiny"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "UrÄený sloupec matice je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matice nenà inicializována"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Nemohu alokovat prostor pro vektorovou strukturu"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "UrÄený Åádek matice je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "UrÄený Åádek je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "UrÄený sloupec je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Neznámý vektorový typ"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Výstupnà vektor je neinicializovaný"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vektory nejsou stejného typu"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Výstupnà vektor nemá správný typ"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matice nejsou povoleny"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vektory majà různé rozmÄry (dimenze)"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Výstupnà vektor má nesprávné rozmÄry"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "RozmÄry vektoru jsou mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Åádek/sloupec je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Vektorová struktura nebyla inicializována"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Chyba vstupnÃho formátu"
@@ -1853,16 +1854,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Výstupnà mapa <%s> je použita jako vstup."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "PoÄet primitiv: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2386,26 +2409,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vektorová mapa <%s> nenà otevÅena na úrovni >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Formát OGR nelze aktualizovat"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj dat OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt vrstvu <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor fidx pro vektorovou mapu <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2414,7 +2437,7 @@
"Formát indexovánà prvků verze %d.%d nenà tÃmto vydánÃm podporována. Zkuste "
"pÅestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -81,8 +81,10 @@
#: ../lib/symbol/read.c:259
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
#: ../lib/symbol/read.c:283
#, c-format
@@ -117,8 +119,12 @@
msgstr "Speicherfehler beim reservieren des Zeitstempel."
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Dev note: Angepasste sites Bibliothek für Vektorpunkte verwendet. (Modul sollte für die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)."
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr ""
+"Dev note: Angepasste sites Bibliothek für Vektorpunkte verwendet. (Modul "
+"sollte für die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)."
#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
@@ -179,13 +185,15 @@
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Rasterkarte <%s> ist auÃerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> ist auÃerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
+msgstr ""
+"GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1846
msgid "Loading failed"
@@ -220,7 +228,8 @@
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
#, c-format
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
#, c-format
@@ -246,7 +255,8 @@
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:206
#, c-format
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:211
#, c-format
@@ -260,8 +270,12 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. "
+"Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
@@ -279,50 +293,54 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr "Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Ãberprüfen Sie die Auflösung(en)."
+msgstr ""
+"Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Ãberprüfen Sie "
+"die Auflösung(en)."
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Kann Vektorkarte nicht verarbeiten - nicht genügend Arbeitsspeicher."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Kann keinen Speicher für den Stream reservieren."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Video-Codec nicht gefunden."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Kann Codec nicht öffnen."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Kann keinen Speicher für das Bild reservieren."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Kann keinen Speicher für temporäres Bild reservieren."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Videobildes."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Ãffne den MPEG Stream <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schlieÃen: verwende MPEG."
+msgstr ""
+"Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schlieÃen: verwende "
+"MPEG."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Kann kein geeignetes Ausgabeformat finden."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -341,17 +359,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Ungültige Parameter für das Ausgabeformat."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Kann <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ wurde nicht mit MPEG-Unterstützung kompiliert."
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -433,7 +452,8 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
#, c-format
@@ -442,7 +462,9 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "View wurde nicht von diesem Programm gespeichert, es können Inkonsistenzen auftreten."
+msgstr ""
+"View wurde nicht von diesem Programm gespeichert, es können Inkonsistenzen "
+"auftreten."
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
@@ -463,13 +485,17 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR kann die Zeichenkette im PROJ.4-Stil '%s' nicht interpretieren (OGR Fehler-Code %d)."
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR kann die Zeichenkette im PROJ.4-Stil '%s' nicht interpretieren (OGR "
+"Fehler-Code %d)."
#: ../lib/proj/convert.c:133
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR kann die Zeichenkette im WKT-Stil nicht bekommen (OGR Fehler-Code %d)."
+msgstr ""
+"OGR kann die Zeichenkette im WKT-Stil nicht bekommen (OGR Fehler-Code %d)."
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
@@ -482,13 +508,21 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. Sie sollten dies genauer untersuchen."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. "
+"Sie sollten dies genauer untersuchen."
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. Datumstransformationsparameter bleiben unbestimmt."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. "
+"Datumstransformationsparameter bleiben unbestimmt."
#: ../lib/proj/datum.c:250
msgid "Unable to open temporary file"
@@ -685,7 +719,8 @@
#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht lesen."
+msgstr ""
+"Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht lesen."
#: ../lib/init/lock.c:38
#, c-format
@@ -694,7 +729,9 @@
#: ../lib/init/lock.c:42
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "Sperren gleichzeitiger Zugriffe auf ein Mapset ist unter Windows nicht möglich."
+msgstr ""
+"Sperren gleichzeitiger Zugriffe auf ein Mapset ist unter Windows nicht "
+"möglich."
#: ../lib/init/lock.c:60
#, c-format
@@ -789,18 +826,26 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> - <%s> nicht erstellen, da es nicht im aktuellen Mapset ist."
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> - <%s> "
+"nicht erstellen, da es nicht im aktuellen Mapset ist."
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> nicht erstellen."
+msgstr ""
+"Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> nicht "
+"erstellen."
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s@%s> nicht öffnen."
+msgstr ""
+"Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s@%s> "
+"nicht öffnen."
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
@@ -820,17 +865,23 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"erstellen."
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"öffnen."
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht finden."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"finden."
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
@@ -840,7 +891,8 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
@@ -862,160 +914,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Kann Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s] nicht erzeugen."
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Matrix-Dimensionen auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matrix ist nicht komplett initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Kann keinen Speicher für Kopie der Matrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Erster Skalar-Multiplikator muss ungleich null sein."
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Eine oder beide Eingabe-Matrizen sind nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Matrix-Reihenfolge passt nicht."
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Kann keinen Speicher für Summe der Matrizen reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Kann keinen Speicher für Produkt der Matrizen reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Eingabe: eine oder beide Datenmatrizen sind nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Hauptmatrix hat nicht die richtigen Dimensionen."
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Eingabe: Mindestens ein Array muss zur Lösung angegeben werden."
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Konnte keinen Speicher für die Lösungsmatrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Konnte keinen Platz für die Arbeitsmatrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matrix (oder Untermatrix) ist singulär. Lösung ist unbestimmt."
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Probleme in der LA Routine."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Die Prozedur ist für den ausgewählten Matrixtyp noch nicht verfügbar."
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matrix ist nicht quadratisch. Kann Inverse nicht bilden."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Kann keinen Speicher für die Matrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matrix ist singulär."
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problem in der LA Prozedur."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Es wurde kein Speicher für das Element-Array reserviert."
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Angegebenes Element ist auÃerhalb der Array-Grenzen."
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Angegebener Matrixspaltenindex ist auÃerhalb des Wertebreichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matrix ist nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Konnte keinen Platz für die Vektorstruktur reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Angegebene Zeile der Matrix ist auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Angegebener Zeilenindex ist auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Angegebener Spaltenindex ist auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Unbekannter Vektortyp."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Ergebnisvektor ist nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vektoren sind nicht vom selben Typ."
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Ergebnisvektor ist vom falschen Typ."
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrizen sind nicht erlaubt."
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vektoren haben unterschiedliche Dimensionen."
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Ergebnisvektor hat falsche Dimensionen."
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Vektordimension auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Zeile/Spalte auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Vektorstruktur ist nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Eingabe-Formatfehler"
@@ -1056,7 +1108,9 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Kann die Font-Definitionsdatei nicht lesen. Verwende die Standardeinstellung."
+msgstr ""
+"%s: Kann die Font-Definitionsdatei nicht lesen. Verwende die "
+"Standardeinstellung."
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -1079,7 +1133,9 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "Der GauÃsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen verarbeiten."
+msgstr ""
+"Der GauÃsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen "
+"verarbeiten."
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
@@ -1120,7 +1176,8 @@
msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht lösen."
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem lösen soll"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -1132,12 +1189,18 @@
msgstr "Maximale Anzahl Iterationen, zum Lösen des linearen Gleichungssystems"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder "
+"Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
msgid "The calculation time in seconds"
@@ -1585,8 +1648,12 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "Klassengrenzen auÃerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"Klassengrenzen auÃerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i "
+"reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
#, c-format
@@ -1626,12 +1693,17 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
+"lesen: Knoten %d, Linie %d"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
-msgstr "Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
+msgstr ""
+"Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
@@ -1748,7 +1820,8 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
+msgstr ""
+"Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
#, c-format
@@ -1776,12 +1849,14 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -1790,8 +1865,11 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als Vektorkartenname benutzt werden."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als "
+"Vektorkartenname benutzt werden."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
@@ -1803,16 +1881,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Ausgabe-Vektorkarte <%s> als Eingabe verwendet."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d Flächengrenzen zusammengelegt"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d neue Flächengrenzen"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Anzahl der Primitive: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2079,8 +2179,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in "
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
msgid "only native format supported"
@@ -2094,7 +2198,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): Kann Insel-ID %d der Fläche mit ID %d nicht lesen."
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): Kann Insel-ID %d der Fläche mit ID %d nicht lesen."
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
#, c-format
@@ -2113,8 +2218,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in "
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -2126,8 +2235,12 @@
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Kann keinen räumlichen Index aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Kann keinen räumlichen Index aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist "
+"nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2161,8 +2274,11 @@
msgstr "Teilbauten werden für OGR nicht unterstützt."
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support nicht erzeugen."
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support "
+"nicht erzeugen."
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
msgid "Feature: "
@@ -2203,7 +2319,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Spaltentyp der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Spaltentyp der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
msgid "Registering arcs..."
@@ -2211,13 +2328,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht "
+"gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden (Richtung der Linie übersprungen)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden "
+"(Richtung der Linie übersprungen)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
msgid "Cannot add network arc"
@@ -2230,7 +2355,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 "
+"gesetzt)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
msgid "Flattening the graph..."
@@ -2251,11 +2378,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
-msgstr "Kann Fläche nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
+msgstr ""
+"Kann Fläche nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
-msgstr "Kann Insel nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
+msgstr ""
+"Kann Insel nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
@@ -2312,44 +2441,61 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf Level >= 2 geöffnet."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGR Format kann nicht aktualisiert werden."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Kann Layer <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Kann fidx Datei der Vektorkarte <%s@%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Objekt Indexformat Version %d.%d wird von dieser Version nicht unterstützt. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Objekt Indexformat Version %d.%d wird von dieser Version nicht unterstützt. "
+"Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig das Objekt-Indexformat %d.%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig das Objekt-Indexformat %d."
+"%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu "
+"aktualisieren."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist gröÃer als sie sein sollte (%ld Byte zuviel)."
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist gröÃer als sie sein sollte (%ld Byte "
+"zuviel)."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte fehlen)."
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte "
+"fehlen)."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -2357,14 +2503,21 @@
msgstr "Programmierer forderte unbekanntes open_level %d an."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum Aktualisierung geöffnet werden."
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum "
+"Aktualisierung geöffnet werden."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die Topologie mit v.build neu anzulegen."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die "
+"Topologie mit v.build neu anzulegen."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -2402,7 +2555,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "GröÃe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologie-Datei gespeicherten Wert."
+msgstr ""
+"GröÃe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologie-Datei "
+"gespeicherten Wert."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
@@ -2441,7 +2596,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine Kategoriespanne konvertieren."
+msgstr ""
+"Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine "
+"Kategoriespanne konvertieren."
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
msgid "Unable to add network arc"
@@ -2457,14 +2614,17 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() FEHLER (kollineare nicht vertikale Segmente)"
+msgstr ""
+"Vect_segment_intersection() FEHLER (kollineare nicht vertikale Segmente)"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend Arbeitsspeicher."
+msgstr ""
+"Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend "
+"Arbeitsspeicher."
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:364
msgid "Line is not looped"
@@ -2472,7 +2632,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste!!! Beende Schleife."
+msgstr ""
+"Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste!!! Beende Schleife."
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:657
msgid "side != 0 feature not implemented"
@@ -2507,7 +2668,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
+msgstr ""
+"Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
@@ -2533,13 +2695,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem "
+"Level geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus "
+"geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -2548,13 +2716,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf "
+"topologischem Level geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im "
+"Schreibmodus geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -2608,7 +2782,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgstr ""
+"Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im "
+"Schreibmodus geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
@@ -2652,8 +2828,12 @@
msgstr "Kann den OGR DBMI-Treiber nicht öffnen."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' "
+"sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
#, c-format
@@ -2672,7 +2852,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
+msgstr ""
+"Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2716,13 +2897,22 @@
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Es dauert zu lange Punkte für die Interpolation zu finden. Bitte ändern Sie die Region auf den Bereich, in der ihre Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Es dauert zu lange Punkte für die Interpolation zu finden. Bitte ändern Sie "
+"die Region auf den Bereich, in der ihre Punkte sind. Fahre mit der "
+"Berechnung fort..."
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr "Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
+"Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-"
+"value %f, zmin %f, zmax %f."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -2785,7 +2975,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "Es gibt Punkte auÃerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
+msgstr ""
+"Es gibt Punkte auÃerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
@@ -2794,8 +2985,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d Punkte, die (nach Ausdünnung) zur Verfügung stehen, sind weniger als die angegebenen NPMIN=%d."
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"%d Punkte, die (nach Ausdünnung) zur Verfügung stehen, sind weniger als die "
+"angegebenen NPMIN=%d."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
msgid "Zero points in the given region"
@@ -2803,13 +2998,22 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum "
+"glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Es gibt weniger als %d Punkte für die Interpolation. Keine Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = %d (siehe Handbuch)."
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Es gibt weniger als %d Punkte für die Interpolation. Keine Segmentierung "
+"notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = "
+"%d (siehe Handbuch)."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
#, c-format
@@ -3019,11 +3223,13 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei, um die Kommandozeile zu speichern."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei, um die Kommandozeile zu speichern."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -3094,8 +3300,12 @@
msgstr "%s nicht gesetzt"
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut "
+"bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
#, c-format
@@ -3109,7 +3319,9 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() aufzurufen."
+msgstr ""
+"System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() "
+"aufzurufen."
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
@@ -3402,8 +3614,12 @@
msgstr "Layer-Nummer"
#: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
#: ../lib/gis/parser.c:605
msgid "Category value"
@@ -3464,11 +3680,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:926
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --verbose."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
+"verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:940
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --quiet."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
+"quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:971
#, c-format
@@ -3795,8 +4015,12 @@
"Ungültige Projektion.\n"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von gerade geöffneten Rasterkarten."
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von gerade geöffneten "
+"Rasterkarten."
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -3864,7 +4088,8 @@
#: ../lib/gis/reclass.c:148
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
+msgstr ""
+"Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
#: ../lib/gis/reclass.c:238
msgid "Illegal reclass request"
@@ -3887,7 +4112,9 @@
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist auÃerhalb der Region."
+msgstr ""
+"Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist auÃerhalb der "
+"Region."
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -4023,22 +4250,29 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:215
#, c-format
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row: %s ist keine Integer-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]_raster_row()!"
+msgstr ""
+"G_put_map_row: %s ist keine Integer-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]"
+"_raster_row()!"
#: ../lib/gis/put_row.c:251
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:259
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr "%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
+"ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:266
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
+"ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:270
#, c-format
@@ -4112,7 +4346,8 @@
#: ../lib/gis/ask.c:421
#, c-format
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr "Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
#: ../lib/gis/ask.c:424
#, c-format
@@ -4223,8 +4458,12 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung der Rasterkarte <%s@%s> ist, welche nicht existiert."
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung "
+"der Rasterkarte <%s@%s> ist, welche nicht existiert."
#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, c-format
@@ -4233,13 +4472,19 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden, sollte <%s> sein."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. "
+"Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden, sollte <%s> sein."
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region (%d)."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region "
+"(%d)."
#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, c-format
@@ -4249,7 +4494,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:262
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-Unterstützung kompiliert."
+msgstr ""
+"Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-"
+"Unterstützung kompiliert."
#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, c-format
@@ -4271,12 +4518,16 @@
msgstr "G__open_raster_new(): keine temp-Datei vorhanden."
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für den direkten Zugriff."
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für "
+"den direkten Zugriff."
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
@@ -4309,8 +4560,11 @@
msgstr "Rasterkarte <%s> ist nicht xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen werden."
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen "
+"werden."
#: ../lib/gis/sample.c:71
msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4568,7 +4822,9 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren Header Datei ungültig ist."
+msgstr ""
+" Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren Header Datei "
+"ungültig ist."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -4593,12 +4849,17 @@
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett auÃerhalb des derzeitigen GRASS Fensters."
+msgstr ""
+" Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett auÃerhalb des derzeitigen "
+"GRASS Fensters."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem derzeitigen GRASS-Fenster."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem "
+"derzeitigen GRASS-Fenster."
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
@@ -4666,8 +4927,12 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) "
+"S=(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/debug.c:74
#, c-format
@@ -4765,7 +5030,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf weder '.' noch 'NULL' enthalten.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf weder '.' noch 'NULL' enthalten.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
@@ -4775,7 +5041,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
msgid "Programmer error"
@@ -4794,10 +5061,14 @@
#~ msgstr "Vektor ist nicht 3D."
#~ msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-#~ msgstr "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. mit v.info)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. "
+#~ "mit v.info)."
#~ msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
+#~ "sein)."
#~ msgid "Cannot read column type of smooth column"
#~ msgstr "Kann den Spaltentyp der Smooth-Spalte nicht lesen."
@@ -4806,7 +5077,9 @@
#~ msgstr "Spaltentyp der Smooth-Spalte (datetime) wird nicht unterstützt."
#~ msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
+#~ "sein)."
#~ msgid "Unknown Location"
#~ msgstr "Unbekannte Location"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -294,46 +294,46 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç - åîôüò ìíÞìçò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Ï êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï äåí âñÝèçêå"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Ï êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï äåí áíïßãåé"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) åéêüíáò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ðñïóùñéíÞ åéêüíá"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ êáñÝ ôïõ âßíôåï"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Áíïßãù MPEG stream <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"Äåí ìðïñþ íá êáôáëÜíù ôïí ôýðï åîáãþìåíïõ áñ÷åßïõ áðü ôçí êáôÜëçîç: "
"÷ñçóéìïðïéþ MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ ðßíáêá êáôÜëëçëïõ öïñìÜô åîáãùãÞò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,17 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ËÜèïò ðáñÜìåôñïé öïñìÜô åîáãùãÞò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ äåí Ý÷åé öôéá÷ôåß ìå MPEG õðïóôÞñéîç"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -904,162 +905,162 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ [%s] ôïõ ãêñïõð [%s in %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Ï ðßíáêáò äåí îåêßíçóå "
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "ÁÄõíáìßá ìåôáöïñÜò ìíÞìçò ãéá áíôéãñáöÞ ôïõ ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "'Åíáò áðü ôïõò äýï ðßíáêåò äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Ç óåéñÜ ôïõ ðßíáêá äåí ôáéñéÜæåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ìíÞìç ãéá ðñüóèåóç ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá äçìéïõñãßá ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "ÅéóáãùãÞ: Ýíáò áðü ôïõò äýï ðßíáêåò äåí îåêßíçóå"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Ï èåìåëéþäçò ðßíáêáò äåí Ý÷åé ôéò óùóôÝò äéáóôÜóåéò"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Input: ðñÝðåé íá Ý÷åéò ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá äéÜíõóìá ðñïò ëýóç"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá ëýóç ôïõ ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá åñãáóßá ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Ï ðßíáêáò (Þ õðïðßíáêáò åßíáé ìïíáäéáßïò). Áäõíáìßá ëýóçò"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Ôï ðñüâëçìá åßíáé ìßá LA ñïõôßíá"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Ç äéáäéêáóßá äåí åßíáé áêüìç äéáèÝóéìç ãéá ôï åðéëåãìÝíï ôýðï ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
"Ï ðßíáêáò äåí åßíáé ôåôñÜãùíéêüò. Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ï áíôßóôñïöïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ÷þñïõ ãéá ôïí ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Ï ðßíáêáò åßíáé ìïíáäéáßïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Ôï ðñüâëçìá åßíáé ìßá LA äéáäéêáóßá"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Ôï âáóéêü äéÜíõóìá äåí Ý÷åé ìåôáöåñèåß"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Ôá êáèïñéóìÝíá óôïé÷åßá åßíáé Ýîù áðü ôá äéáíýóìáôá"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Ç óôÞëç ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Ï ðßíáêáò äåí îåêßíçóå"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ÷þñïõ ãéá ôç äïìÞ ôïõ äéáíýóìáôïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Ï äåßêôçò ãñáììÞò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Ç ãñáììÞ ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
"Ï äåßêôçò ãñáììÞ ôçò óôÞëçò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "¶ãíùóôï ôýðïò äéáíýóìáôïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Ôá äéáíýóìáôá äåí åßíáé ôïõ ßäéïõ ôýðïõ"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá äåí Ý÷åé óùóôÞ ôýðï"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Ïé ðßíáêåò äåí åðéôñÝðïíôáé"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Ôá äéáíýóìáôá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÝò äéáóôÜóåéò"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá Ý÷åé ëÜèïò äéáóôÜóåéò"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "ÃñáììÞ/óôÞëç Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Ç äïìÞ ôïõ äéáíýóìáôïò äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôïé÷åßùí"
@@ -1872,16 +1873,38 @@
"Ï åîáãüìåíïò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá åéóáãùãÞ "
"äåäïìÝíùí."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "¼ëá ôá óçìåßá (vertices)"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2411,33 +2434,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå åðßðåäï >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGR format äåí ìðïñåß íá áíáíåùèåß"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò OGR ðçãÞ äåäïìÝíùí '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò åðéðÝäïõ <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ fidx ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5067,10 +5090,6 @@
#~ msgid "Registering points"
#~ msgstr "ÅããñáöÞ óçìåßùí"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vertices"
-#~ msgstr "¼ëá ôá óçìåßá (vertices)"
-
#~ msgid "Registered points"
#~ msgstr "ÅããåãñáìÝíá óçìåßá"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -314,47 +314,47 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "No es posible procesar el mapa vectorial - memoria insuficiente."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "No se puede asignar el flujo en la memoria."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "No se ha encontrado el codec de Video."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "No se puede abrir el codec."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "No se puede asignar la imagen."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "No se puede asignar una imagen temporal."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Error mientras se escribía el cuadro de video."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Abriendo el flujo MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"No ha sido posible deducir el formato de salida a partir de la extensión del "
"archivo de salida: Utilizando MPEG."
#
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "No ha sido posible encontrar un formato de salida adecuado."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -373,17 +373,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Sin memoria."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Parámetros de formato de salida no válidos."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "No se puede abrir <%s>."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ no ha sido compilado con soporte de salida MPEG."
#
@@ -947,164 +948,164 @@
msgstr ""
"No se puede crear el archivo de puntos de control del grupo [%s en %s]."
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensiones de la matriz fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "La matriz no se ha inicializado por completo."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "No se puede asignar espacio para copiar la matriz."
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "El primer multiplicador escalar no debe ser cero."
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Una o ambas matrices de entrada quedaron sin inicializar."
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "El orden de las matrices no coincide."
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "No se puede asignar espacio para la suma de matrices."
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "No se puede asignar espacio para el producto de las matrices."
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Entrada: una o ambas matrices quedaron sin inicializar."
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "La matriz principal no ha sido propiamente dimensionada."
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Entrada: debe haber cuando menos un arreglo a resolver."
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "No ha sido posible asignar espacio para la matriz de soluciones."
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "No se puede asignar espacio para la matriz con la que trabaja."
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "La matriz ( o la sub matriz es singular). Solución indeterminada."
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problema en la rutina LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
"El procedimiento todavía no se encuentra disponible para el tipo "
"seleccionado de matriz."
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "La matriz no es cuadrada. No se puede determinar la inversa."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "No se puede asignar espacio para la matriz."
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "La matriz es singular."
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problema en el procedimiento LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "El conjunto de elementos no ha sido asignado."
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
"El elemento especificado se encuentra fuera de las fronteras del arreglo."
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
"El índice de columna de la matriz especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "La matriz no ha sido inicializada."
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "No se puede asignar espacio para la estructura vectorial."
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "El índice de fila de matriz especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "El índice de fila especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "El índice de columna especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipo de vector desconocido."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "El vector de salida no ha sido inicializado."
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Los vectores no son del mismo tipo."
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "El vector de salida es de un tipo incorrecto."
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "No se permiten matrices."
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Los vectores tienen dimensiones diferentes."
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "El vector de salida tiene una dimensión incorrecta."
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensiones del vector fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Fila / columna fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "La estructura del vector no ha sido inicializada."
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Error del formato de entrada."
@@ -1955,16 +1956,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "El mapa vectorial <%s> es usado como entrada."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d contornos unidos"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d nuevos contornos"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "Vértices eliminados"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Nuevos vértices"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2507,27 +2530,27 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "El mapa vectorial <%s> no ha sido abierto en un nivel >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "No se puede actualizar el formato OGR."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "No se puede abrir la fuente de datos OGR '%s'."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "No se puede abrir la capa <%s>."
#
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "No se puede abrir el archivo fidx del mapa vectorial <%s@%s>."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2536,7 +2559,7 @@
"La versión de formato de índice del objeto espacial %d.%d no está soportado "
"en esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5280,12 +5303,6 @@
#~ msgid "Nodes marked to be snapped"
#~ msgstr "Nodos marcados para eliminar"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "Vértices eliminados"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "Nuevos vértices"
-
#~ msgid "Modifications"
#~ msgstr "Modificaciones"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -80,8 +80,11 @@
#: ../lib/symbol/read.c:259
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nom du symbole incorrect : '%s' (devrait être group/nom ou groupe/nom at jeudedonnées)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nom du symbole incorrect : '%s' (devrait être group/nom ou groupe/"
+"nom at jeudedonnées)"
#: ../lib/symbol/read.c:283
#, c-format
@@ -116,7 +119,9 @@
msgstr "Erreur de mémoire dans l'attribution d'horodatage"
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
msgstr ""
#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
@@ -178,7 +183,8 @@
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
+msgstr ""
+"La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
@@ -259,8 +265,12 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot() : %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot() : %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. "
+"Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
@@ -284,47 +294,49 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossible de traiter la carte vecteur - mémoire saturée"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Impossible d'allouer le flux"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Le codec video n'a pas été trouvé"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Impossible d'ouvrir le codec"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Allocation mémoire impossible\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Allocation mémoire impossible\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier vidéo"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Ouverture du flux MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier : utilisation de MPEG"
+msgstr ""
+"Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier : "
+"utilisation de MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Impossible de trouver un format de sortie adapté"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -343,17 +355,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Dépassement de mémoire"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Paramètres de format de sortie non valides"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ n'a pas été construit avec le support de sortie MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -435,7 +448,9 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, "
+"maxcol=%d"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
#, c-format
@@ -465,8 +480,11 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4 : %s (Le code erreur OGR était %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4 : %s (Le code erreur "
+"OGR était %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:133
#, c-format
@@ -475,7 +493,9 @@
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide de sens."
+msgstr ""
+"Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide "
+"de sens."
#: ../lib/proj/convert.c:426
#, c-format
@@ -484,13 +504,21 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre trouvé. Vous devez examiner."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre "
+"trouvé. Vous devez examiner."
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. "
+"Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
#: ../lib/proj/datum.c:250
msgid "Unable to open temporary file"
@@ -563,11 +591,13 @@
#: ../lib/proj/ellipse.c:98
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
+msgstr ""
+"Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
#: ../lib/proj/ellipse.c:102
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
+msgstr ""
+"Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
#: ../lib/proj/ellipse.c:115
msgid "No ellipsoid info given in file"
@@ -586,7 +616,8 @@
#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
+msgstr ""
+"Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
msgid "Data type used in the output file"
@@ -594,7 +625,8 @@
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr "Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
+msgstr ""
+"Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
msgid "The compression method used in the output file"
@@ -642,7 +674,9 @@
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld : la projection ne correspond pas à la projection de la fenêtre"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld : la projection ne correspond pas à la projection de la "
+"fenêtre"
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
@@ -696,12 +730,16 @@
#: ../lib/init/lock.c:42
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans Windows"
+msgstr ""
+"Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans "
+"Windows"
#: ../lib/init/lock.c:60
#, c-format
msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? permissions ?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? "
+"permissions ?)"
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
@@ -791,18 +829,26 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s>"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du groupe <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du "
+"groupe <%s@%s>"
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
@@ -822,17 +868,21 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s "
+"de %s]"
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
@@ -842,7 +892,8 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
+msgstr ""
+"Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
@@ -852,172 +903,179 @@
#: ../lib/imagery/points.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
#: ../lib/imagery/points.c:132
#, c-format
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
#: ../lib/imagery/points.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimension de la matrice en dehors des limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "La matrice n'est pas complètement initialisé."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour la copie matricielle"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Le première scalaire multiplicateur ne doit pas être à zéro"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Une ou deux matrices d'entrée non initialisées"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "L'ordre des matrices ne correspond pas"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour la somme matricielle"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour le produit matriciel"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Entrée : une ou deux matrices de données non initialisées"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "La matrice principale n'est pas correctement dimensionnée"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Entrée : vous devez disposer d'au moins un tableau à résoudre"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour la matrice solution"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour la matrice de travail"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matrice (ou sous-matrice singulière). Solution indéterminée"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problème dans la routine LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procédure pas encore disponibles pour certains type de matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "La matrice n'est pas carrée. Impossible de déterminer son inverse"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour la matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "La matrice est singulière"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problème dans la procédure LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Le tableau des éléments n'a pas été attribué"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "L'élément spécifié est en dehors des limites du tableau"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
+msgstr ""
+"L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "La matrice n'est pas initialisée"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour le vecteur structure"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "L'index de ligne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "L'index de la ligne spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "l'index de la colonne spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Type vectoriel inconnu."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Le vecteur de sortie n'est pas initialisé"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Les vecteurs ne sont pas du même type"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Le vecteur de sortie est de type incorrect"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrices non autorisées"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Les vecteurs sont de dimensions différentes"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Le vecteur de sorite est de dimension incorrecte"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimension du vecteur en dehors des limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "ligne/colonne en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "La structure du vecteur n'est pas initialisée"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Erreur de format d'entrée"
@@ -1058,7 +1116,9 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s : Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de celle par défaut"
+msgstr ""
+"%s : Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de "
+"celle par défaut"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -1081,7 +1141,9 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices creuses"
+msgstr ""
+"La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices "
+"creuses"
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
@@ -1122,24 +1184,38 @@
msgstr "Impossible de résoudre le système d'équations linéaires"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires symétrique"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires "
+"symétrique"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations "
+"linéaires"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système "
+"d'équations linéaires"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou "
+"bicgstab)"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour accélérer ou stabiliser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour "
+"accélérer ou stabiliser"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
msgid "The calculation time in seconds"
@@ -1587,7 +1663,9 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
@@ -1628,8 +1706,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud : noeud %d, ligne %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud : "
+"noeud %d, ligne %d"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
@@ -1750,17 +1832,20 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
+msgstr ""
+"Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
@@ -1778,43 +1863,74 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas autorisé."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas "
+"autorisé."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être utilisés comme nom de carte vectorielle."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être "
+"utilisés comme nom de carte vectorielle."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche vectorielle valide"
+msgstr ""
+"Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche "
+"vectorielle valide"
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "La couche vectorielle de sortie <%s> est utilisée en entrée"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d contours fusionnés"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d nouveaux contours"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Nombre de primitives : %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2081,8 +2197,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
msgid "only native format supported"
@@ -2096,7 +2216,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos() : impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos() : impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id "
+"%d"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
#, c-format
@@ -2115,8 +2237,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -2128,8 +2254,12 @@
msgstr "Impossible de supprimer l'élément d'id %d de l'index spatial"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte "
+"vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2163,8 +2293,11 @@
msgstr "La construction partielle pour OGR n'est pas prise en charge"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de construire les fichiers support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de "
+"construire les fichiers support"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
msgid "Feature: "
@@ -2205,7 +2338,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
+msgstr ""
+"Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
msgid "Registering arcs..."
@@ -2213,13 +2347,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/"
+"toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction "
+"arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
msgid "Cannot add network arc"
@@ -2232,7 +2374,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas "
+"été trouvé (coût fixé à 0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
#, fuzzy
@@ -2315,44 +2459,61 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "La carte vectorielle <%s> n'ets pas ouverte au niveau >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Le format OGR ne peut pas être mis à jour"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir la source de données OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier fidx pour la couche vectorielle <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de "
+"reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d "
+"pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne "
+"devrait être (excès de %ld bytes)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il "
+"ne devrait être (excès de %ld bytes)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -2360,14 +2521,21 @@
msgstr "Le programmeur a demandé un open level inconnu %d"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut pas être ouverte pour une mise à jour"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut "
+"pas être ouverte pour une mise à jour"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de reconstruire la topologie avec v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de "
+"reconstruire la topologie avec v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -2376,17 +2544,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
#, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
+"vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
#, c-format
@@ -2405,7 +2577,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le fichier de topologie"
+msgstr ""
+"La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le "
+"fichier de topologie"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
@@ -2439,12 +2613,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:131
#, c-format
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
+msgstr ""
+"Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en intervalle de catégorie"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en "
+"intervalle de catégorie"
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
msgid "Unable to add network arc"
@@ -2460,7 +2637,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
+msgstr ""
+"Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
@@ -2510,7 +2688,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, où %s)"
+msgstr ""
+"Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, "
+"où %s)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
@@ -2536,13 +2716,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -2551,13 +2737,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -2603,7 +2795,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
+"vectorielle <%s@%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
msgid "Layer number must be 1 or greater"
@@ -2611,7 +2805,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en mode ÃCRITURE"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en "
+"mode ÃCRITURE"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
@@ -2655,8 +2851,12 @@
msgstr "Impossible d'ouvrir le pilote OGR DBMI"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' ne sont disponibles dans la table OGR DB"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' "
+"ne sont disponibles dans la table OGR DB"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
#, c-format
@@ -2671,11 +2871,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du vecteur "
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du "
+"vecteur "
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug : tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de cartes courant"
+msgstr ""
+"Bug : tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
+"cartes courant"
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2693,7 +2897,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
#, c-format
@@ -2712,19 +2917,27 @@
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
+"vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/vedit/select.c:232
msgid "Unknown query tool"
msgstr "Outil de recherche inconnu"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la "
+"région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
@@ -2791,7 +3004,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
+msgstr ""
+"il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
@@ -2800,8 +3014,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que le NPMIN=% donnéd"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que "
+"le NPMIN=% donnéd"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
msgid "Zero points in the given region"
@@ -2809,13 +3027,22 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Paramètres de segmentation invalides : npmin= %d, segmax= %d pour une bonne connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Paramètres de segmentation invalides : npmin= %d, segmax= %d pour une bonne "
+"connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d (voir manuel)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est "
+"nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d "
+"(voir manuel)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
#, c-format
@@ -3025,11 +3252,15 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande"
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande (tronquée)"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande (tronquée)"
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -3054,7 +3285,8 @@
#: ../lib/gis/put_title.c:72
#, c-format
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
+msgstr ""
+"impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
#, c-format
@@ -3069,7 +3301,8 @@
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
+msgstr ""
+"Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
@@ -3101,8 +3334,12 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
#, fuzzy
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire GRASS ou gérer les versions multiples."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire "
+"GRASS ou gérer les versions multiples."
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
#, c-format
@@ -3121,7 +3358,8 @@
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
#, fuzzy
@@ -3165,7 +3403,9 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>"
+"%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
@@ -3174,7 +3414,9 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>%g)"
+msgstr ""
+"justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>"
+"%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
@@ -3183,12 +3425,16 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Ouest (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière "
+"Ouest (%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est "
+"(%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
@@ -3412,8 +3658,12 @@
msgstr "Numéro de la couche"
#: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base "
+"de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
#: ../lib/gis/parser.c:605
msgid "Category value"
@@ -3476,11 +3726,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:926
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose "
+"supposé."
#: ../lib/gis/parser.c:940
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet "
+"supposé."
#: ../lib/gis/parser.c:971
#, c-format
@@ -3807,8 +4061,12 @@
"projection invalide\n"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window() : projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier matriciel actuellement ouvert"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window() : projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier "
+"matriciel actuellement ouvert"
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -3851,22 +4109,30 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
#, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est "
+"invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
#, c-format
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
#, c-format
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
+"dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/reclass.c:145
#, c-format
@@ -3876,7 +4142,9 @@
#: ../lib/gis/reclass.c:148
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans "
+"%s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:238
msgid "Illegal reclass request"
@@ -3899,7 +4167,9 @@
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la région"
+msgstr ""
+"La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la "
+"région"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -4035,7 +4305,8 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:215
#, c-format
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row : %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
+msgstr ""
+"G_put_map_row : %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
#: ../lib/gis/put_row.c:251
#, c-format
@@ -4050,7 +4321,8 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:266
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr "%s : couche [%s] non ouverte en écriture séquentielle - demande ignorée"
+msgstr ""
+"%s : couche [%s] non ouverte en écriture séquentielle - demande ignorée"
#: ../lib/gis/put_row.c:270
#, c-format
@@ -4085,7 +4357,8 @@
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
#, c-format
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
-msgstr "Impossible d'écrire les règles de quantité : la couche %s est un entier"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les règles de quantité : la couche %s est un entier"
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
#, c-format
@@ -4100,7 +4373,9 @@
#: ../lib/gis/cats.c:417
#, c-format
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données "
+"(mapset) [%s] %s"
#: ../lib/gis/ask.c:341
msgid "to cancel request"
@@ -4212,7 +4487,8 @@
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
#, c-format
msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
-msgstr "ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
+msgstr ""
+"ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
#, c-format
@@ -4235,23 +4511,34 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une "
+"reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Carte raster <%s@%s> : format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> : format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. "
+"La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région courante (%d)"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région "
+"courante (%d)"
#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, c-format
@@ -4261,7 +4548,8 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:262
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
+msgstr ""
+"la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, c-format
@@ -4283,12 +4571,17 @@
msgstr "G__open_raster_new() : pas de fichiers temporaires disponibles"
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster ouverte en accès aléatoire"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster "
+"ouverte en accès aléatoire"
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type() : ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des DCELL_TYPE"
+msgstr ""
+"G_set_fp_type() : ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des "
+"DCELL_TYPE"
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
@@ -4321,8 +4614,11 @@
msgstr "La carte raster <%s> n'est pas xdr : byte_order : %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes en lecture"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes "
+"en lecture"
#: ../lib/gis/sample.c:71
msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4482,7 +4778,8 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de données (mapset) [%s].\n"
+"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de "
+"données (mapset) [%s].\n"
#: ../lib/gis/make_colr.c:52
#, c-format
@@ -4580,7 +4877,9 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est invalide."
+msgstr ""
+" C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est "
+"invalide."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -4605,12 +4904,17 @@
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr "La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre GRASS courante."
+msgstr ""
+"La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre "
+"GRASS courante."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la fenêtre GRASS courante."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la "
+"fenêtre GRASS courante."
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
@@ -4653,7 +4957,9 @@
#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de la couche %s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de "
+"la couche %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
@@ -4670,7 +4976,8 @@
#: ../lib/gis/closecell.c:406
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
+msgstr ""
+"pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
#: ../lib/gis/mapset.c:39
msgid "MAPSET is not set"
@@ -4678,8 +4985,12 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment : ne devrait pas arriver : code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment : ne devrait pas arriver : code=%d P=(%f,"
+"%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/debug.c:74
#, c-format
@@ -4689,7 +5000,8 @@
#: ../lib/gis/find_file.c:74
#, c-format
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
+msgstr ""
+"'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
#: ../lib/gis/find_file.c:82
#, c-format
@@ -4787,7 +5099,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+msgstr ""
+"Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
msgid "Programmer error"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,51 +290,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -353,18 +353,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -895,166 +895,166 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1809,16 +1809,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "हà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "à¤à¤¾ n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2352,33 +2374,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -44,8 +44,7 @@
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
msgstr "Caricato il numero massimo di mappe vettoriali lineari!"
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:97
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
msgstr "Errore caricando il vettoriale <%s>"
@@ -83,17 +82,18 @@
#: ../lib/symbol/read.c:259
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nome del simbolo errato: '%s' (dovrebbe essere: gruppo/nome o gruppo/nome at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nome del simbolo errato: '%s' (dovrebbe essere: gruppo/nome o gruppo/"
+"nome at mapset)"
#: ../lib/symbol/read.c:283
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
msgstr "Non riesco a trovare/aprire il simbolo: '%s'"
-#: ../lib/symbol/read.c:388
-#: ../lib/symbol/read.c:406
-#: ../lib/symbol/read.c:416
+#: ../lib/symbol/read.c:388 ../lib/symbol/read.c:406 ../lib/symbol/read.c:416
#: ../lib/symbol/read.c:434
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -120,33 +120,28 @@
msgid "Memory error in allocating timestamp"
msgstr "Errore di memoria nell'allocare il timestamp"
-#: ../lib/sites/sites.c:348
-#: ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Nota per sviluppatori: Per i vettoriali a punti viene usata una sites library modificata. (il modulo va aggiornato alla libreria vettoriale di GRASS6)"
+#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr ""
+"Nota per sviluppatori: Per i vettoriali a punti viene usata una sites "
+"library modificata. (il modulo va aggiornato alla libreria vettoriale di "
+"GRASS6)"
-#: ../lib/sites/sites.c:372
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:116
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
+#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il database <%s> dal driver <%s>"
-#: ../lib/sites/sites.c:381
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
+#: ../lib/sites/sites.c:381 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: '%s'"
@@ -195,12 +190,8 @@
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
msgstr "Raster <%s> è al di fuori della regione. Caricamento fallito."
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1735
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1743
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1760
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1770
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
msgstr "GS_load_att_map(): Memoria esaurita. Impossibile caricare la mappa"
@@ -213,8 +204,7 @@
msgid "Error finding range"
msgstr "Errore trovando il range"
-#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:296
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
@@ -224,19 +214,14 @@
msgid "Bitmap mismatch"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Vettoriale <%s> non trovato"
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115 ../lib/vector/Vlib/open.c:199
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s>"
@@ -251,28 +236,17 @@
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
msgstr "Vettoriale <%s> caricato (%d elementi)"
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:837
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/gis/opencell.c:1011
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201 ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475 ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696 ../lib/ogsf/Gs3.c:767 ../lib/ogsf/Gs3.c:837
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56 ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1011
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Raster <%s> non trovato"
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:68
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
@@ -295,13 +269,15 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c è una specifica dell'asse non valida. Rotazione ignorata. Si notifichino gli sviluppatori GRASS"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c è una specifica dell'asse non valida. Rotazione ignorata. Si "
+"notifichino gli sviluppatori GRASS"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per la scrittura"
@@ -322,63 +298,55 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossibile processare il vettoriale - memoria esaurita"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Impossibile allocare il flusso"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Codec video non trovato"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Impossibile aprire il codec"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Impossibile allocare l'immagine"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Impossibile allocare l'immagine temporanea"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Errore nella scrittura del frame del video"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Apertura flusso MPEG <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Impossibile ricavare il formato di output dall'estensione del file: si userà MPEG"
+msgstr ""
+"Impossibile ricavare il formato di output dall'estensione del file: si userà "
+"MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "impossibile trovare un formato di output adeguato"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
-#: ../lib/vector/neta/path.c:134
-#: ../lib/vector/neta/components.c:46
-#: ../lib/vector/neta/components.c:113
-#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:64
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425
-#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50
-#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
-#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:62
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
+#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
+#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
+#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
+#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60 ../lib/vector/Vlib/line.c:62
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
@@ -388,17 +356,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Parametro del formato di output non valido"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Impossibile aprire <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ non è stato compilato con il supporto di output MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -441,8 +410,7 @@
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
msgstr "Superato il numero massimo del datafiles"
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304
#, c-format
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il raster 3D <%s>"
@@ -457,34 +425,23 @@
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
msgstr "Impossibile chiudere il raster 3D <%s>"
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr "Controllare il numero di frame richieste e keyframe marcate"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
msgstr "Impossibile allocare memoria per buffer nulla"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212 ../lib/ogsf/Gs3.c:370
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il raster <%s>"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
msgstr "Caricando raster <%s>"
@@ -492,10 +449,11 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Il range della tabella di colori non corrisponde ai dati (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"Il range della tabella di colori non corrisponde ai dati (mincol=%d, maxcol="
+"%d"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:781
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
msgstr "Convertendo i colori dal raster <%s>..."
@@ -523,17 +481,24 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR non sa parsare la stringa di parametri in stile PROJ.4: %s (il codice di errore OGR era %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR non sa parsare la stringa di parametri in stile PROJ.4: %s (il codice di "
+"errore OGR era %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:133
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR non sa ottenere la stringa di parametri in stile WKT (il codice di errore OGR era %d)"
+msgstr ""
+"OGR non sa ottenere la stringa di parametri in stile WKT (il codice di "
+"errore OGR era %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Nome della proiezione mancante! Probabilmente i parametri di proiezione sono errati."
+msgstr ""
+"Nome della proiezione mancante! Probabilmente i parametri di proiezione sono "
+"errati."
#: ../lib/proj/convert.c:426
#, c-format
@@ -542,34 +507,38 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "Datum <%s> è stato apparentemente riconosciuto da GRASS ma nessun parametro è stato trovato. Dovresto controllare all'interno di questo."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"Datum <%s> è stato apparentemente riconosciuto da GRASS ma nessun parametro "
+"è stato trovato. Dovresto controllare all'interno di questo."
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Numero di trasformazione %d non valido; il range valido è da 1 a %d. I parametri di trasformazione del datum non vengono specificati."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Numero di trasformazione %d non valido; il range valido è da 1 a %d. I "
+"parametri di trasformazione del datum non vengono specificati."
#: ../lib/proj/datum.c:250
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
-#: ../lib/proj/datum.c:344
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
-#: ../lib/gis/get_projname.c:52
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:344 ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/get_projname.c:52 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
#, c-format
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "Premi INVIO per annullare la richiesta\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:418
-#: ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:418 ../lib/proj/datum.c:498
#, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr "impossibile aprire il file tabella datum <%s>"
-#: ../lib/proj/datum.c:431
-#: ../lib/proj/datum.c:512
+#: ../lib/proj/datum.c:431 ../lib/proj/datum.c:512
#, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "Errore nel file tabella datum <%s>, linea %d"
@@ -613,8 +582,7 @@
msgid "Output Unit Factor"
msgstr "Fattore dell'unità di output"
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106
-#: ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
msgid "pj_transform() failed: %s"
msgstr "errore di pj_transform(): %s"
@@ -636,23 +604,21 @@
msgid "No ellipsoid info given in file"
msgstr "Nessuna informazione sull'ellissoide nel file dato"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide <%s>"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
#, c-format
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
msgstr "La linea %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non è valida"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Le linee %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non sono valide"
+msgstr ""
+"Le linee %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non sono valide"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
msgid "Data type used in the output file"
@@ -708,14 +674,14 @@
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld: proiezione non corrisponde alla proiezione della finestra"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld: proiezione non corrisponde alla proiezione della finestra"
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
msgstr "G3d_openCellOld: zona non corrisponde alla zona della finestra"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
msgstr "G3d_openCellOld: impossibile leggere testata"
@@ -743,8 +709,7 @@
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
msgstr "G3d_openCellNew: impossibile aprire file"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
msgstr "G3d_openCellNew: impossibile scrivere testata"
@@ -752,8 +717,7 @@
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
msgstr "G3d_openCellNew: errore in G3d_fillHeader"
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
-#: ../lib/gis/history.c:132
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
msgstr "Non riesco a trovare lo storico per [%s] nel mapset [%s]"
@@ -770,7 +734,8 @@
#: ../lib/init/lock.c:60
#, c-format
msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr "Impossibile scriver il lockfile %s (Fine dello spazio su disco? Permessi?)"
+msgstr ""
+"Impossibile scriver il lockfile %s (Fine dello spazio su disco? Permessi?)"
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
@@ -860,26 +825,31 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s> - <%s> non è nel mapset attuale"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s> - <"
+"%s> non è nel mapset attuale"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s>"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s@%s>"
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Impossibile creare il file [%s] del gruppo [%s in %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36
-#: ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Impossibile aprire il file [%s] del gruppo [%s in %s]"
@@ -892,18 +862,20 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile creare il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101
-#: ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile aprire il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile trovare il file [%s] del subgroup [%s] del group [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il file [%s] del subgroup [%s] del group [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
@@ -923,183 +895,179 @@
#: ../lib/imagery/points.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile aprire il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/points.c:132
#, c-format
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Formato non supportato nel file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Formato non supportato nel file dei punti di controllo per il gruppo [%s in "
+"%s]"
#: ../lib/imagery/points.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile creare il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64
-#: ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensioni della matrice fuori range."
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "La matrice non è completamente inizializzata."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Impossibile allocare spazio per la copia della matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Il primo moltiplicatore scalare deve essere diverso da zero"
-#: ../lib/gmath/la.c:253
-#: ../lib/gmath/la.c:261
-#: ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Una o entrambe le matrici di dati non sono inizializzate"
-#: ../lib/gmath/la.c:266
-#: ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "L'ordine delle matrici non corrisponde"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Impossibile allocare spazio per la somme della matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Impossibile allocare spazio per il prodotto della matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Input: una o entrambe le matrici di dati non sono inizializzate"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "La matrice principale non è correttamente dimensionata."
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Input: è necessario avere almeno un array da risolvere."
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Impossibile allocare lo spazio per la matrice della soluzione"
-#: ../lib/gmath/la.c:470
-#: ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Impossibile allocare lo spazio per la matrice di lavoro"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
-msgstr "La matrice (o sottomatrice) presenta singolarità . La soluzione è indeterminata."
+msgstr ""
+"La matrice (o sottomatrice) presenta singolarità . La soluzione è "
+"indeterminata."
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problema nella routine LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr "Procedura non ancora disponibile per la tipologia della matrice selezionata"
+msgstr ""
+"Procedura non ancora disponibile per la tipologia della matrice selezionata"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matrice non è quadrato. Non si può determinare l'inverso"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matrice è singolare"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problema nella procedura LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "L'elemento dell'array non è stato allocato"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "L'elemento specificato è fuori dai limiti dell'array"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "L'indice di colonna della matrice è fuori range."
-#: ../lib/gmath/la.c:755
-#: ../lib/gmath/la.c:796
-#: ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161
-#: ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "La matrice non è inizializzata"
-#: ../lib/gmath/la.c:760
-#: ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Non è possibile alloccare spazio per la struttura del vettoriale"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "L'indice di riga della matrice è fuori range."
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "L'indice della riga specificata è fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "L'indice della colonna specificata è fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipologia di vettoria sconosciuto"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Vettoriale di output non è inizializzato"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vettoriali non sono dello stesso tipo"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Il vettoriale di output ha una tipologia non corretta"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrici non permesse"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "I vettori hanno dimensioni differenti"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Il vettoriale di output ha dimensione non corretta"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensione del vettoriale fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Riga/colonna fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "La struttura del vettoriale non è inizializzato"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395
-#: ../lib/gmath/la.c:1403
-#: ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Errore nel formato di input"
@@ -1123,8 +1091,7 @@
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr ""
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129
-#: ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: Colore sconosciuto"
@@ -1141,7 +1108,8 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Impossibile leggere file definizione di scrittura; usa il predefinito"
+msgstr ""
+"%s: Impossibile leggere file definizione di scrittura; usa il predefinito"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -1166,14 +1134,10 @@
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
msgid "The linear equation system is not quadratic"
msgstr "Il sistema di equazioni lineari non è quadratico"
@@ -1194,8 +1158,7 @@
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
msgid "Matrix is not symmetric!"
msgstr "La matrice non è simmetrica!"
@@ -1204,15 +1167,14 @@
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
msgid "Unable to solve the linear equation system"
msgstr "Impossibile risolvere il sistema di equazioni lineari"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -1221,14 +1183,19 @@
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Numero massimo di iterazioni utilizzato per risolvere il sistema di equazioni lineari"
+msgstr ""
+"Numero massimo di iterazioni utilizzato per risolvere il sistema di "
+"equazioni lineari"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
@@ -1606,8 +1573,7 @@
msgid "Could not get raster row"
msgstr "Non è possibile ottenere la riga del raster"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Impossibile chiudere la mappa di input"
@@ -1625,8 +1591,7 @@
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
msgstr "Scrittura dell'array 2d nel raster <%s>"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:238
#, c-format
msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -1637,8 +1602,7 @@
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
msgstr "Mappa g3d <%s> caricata in memoria"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
msgid "Error closing g3d file"
msgstr "Errore nella chiusura del file g3d"
@@ -1668,11 +1632,14 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "Ci sono interruzioni di classe fuori dal range min-max. Numero di classi ridotto a %i, ma saranno usate probabiltà per %i classi."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"Ci sono interruzioni di classe fuori dal range min-max. Numero di classi "
+"ridotto a %i, ma saranno usate probabiltà per %i classi."
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:219
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
msgstr "'%s' deve essere > 0 per '%s'"
@@ -1689,16 +1656,13 @@
msgid "Problem loading category values"
msgstr "Problemi caricando i valori delle categorie"
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
msgid "GngFlatten error"
msgstr "Errore GngFlatten"
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:203
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:286
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: %s"
msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: %s"
@@ -1713,8 +1677,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Tentativo di leggere l'angolo della linea che non è connesso al nodo: nodo %d, linea %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Tentativo di leggere l'angolo della linea che non è connesso al nodo: nodo "
+"%d, linea %d"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
@@ -1764,8 +1732,7 @@
msgid "Unable to read topology for isle %d"
msgstr "Impossibile leggere la topologia per l'isola %d"
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
msgid "Unable to write head to plus file"
msgstr "Impossibile scrivere head nel file plus"
@@ -1809,8 +1776,7 @@
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
msgstr "Impossibile eliminare l'isola %d dall'indice spaziale"
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:683
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -1837,20 +1803,25 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroide inesistente %d registrato per l'area (baco nella libreria vettoriale)"
+msgstr ""
+"Centroide inesistente %d registrato per l'area (baco nella libreria "
+"vettoriale)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Tentativo di cancellare le informazioni dell'area %d dall'isola inesistente %d"
+msgstr ""
+"Tentativo di cancellare le informazioni dell'area %d dall'isola inesistente "
+"%d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Tentativo di cancellare le informazioni dell'isola %d dall'area inesistente %d"
+msgstr ""
+"Tentativo di cancellare le informazioni dell'isola %d dall'area inesistente "
+"%d"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
msgstr "%s: Area %d non esiste"
@@ -1866,12 +1837,14 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Non deve contenere '.' oppure 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Non deve contenere '.' oppure 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Deve cominciare con una lettera."
+msgstr ""
+"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Deve cominciare con una lettera."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -1880,37 +1853,57 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Parole chiave di SQL non possono essere usate come nome della mappa."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Parole chiave di SQL non possono "
+"essere usate come nome della mappa."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Il nome '%s' del vettoriale di output non è un nome valido"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Vettoriale <%s> di output è utilizzata come input"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d perimetri uniti"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d aree nuove"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Numero di primitive:%d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr "Il formato richiesto non è stato compilato per questa versione"
@@ -2030,7 +2023,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Intersezione: tipologie area per area non supportate dall'operatore AND"
+msgstr ""
+"Intersezione: tipologie area per area non supportate dall'operatore AND"
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
msgid "Map structure was never initialized"
@@ -2040,8 +2034,7 @@
msgid "Map structure has been closed"
msgstr "La struttura della mappa è stata chiusa"
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:233
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201 ../lib/vector/Vlib/line.c:233
msgid "Index out of range in"
msgstr "Indice fuori dal range in "
@@ -2055,8 +2048,7 @@
msgstr "Impossibile chiudere il vettoriale <%s>"
# riga o linea?
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136 ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
msgid "Attempt to read dead line"
msgstr "Tentativo di leggere riga inesistente"
@@ -2065,8 +2057,7 @@
msgid "input vector map is not open"
msgstr "il vettoriale di input non è aperto"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
#, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2077,55 +2068,44 @@
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Impossibile trovare il vettoriale <%s> in <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Il vettoriale <%s> è già presente e sarà sovrascritto"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
#, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "Impossibile eliminare il vettoriale <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
#, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "Impossibile copiare il vettoriale <%s> in <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243 ../lib/vector/Vlib/map.c:364
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470 ../lib/vector/Vlib/map.c:588
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350 ../lib/vector/Vlib/array.c:278
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "La connessione del database non è definita per il layer %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Impossibile copiare la tabella <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Impossibile creare indice per la tabella <%s>, chiave <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
#, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Impossibile eliminare la tabella <%s>"
@@ -2170,8 +2150,7 @@
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "Impossibile rimuovere la directory '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aggiungere il database collegato al vettoriale <%s>"
@@ -2184,15 +2163,18 @@
msgid "conditions failed"
msgstr "Condizioni fallite"
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
msgid "vector map is not opened"
msgstr "Il vettoriale non è aperto"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nel vettoriale <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo "
+"di features nel vettoriale <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
msgid "only native format supported"
@@ -2206,7 +2188,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area con id %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area con "
+"id %d"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
#, c-format
@@ -2225,8 +2209,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nel vettoriale <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di "
+"features nel vettoriale <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -2238,8 +2226,12 @@
msgstr "Impossibile eliminare l'elemento %d dall'indice spaziale"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Impossibile costruire l'indice spaziale dalla topologia, il vettoriale non è aperto al livello 2 della topologia"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Impossibile costruire l'indice spaziale dalla topologia, il vettoriale non è "
+"aperto al livello 2 della topologia"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2262,8 +2254,7 @@
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
msgstr "Impossibile calcolare il centroide per l'area %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2274,8 +2265,11 @@
msgstr "Build parziale per OGR non supportato"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Lettura random non è supportata da OGR per questo layer, non è possibile costruire supporto"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Lettura random non è supportata da OGR per questo layer, non è possibile "
+"costruire supporto"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
msgid "Feature: "
@@ -2306,15 +2300,13 @@
msgid "Arc field < 1"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Colonna <%s> non trovata nella tabella <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
@@ -2326,12 +2318,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
@@ -2345,7 +2341,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a 0)"
+msgstr ""
+"Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a "
+"0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
msgid "Flattening the graph..."
@@ -2355,8 +2353,7 @@
msgid "Graph was built"
msgstr "Il grafico è stata creato"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
#, c-format
msgid "dglShortestPath error: %s"
msgstr "Errore dglShortestPath: %s"
@@ -2421,54 +2418,68 @@
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Centroidi allegati..."
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Il vettoriale <%s> non è aperto sul livello >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Il formato OGR non può essere aggiornato"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossibile aprire la sorgente dei dati OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il layer <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossibile aprire il file fixd per il vettoriale <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da "
+"questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice "
+"delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o "
+"aggiornare GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più grande dell'atteso (%ld bytes in eccesso)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più grande dell'atteso (%ld bytes in "
+"eccesso)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più piccolo dell'atteso (%ld bytes mancanti)"
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più piccolo dell'atteso (%ld bytes "
+"mancanti)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -2476,15 +2487,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Il vettoriale che non presente nel mapset in uso non può essere aperta per gli aggiornamenti"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Il vettoriale che non presente nel mapset in uso non può essere aperta per "
+"gli aggiornamenti"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s> sul livello %d. Provare a ricostruire la topologia con v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il vettoriale <%s> sul livello %d. Provare a ricostruire "
+"la topologia con v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -2500,8 +2517,7 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il degli indici di categoria per il vettoriale <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire lo storico per il vettoriale <%s>"
@@ -2523,7 +2539,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "La dimensione del file 'coor' differisce dal valore salvato nel file di topologia"
+msgstr ""
+"La dimensione del file 'coor' differisce dal valore salvato nel file di "
+"topologia"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
@@ -2539,10 +2557,8 @@
msgid "Unable to read line %d"
msgstr "Impossibile leggere la linea %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
msgstr "Tentativo di leggere la topologia da un'area inesistente (%d)"
@@ -2564,7 +2580,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Impossibile convertire la stringa '%s' della categoria (da '%s') al range della categoria"
+msgstr ""
+"Impossibile convertire la stringa '%s' della categoria (da '%s') al range "
+"della categoria"
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
msgid "Unable to add network arc"
@@ -2582,12 +2600,9 @@
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
msgstr "Vect_segment_intersection() ERROR (segmenti non verticali collineari)"
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
msgstr "Errore nell'aggiungere il punto all'array. Memoria eaurita"
@@ -2596,8 +2611,7 @@
msgid "Line is not looped"
msgstr "La linea non è chiusa"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
@@ -2605,18 +2619,15 @@
msgid "side != 0 feature not implemented"
msgstr "Feature side != 0 non implementata"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
msgid "zero area size"
msgstr "Area nulla"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
msgid "Line was not closed"
msgstr "La linea non era chiusa"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
msgstr "Vect_get_point_in_poly() fallito"
@@ -2625,15 +2636,12 @@
msgid "%d errors in category string."
msgstr "%d errori nella stringa della categoria"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
msgstr "Richesta mista di area e altri tipi per l'array vettoriale"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr "Non abbastanza spazo nell'array del vettore"
@@ -2642,10 +2650,8 @@
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
msgstr "Impossibile selezionare record dalla tabella <%s> (chiave %s, dove %s)"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
msgid "for this format/level not supported"
msgstr "per questo formato/livello non supportato"
@@ -2668,13 +2674,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul livello topologico"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul "
+"livello topologico"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in modalità di scrittura"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in "
+"modalità di scrittura"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -2683,13 +2695,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul livello topologico"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul "
+"livello topologico"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in modalità di scrittura"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in "
+"modalità di scrittura"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -2705,10 +2723,8 @@
msgid "Category index is not up to date"
msgstr "L'indice delle categorie non è aggiornato"
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
msgstr "Indice di layer errato (indice >= del numero di layers)"
@@ -2737,7 +2753,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile aprire il file di indici di categoria per il vettoriale <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file di indici di categoria per il vettoriale <%s@%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
msgid "Layer number must be 1 or greater"
@@ -2745,14 +2762,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Impossibile aprire il collegamento al database, la mappa non è stata aperta in modalità di SCRITTURA"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il collegamento al database, la mappa non è stata aperta "
+"in modalità di SCRITTURA"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
msgstr "Impossibile aggiungere un collegamento database"
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
msgid "Unable to write database links"
msgstr "Impossibile scrivere i collegamenti del database"
@@ -2790,8 +2808,12 @@
msgstr "Impossibile aprire il driver OGR DBMI"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Fallimento di tutti i test FID. Nella tabella DB OGR non è presente nessuno di: 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid'"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Fallimento di tutti i test FID. Nella tabella DB OGR non è presente nessuno "
+"di: 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid'"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
#, c-format
@@ -2806,11 +2828,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
#, c-format
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s delle definizioni del database vettoriale"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file %s delle definizioni del database vettoriale"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: attesa di aggiornamento di una mappa non presente nel mapset in uso"
+msgstr ""
+"Bug: attesa di aggiornamento di una mappa non presente nel mapset in uso"
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2820,14 +2844,12 @@
msgid "OGR feature without ID"
msgstr "Feature OGR senza ID"
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
#, c-format
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
msgstr "Impossibile ottenere la geometria della feature, FID %ld"
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il file di intestazione per il vettoriale <%s>"
@@ -2842,8 +2864,7 @@
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
msgstr "Parola chiave %s sconosciuta nell'header del vettoriale"
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:512
-#: ../lib/gis/proj3.c:64
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:512 ../lib/gis/proj3.c:64
msgid "Unknown projection"
msgstr "Proiezione sconosciuta"
@@ -2857,13 +2878,22 @@
msgstr "Strumento di interrogazione sconosciuto"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "La ricerca dei punti per l'interpolazione sta durando troppo - si modifichi la regione per includere l'area dove si trovano i punti. Continuando i calcoli..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"La ricerca dei punti per l'interpolazione sta durando troppo - si modifichi "
+"la regione per includere l'area dove si trovano i punti. Continuando i "
+"calcoli..."
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr "Overshoot - si suggerisce un aumento della tensione. L'overshoot avviene alla cella (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
+"Overshoot - si suggerisce un aumento della tensione. L'overshoot avviene "
+"alla cella (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -2889,8 +2919,7 @@
msgstr "Caricamento dati dalla tabella degli attributi in corso..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
msgstr "Colonna <%s> non trovata"
@@ -2927,7 +2956,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "Ci sono punti fuori dalla regione 2D/3D specificata - %d punti ignorati"
+msgstr ""
+"Ci sono punti fuori dalla regione 2D/3D specificata - %d punti ignorati"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
@@ -2936,7 +2966,9 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
@@ -2945,13 +2977,22 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Parametri di segmentazione impostati a valori non validi: npmin= %d, segmax= %d per connessione continua dei segmenti, npmin > segmax (consultare il manuale)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Parametri di segmentazione impostati a valori non validi: npmin= %d, segmax= "
+"%d per connessione continua dei segmenti, npmin > segmax (consultare il "
+"manuale)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Ci sono meno di %d punti per l'interpolazione. Non è richiesta segmentazione, per accelerare il programma impostare segmax=%d (cfr. manuale)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Ci sono meno di %d punti per l'interpolazione. Non è richiesta "
+"segmentazione, per accelerare il programma impostare segmax=%d (cfr. manuale)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
#, c-format
@@ -2991,8 +3032,7 @@
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
msgstr "non riesco a leggere l'intervallo del file [%s in %s]"
-#: ../lib/gis/range.c:359
-#: ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
#, c-format
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
msgstr "non posso scrivere l'intervallo del file [%s in %s]"
@@ -3135,8 +3175,7 @@
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il file %s in <%s>"
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
#, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
msgstr "Non valido: campo '%s' nel file %s in <%s>"
@@ -3163,11 +3202,14 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando."
+msgstr ""
+"Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando (troncato)."
+msgstr ""
+"Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando "
+"(troncato)."
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -3204,14 +3246,12 @@
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
msgstr "Nome del file non valido. Il carattere <%c> non è permesso.\n"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77
-#: ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Il nome '%s' del raster di output non è un nome valido"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118
-#: ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
msgstr "Il raster '%s' in output è utilizzata come input"
@@ -3239,33 +3279,36 @@
msgid "%s not set"
msgstr "%s non impostata"
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54
-#: ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Versione incompatibile della libreria per il modulo. Ã necessario ricompilare GRASS o eliminare i conflitti tra installazioni multiple."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Versione incompatibile della libreria per il modulo. Ã necessario "
+"ricompilare GRASS o eliminare i conflitti tra installazioni multiple."
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
#, c-format
msgid "MAPSET %s - permission denied"
msgstr "MAPSET %s - permesso negato"
-#: ../lib/gis/gisinit.c:66
-#: ../lib/gis/mapset.c:57
+#: ../lib/gis/gisinit.c:66 ../lib/gis/mapset.c:57
#, c-format
msgid "MAPSET %s not found"
msgstr "MAPSET %s non trovato"
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la funzione G_gisinit()."
+msgstr ""
+"Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la "
+"funzione G_gisinit()."
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
msgstr "supporto colore per [%s] nel mapset [%s] %s"
-#: ../lib/gis/seek.c:52
-#: ../lib/gis/seek.c:58
+#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
msgid "Unable to seek"
msgstr ""
@@ -3286,77 +3329,71 @@
msgid "Unable to load GDAL library"
msgstr "Impossibile caricare le librerie GDAL"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal row value"
msgstr "Valore di riga non valido"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal e-w resolution value"
msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
msgid "Illegal col value"
msgstr "Valore illegale di col"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
msgstr "Valore di latitudine Nord non valido"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
msgstr "Valore di latitudine Sud non valido"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
msgstr "Il Nord deve essere a nord del Sud"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
msgid "North must be larger than South"
msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
msgid "East must be larger than West"
msgstr "L'Est deve essere più grande dell'Ovest"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Coordinate non valide"
@@ -3440,8 +3477,7 @@
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
msgstr "Non è possibile accedere all'elemento mapset %s (%s): %s"
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
-#: ../lib/gis/get_projname.c:38
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31 ../lib/gis/get_projname.c:38
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
msgid "Cannot open temp file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file temp"
@@ -3505,13 +3541,11 @@
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Nome del sottogruppo di immagini di input"
-#: ../lib/gis/parser.c:414
-#: ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nome del raster in input"
-#: ../lib/gis/parser.c:423
-#: ../lib/gis/parser.c:448
+#: ../lib/gis/parser.c:423 ../lib/gis/parser.c:448
msgid "Name of input raster map(s)"
msgstr "Nome delle mappe raster in input"
@@ -3535,13 +3569,11 @@
msgid "Name of elevation raster map(s)"
msgstr "Nome del raster dell'elevazione"
-#: ../lib/gis/parser.c:491
-#: ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
msgid "Name of input raster3d map"
msgstr "Nome del raster 3d in input"
-#: ../lib/gis/parser.c:500
-#: ../lib/gis/parser.c:525
+#: ../lib/gis/parser.c:500 ../lib/gis/parser.c:525
msgid "Name of input raster3d map(s)"
msgstr "Nome delle mappe raster 3d in input"
@@ -3549,13 +3581,11 @@
msgid "Name for output raster3d map"
msgstr "Nome del raster 3d in output"
-#: ../lib/gis/parser.c:535
-#: ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nome del vettoriale in input"
-#: ../lib/gis/parser.c:544
-#: ../lib/gis/parser.c:569
+#: ../lib/gis/parser.c:544 ../lib/gis/parser.c:569
msgid "Name of input vector map(s)"
msgstr "Nome del vettoriale di input"
@@ -3563,8 +3593,7 @@
msgid "Name for output vector map"
msgstr "Nome del vettoriale in output"
-#: ../lib/gis/parser.c:578
-#: ../lib/gis/parser.c:587
+#: ../lib/gis/parser.c:578 ../lib/gis/parser.c:587
msgid "Feature type"
msgstr "Tipologia delle feature "
@@ -3573,8 +3602,12 @@
msgstr "Numero layer"
#: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Un singolo vettoriale può essere connessa a database multiple. Questo numero determina quale tabella viene usata."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Un singolo vettoriale può essere connessa a database multiple. Questo numero "
+"determina quale tabella viene usata."
#: ../lib/gis/parser.c:605
msgid "Category value"
@@ -3584,8 +3617,7 @@
msgid "Category values"
msgstr "Valori categoria"
-#: ../lib/gis/parser.c:613
-#: ../lib/gis/parser.c:627
+#: ../lib/gis/parser.c:613 ../lib/gis/parser.c:627
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
msgstr "Esempio: 1,3,7-9,13"
@@ -3636,11 +3668,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:926
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta automatica: --verbose."
+msgstr ""
+"Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta "
+"automatica: --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:940
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta automatica: --quiet."
+msgstr ""
+"Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta "
+"automatica: --quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:971
#, c-format
@@ -3685,22 +3721,16 @@
"\n"
"Flags:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:1177
-#: ../lib/gis/parser.c:1501
-#: ../lib/gis/parser.c:1661
+#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1661
#: ../lib/gis/parser.c:1949
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
-#: ../lib/gis/parser.c:1179
-#: ../lib/gis/parser.c:1509
-#: ../lib/gis/parser.c:1665
+#: ../lib/gis/parser.c:1179 ../lib/gis/parser.c:1509 ../lib/gis/parser.c:1665
msgid "Verbose module output"
msgstr "Output verboso del modulo"
-#: ../lib/gis/parser.c:1180
-#: ../lib/gis/parser.c:1516
-#: ../lib/gis/parser.c:1668
+#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1516 ../lib/gis/parser.c:1668
msgid "Quiet module output"
msgstr "Output quieto del modulo"
@@ -3771,8 +3801,7 @@
msgid " %*s options: "
msgstr " %*s opzioni: "
-#: ../lib/gis/parser.c:2115
-#: ../lib/gis/parser.c:2130
+#: ../lib/gis/parser.c:2115 ../lib/gis/parser.c:2130
#, c-format
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
msgstr "Mi spiace ma, <%c> non è un flag valido\n"
@@ -3910,8 +3939,7 @@
msgid "enter option > "
msgstr "inserisci opzione > "
-#: ../lib/gis/parser.c:2707
-#: ../lib/gis/parser.c:2717
+#: ../lib/gis/parser.c:2707 ../lib/gis/parser.c:2717
msgid " Try again? "
msgstr " Provo ancora? "
@@ -3975,8 +4003,12 @@
"proiezione non valida\n"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster attualmente aperto"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster "
+"attualmente aperto"
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -4019,7 +4051,8 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Non riesco a creare il file %s di timestamp per la mappa %s nel mapset %s"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file %s di timestamp per la mappa %s nel mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
#, c-format
@@ -4029,7 +4062,8 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
#, c-format
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file timestamp %s per la mappa %s nel mapset %s"
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il file timestamp %s per la mappa %s nel mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
#, c-format
@@ -4044,7 +4078,8 @@
#: ../lib/gis/reclass.c:148
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:238
msgid "Illegal reclass request"
@@ -4064,11 +4099,11 @@
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
msgstr "Impossibile creare il file delle dipendenze in [%s in %s]"
-#: ../lib/gis/get_row.c:46
-#: ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr " Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
+msgstr ""
+" Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -4090,8 +4125,7 @@
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr "Errore nella lettura della mappa <%s@%s>, riga %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031
-#: ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
#, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "Errore nella lettura della riga vuota %d"
@@ -4154,19 +4188,16 @@
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:424
-#: ../lib/gis/spawn.c:609
+#: ../lib/gis/spawn.c:424 ../lib/gis/spawn.c:609
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: impossibile aprire il file %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:493
-#: ../lib/gis/spawn.c:679
+#: ../lib/gis/spawn.c:493 ../lib/gis/spawn.c:679
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Impossibile eseguire il comando"
-#: ../lib/gis/spawn.c:518
-#: ../lib/gis/spawn.c:526
+#: ../lib/gis/spawn.c:518 ../lib/gis/spawn.c:526
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile recuperare il segnale %d"
@@ -4191,8 +4222,7 @@
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile sbloccare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:614
-#: ../lib/gis/spawn.c:623
+#: ../lib/gis/spawn.c:614 ../lib/gis/spawn.c:623
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d in %d"
@@ -4251,8 +4281,7 @@
msgid "unable to find a temporary null file %s"
msgstr "impossibile trovare un file %s temporaneo nullo"
-#: ../lib/gis/put_row.c:776
-#: ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
#, c-format
msgid "error writing null row %d"
msgstr "errore nella scrittura della riga vuota %d"
@@ -4321,9 +4350,7 @@
msgid "Hit RETURN %s\n"
msgstr "Premi INVIO %s\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:452
-#: ../lib/gis/ask.c:557
-#: ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4332,8 +4359,7 @@
"\n"
"** %s - non trovato **\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:459
-#: ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4413,8 +4439,12 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "impossibile aprire il raster <%s@%s> poiché è una riclassificazione di <%s@%s> che non esiste"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il raster <%s@%s> poiché è una riclassificazione di <%s@"
+"%s> che non esiste"
#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, c-format
@@ -4423,8 +4453,12 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Raster <%s@%s> ha una proiezione differente rispetto alla regione attualmente in uso:. Il raster trovato <%s@%s>, dovrebbe essere <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Raster <%s@%s> ha una proiezione differente rispetto alla regione "
+"attualmente in uso:. Il raster trovato <%s@%s>, dovrebbe essere <%s>."
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
@@ -4439,7 +4473,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:262
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "la mappa <%s@%s> è un link a GDAL, ma GRASS è stato compilato senza il supporto a GDAL"
+msgstr ""
+"la mappa <%s@%s> è un link a GDAL, ma GRASS è stato compilato senza il "
+"supporto a GDAL"
#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, c-format
@@ -4456,21 +4492,21 @@
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s>: mapset non valido"
-#: ../lib/gis/opencell.c:666
-#: ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr "G__open_raster_new(): non sono disponibili file temporanei"
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Non riesco a scrivere valori nulli nel raster aperto con accesso casuale"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Non riesco a scrivere valori nulli nel raster aperto con accesso casuale"
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr "G_set_fp_type(): può essere chiamato solo con FCELL_TYPE o DCELL_TYPE"
-#: ../lib/gis/opencell.c:976
-#: ../lib/gis/opencell.c:1064
+#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
msgstr "Impossibile trovare '%s' in '%s'"
@@ -4501,8 +4537,11 @@
msgstr "Raster <%s> non è xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() può essere chiamato solo per le mappe raster aperte in lettura"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() può essere chiamato solo per le mappe raster aperte in "
+"lettura"
#: ../lib/gis/sample.c:71
msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4566,9 +4605,7 @@
msgid "Unable to create header file for [%s]"
msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s]"
-#: ../lib/gis/alloc.c:42
-#: ../lib/gis/alloc.c:82
-#: ../lib/gis/alloc.c:125
+#: ../lib/gis/alloc.c:42 ../lib/gis/alloc.c:82 ../lib/gis/alloc.c:125
#, c-format
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
msgstr "Regione corrente righe: %d, colonne: %d"
@@ -4613,8 +4650,7 @@
msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
msgstr "quantization file [%s] nel mapset [%s] %s"
-#: ../lib/gis/get_window.c:67
-#: ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
#, c-format
msgid ""
"region for current mapset %s\n"
@@ -4641,14 +4677,12 @@
"non è valido\n"
"%s"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
msgstr "file <%s> non trovato nella locazione <%s>"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
msgstr "ERRORE nella lettura del file <%s> per la locazione <%s>"
@@ -4737,8 +4771,7 @@
msgid "%s complete. %s"
msgstr "%s completo. %s"
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
msgstr "Impossibile leggere il file di intestazione per il raster <%s@%s>"
@@ -4766,7 +4799,8 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr "à una riclassificazione del raster <%s@%s> il cui file header non è valido."
+msgstr ""
+"à una riclassificazione del raster <%s@%s> il cui file header non è valido."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -4778,8 +4812,7 @@
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"
-#: ../lib/gis/view.c:263
-#: ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura"
@@ -4792,16 +4825,19 @@
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " La finestra salvata in \"%s\" è completamente al di fuori della finestra GRASS attualmente in uso."
+msgstr ""
+" La finestra salvata in \"%s\" è completamente al di fuori della finestra "
+"GRASS attualmente in uso."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Solo %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finestra GRASS in uso"
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Solo %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finestra "
+"GRASS in uso"
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
msgid "with titles"
msgstr "con titoli"
@@ -4820,8 +4856,7 @@
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
msgstr "Non riesco a leggere l'istogramma per [%s in %s]"
-#: ../lib/gis/histogram.c:74
-#: ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
msgstr "Istogramma non valido per [%s in %s]"
@@ -4868,8 +4903,12 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: non dovrebbe accadere: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: non dovrebbe accadere: code=%d P=(%f,%f) S="
+"(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/debug.c:74
#, c-format
@@ -4896,8 +4935,7 @@
msgid "Unable to drop table: '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare la tabella: '%s'"
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
@@ -4943,14 +4981,12 @@
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il database <%s> del driver <%s>"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
msgid "Missing column name"
msgstr "Manca il nome della colonna"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
msgid "Missing key column name"
msgstr "Manca il nome della colonna chiave"
@@ -4970,17 +5006,23 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o 'NULL'.\n"
+msgstr ""
+"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o "
+"'NULL'.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una lettera.\n"
+msgstr ""
+"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una "
+"lettera.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Il nome <%s> non è valido per un vettoriale. Il carattere <%c> non è permesso.\n"
+msgstr ""
+"Il nome <%s> non è valido per un vettoriale. Il carattere <%c> non è "
+"permesso.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
msgid "Programmer error"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:14+0900\n"
"Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -296,44 +296,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "ãã¯ãã«ããããå¦çã§ãã¾ãã - ã¡ã¢ãªä¸è¶³"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "ã¹ããªã¼ã ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "ãããªã³ã¼ããã¯ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "ãã¼ããã¯ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "ç»åãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "ä»®ã®ç»åãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ãããªãã¬ã¼ã æ¸ãè¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "MPEGã¹ããªã¼ã ãéãã¦ãã¾ã<%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¡å¼µããåºåãã©ã¼ããããæ¨å®ã§ãã¾ãã: MPEGã使ç¨ãã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "é©åãªåºåãã©ã¼ããããè¦ã¤ãããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,17 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ã¡ã¢ãªä¸è¶³"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ä¸æ£ãªåºåãã©ã¼ããããã©ã¡ã¼ã¿ã¼"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "éãã¾ãã <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZã¯MPEGåºåãµãã¼ãã§ä½æããã¦ãã¾ãã"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -894,161 +895,161 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "ã°ã«ã¼ã [%s in %s] ã®å¶å¾¡ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«ãä½æã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ãã£ã¡ã³ã·ã§ã³ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯å®å
¨ã«åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã³ãã¼ã®ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "æåã®ã¹ã«ã©ã¼ãã«ããã©ã¤ã¤ã¼ã¯ã¼ã以å¤ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "çæ¹ã¾ãã¯ä¸¡æ¹ã®å
¥åãããªãã¯ã¹ã¯åæå解é¤ããã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ãªã¼ãã¼ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "ãããªãã¯ã¹éè¨ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "è¡åç©ã®ããã®ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "å
¥å: ã²ã¨ã¤ã¾ãã¯ä¸¡æ¹ã®ãã¼ã¿ãããªãã¯ã¹ã¯åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "主è¦ãããªãã¯ã¹ã®æ¬¡å
æ°ãæ£ããããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "å
¥å: å°ãªãã¨ãä¸ã¤ã®é
åãé¸ãã§ãã ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "ã½ãªã¥ã¼ã·ã§ã³ãããªãã¯ã¹ã®ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¨ãã§ãã¾ããã§ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "ä½æ¥ãããªãã¯ã¹ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ããã§ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
"ãããªãã¯ã¹ (,ã¾ãã¯ãµããããªãã¯ã¹ã¯åæ°ã§ã). 解決çã¯ç¢ºå®ãã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "LA ã«ã¼ãã³ã«åé¡ãããã¾ã."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "ããã·ã¼ã¸ã£ã¯æå®ããããããªãã¯ã¹ã¿ã¤ãã«ã¾ã å©ç¨å¯è½ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯å¹³æ¹ã§ã¯ããã¾ãã. éé¢æ°ã決å®ã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯åæ°ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "LA ããã·ã¼ã¸ã£ã«åé¡ãããã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "è¦ç´ é
åã¯å²ãå½ã¦ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "æå®ãããè¦ç´ ã¯é
åã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "æå®ããããããªãã¯ã¹åç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "ãã¯ãã«æ§é ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ããã§ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "æå®ããããããªãã¯ã¹è¡ç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "æå®ãããè¡ç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "æå®ãããåç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "ä¸æãªãã¯ãã«ã¿ã¤ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "åºåãã¯ãã«ã¯åæå解é¤ããã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "ãã¯ãã«ã¯åãã¿ã¤ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "åºåãã¯ãã«ã®ã¿ã¤ããééã£ã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "ãã¯ãã«ã¯ç°ãªã次å
ãæã£ã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "åºåãã¯ãã«ã®ãã£ã¡ã³ã·ã§ã³ã¯èª¤ãã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "ãã¯ãã«æ¬¡å
ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "è¡/å ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "ãã¯ãã«æ§é ã¯åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "å
¥åãã©ã¼ãããã¨ã©ã¼"
@@ -1858,16 +1859,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "åºåãããã¯ãã«ããã <%s> ã¯å
¥åã¨ãã¦ä½¿ããã¾ã"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d åã®å¢çãçµåãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d åã®æ°ããå¢ç"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "ããªããã£ãã®æ°: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2398,26 +2421,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯ã¬ãã« >= 2 ã§éããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGRãã©ã¼ãããã¯æ´æ°ã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "OGR ãã¼ã¿ã½ã¼ã¹ '%s' ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ <%s> ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s@%s> ã®ããã«fidx ãã¡ã¤ã« ãéããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2426,7 +2449,7 @@
"ãã£ã¼ãã£ã¼ç´¢å¼ãã©ã¼ããããã¼ã¸ã§ã³ %d.ã%d ã¯ãã®ãªãªã¼ã¹ã§ãµãã¼ãããã¦"
"ãã¾ãã. ãããã¸ã¼ãåä½æãããGRASSãã¢ãããã¼ããã¦ãã ãã."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Huidae Cho\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,50 +290,50 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,18 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -884,160 +884,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1790,16 +1790,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2320,33 +2342,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -296,51 +296,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "NeisespÄjami atvÄrt %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Kļūdu raskrÄ«Å¡ana Ärpus topo faila.\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "NeiespÄjami atvÄrt %s priekÅ¡ rakstÄ«Å¡anas"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -360,18 +360,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "NeisespÄjami atvÄrt %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -906,167 +906,167 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "NiespÄjami izveidot atkarÄ«bu failu [%s iekÅ¡ %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensiju index Ärpus diapazona"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
#, fuzzy
msgid "Unknown vector type."
msgstr "nezinÄns interpolÄcijas tips"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensiju index Ärpus diapazona"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1831,16 +1831,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Izejas karte '%s' tiek lietota kÄ iejas karte"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "PirmatnÄjo/vienkÄrÅ¡o datu skaits: %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2377,33 +2399,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "NeiespÄjami atvÄrt failu %s iekÅ¡ %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Nevar atvÄrt vÄsturi vektoram '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 11:31+0530\n"
"Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"
@@ -285,44 +285,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -341,17 +341,17 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -871,160 +871,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1763,16 +1763,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´àµà´¨à´®à´¾à´¯à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´£àµà´£à´: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2283,33 +2305,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "OGR à´¡àµà´±àµà´±à´¯àµà´àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "à´²àµà´¯àµ¼ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
"Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -289,51 +289,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "%s मिळालॠनाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "temp फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "temp फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,18 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -884,160 +884,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1790,16 +1790,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2320,33 +2342,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "%s मिळालॠनाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "temp फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -283,44 +283,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -339,17 +339,17 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -867,160 +867,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1757,16 +1757,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr ""
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2277,33 +2299,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
@@ -298,46 +298,46 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Nie można przetworzyÄ mapy wektorowej - brak pamiÄci"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Nie można przydzieliÄ strumienia"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Kodek wideo nie odnaleziony"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Nie można otworzyÄ kodeka"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Nie można przydzieliÄ obrazu"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Nie można przydzieliÄ tymczasowego obrazu"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu klatki wideo"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Otwieranie strumienia MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"Nie można odgadnÄ
Ä formatu wyjÅciowego na podstawie rozszerzenia pliku. "
"Użyto MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ odpowiedniego formatu wyjÅciowego"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -356,17 +356,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamiÄci"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "BÅÄdne parametry formatu wyjÅciowego"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ nie zostaÅ skompilowany z obsÅugÄ
wyjÅcia MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -899,160 +900,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku punktów kontrolnych grupy [%s w %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Rozmiar macierzy poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Macierz nie jest w peÅni zainicjowana"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na kopiÄ macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Pierwszy mnożnik skalarny musi byÄ różny od zera"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Jedna lub obie macierze wejÅciowe nie sÄ
zainicjowane"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Niezgodne porzÄ
dki macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci na sumÄ macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci na iloczyn macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "WejÅcie: jedna lub obie macierze nie sÄ
zainicjowane"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Macierz gÅówna ma niewÅaÅciwe wymiary"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "WejÅcie: potrzebna jest conajmniej jedna tablica do rozwiÄ
zania"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na macierz wyjÅciowÄ
"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na macierz roboczÄ
"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Macierz (lub pod-macierz) jest osobliwa. RozwiÄ
zanie niemożliwe"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problem z procedurÄ
LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procedura nie jest jeszcze dostÄpna dla wybranego rodzaju macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Macierz nie jest kwadratowa. Nie można obliczyÄ macierzy odwrotnej."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na macierz."
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Macierz jest osobliwa"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problem z procedurÄ
LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Tablica elementów nie zostaÅa przydzielona"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Podany element jest poza granicami tablicy"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Podany indeks kolumny macierzy jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Macierz nie jest zainicjowana"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na strukturÄ wektorowÄ
"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Podany indeks wiersza macierzy jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Podany indeks wiersza jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Podany indeks kolumny jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Nieznany typ wektora."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Wektor wyjÅciowy nie jest zaninicjowany"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Wektory nie sÄ
tego samego typu"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "BÅÄdny typ wektora wyjÅciowego"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Macierze sÄ
niedozwolone"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Wektory różniÄ
siÄ wymiarami"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "BÅÄdny wymiar wektora wynikowego"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Wymiary wektora poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Wiersz/kolumna poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Niezainicjowana struktura wektora"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "BÅÄdny format wejÅciowy"
@@ -1861,16 +1862,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "WyjÅciowa mapa wektorowa <%s> jest użyta jako dane wejÅciowe"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d granic zÅÄ
czonych"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d nowych granic"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Liczba prymitywów: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2394,26 +2417,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na poziomie >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Zapis do danych OGR nie jest możliwy"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ ÅºródÅa danych OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ warstwy <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku 'fidx' mapy wektorowej <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2422,7 +2445,7 @@
"Format indeksu obietków wektorowych %d.%d nie jest obsÅugiwany w tym wydaniu "
"GRASS. Przebuduj topologiÄ lub zaktualizuj GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:26-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -298,51 +298,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Erro na escrita do arquivo topo."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -362,18 +362,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "G_malloc: memória esgotada"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -896,162 +896,162 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Impossível criar o arquivo [%s] do grupo [%s em %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matrix não completamente inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Não consegui alocar espaço para cópia da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Primeiro multiplicador escalar não pode ser zero"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Uma ou ambas matrizes não inicializadas"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Ordem das matrizes não combina"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Não consegui alocar espaço para soma da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Não consegui alocar espaço para multiplicar matrizes"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Entrada: uma ou ambas matrizes não inicializadas"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Matriz principal não foi corretamente dimensionada"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Entrada: você deve ter pelo menos um sistema para resolver"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz solução"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz de trabalho"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matriz (ou submatriz) é singular. Solução indeterminada"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
#, fuzzy
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problema na rotina LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procedimento não disponível para tipo de matriz selecionada"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matriz não é quadrada. Impossível determinar inversa."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matriz é singular"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problema no procedimento LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Arranjo de elementos foi alocado"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
#, fuzzy
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Elemento especificado está fora dos limites do array"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Índice de coluna da matriz especificado fora do intervalo"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matriz não inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Impossível alocar espaço para estrutura de vetores"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Índice da linha da matriz especificada fora do limite"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Índice de linha especificado fora do intervalo"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Índice de coluna especificado fora do intervalo"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Vetor de saída não inicializado"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vetores não são do mesmo tipo"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Vetor de saída é de tipo incorreto"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrizes não são permitidas"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vetores tem dimensões diferentes"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Vetor de saída tem dimensões incorreta"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensões do vetor além dos limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Linha/coluna fora do limite"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Estrutura de vetores não inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Erro no formato de entrada"
@@ -1823,16 +1823,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Mapa de saída '%s' usado como entrada"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "Vértices encaixados"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Novos vértices"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2372,33 +2394,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5022,12 +5044,6 @@
#~ msgid "Snaps"
#~ msgstr "Encaixe"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "Vértices encaixados"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "Novos vértices"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicates"
#~ msgstr "campo Este duplicado"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -298,51 +298,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Erro na escrita do arquivo topo\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Não consegui abrir histórico para o vetor %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -361,18 +361,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -906,160 +906,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matrix não completamente inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Não consegui alocar espaço para cópia da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Não consegui alocar espaço para soma da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Não consegui alocar espaço para multiplicar matrizes"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1823,16 +1823,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Mapa de saída '%s' usado como entrada"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Número de primitivas: %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2370,33 +2392,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Não consegui abrir histórico para o vetor %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,45 +290,45 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой - Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Ðе найден видео кодÑк"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñк"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Ðевозможно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Ðевозможно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð²Ñеменное изобÑажение"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ÐÑибка запиÑи видео ÑÑÑйма"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð²ÑÑ
одной ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла: иÑполÑзÑÑ MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Ðевозможно найÑи подÑ
одÑÑий вÑÑ
одной ÑоÑмаÑ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -347,17 +347,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ÐепÑавилÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð²ÑÑ
одного ÑоÑмаÑа"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ бÑл ÑобÑан без поддеÑжки вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -883,160 +884,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл [%s] гÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s в %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "РазмеÑÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "ÐаÑÑиÑа не полноÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÑиализиÑована."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "ÐеÑвÑй ÑкалÑÑнÑй множиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð½Ðµ Ñавен нÑлÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Ðдна или обе маÑÑиÑÑ Ð½Ðµ инниÑиализиÑованÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "ÐоÑÑдок маÑÑиÑÑ Ð½Ðµ ÑовпадаеÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодÑкÑа маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Ðвод: одна или обе маÑÑиÑÑ Ð½Ðµ инниÑиализиÑованÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑе ÑазмеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Ðвод: Ð´Ð»Ñ ÑеÑение необÑ
одимо не менÑÑе одного маÑÑива"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Ðевозможно найÑи меÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÑеÑениÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Ðевозможно найÑи меÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑабоÑей маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "ÐаÑÑиÑа (или ÑÑбмаÑÑиÑа вÑÑождена). Ðевозможно найÑи ÑеÑение"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "ÐÑоблема в LA пÑоÑедÑÑе."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑбÑанного Ñипа маÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑа еÑе не доÑÑÑпна"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "ÐаÑÑиÑа не пÑÑмоÑголÑнаÑ, невозможно найÑи обÑаÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "ÐаÑÑиÑа вÑÑождена."
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "ÐÑоблема в LA пÑоÑедÑÑе."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "ÐаÑÑив ÑлеменÑов не Ñоздан"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "УказаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑÑива"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа маÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "ÐаÑÑиÑа не инниÑиализиÑована"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Ðевозможно найÑи меÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑа"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑда маÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑда наÑ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа наÑ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип векÑоÑа."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ инниÑиализиÑован"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "ÐекÑоÑÑ Ð¾ÑноÑÑÑÑÑ Ðº ÑазнÑм Ñипам"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑного Ñипа"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "ÐаÑÑиÑÑ Ð½Ðµ ÑазÑеÑенÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "ÐекÑоÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑазнÑе ÑазмеÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑе ÑазмеÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "РазмеÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа вне диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Ð Ñд/ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "ÐекÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа не инниÑиализиÑована"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "ÐÑибка иÑÑ
одного ÑоÑмаÑа"
@@ -1860,16 +1861,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой <%s> иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑÑ
однÑй"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "ÐÑилепленнÑе веÑÑинÑ"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "ÐовÑе ÑзлÑ"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2391,26 +2414,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не оÑкÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGR ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ OGR иÑÑоÑник даннÑÑ
'%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ fidx Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2419,7 +2442,7 @@
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑекÑного индекÑа %d.%d не поддеÑживаеÑÑÑ ÑÑим вÑпÑÑком. ÐопÑобÑйÑе "
"пеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ обновиÑÑ GRASS"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5041,12 +5064,6 @@
#~ msgid "Snaps"
#~ msgstr "ÐÑилипание"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "ÐÑилепленнÑе веÑÑинÑ"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "ÐовÑе ÑзлÑ"
-
#~ msgid "Modifications"
#~ msgstr "ÐодиÑикаÑии"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -292,51 +292,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Ne morem odpreti %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Nezmo¾en uganiti kak¹en je toèkovni format!"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -356,18 +356,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Ne morem odpreti %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -903,167 +903,167 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Nezmo¾en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
#, fuzzy
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Nepoznan \"location\""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1828,16 +1828,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "©tevilo primitivnih enot : %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2374,33 +2396,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko %s v %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -294,51 +294,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¹ <%s%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ topo à¹à¸à¸¥à¹ "
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s> à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -358,18 +358,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "G_malloc: หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -899,160 +899,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ [%s] à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s à¹à¸ %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¹à¸³à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ 0"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "หà¸à¸¶à¹à¸ หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: หà¸à¸¶à¹à¸ หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸«à¸¥à¸±à¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 1 à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸«à¸²"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ (หรืภà¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸¢à¹à¸à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§). à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "มิà¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸£à¸±à¸ª à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "à¹à¸à¸§/à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
@@ -1864,16 +1864,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¸à¹à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸² à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2414,33 +2436,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ directory '%s' à¹à¸à¹"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ %s à¹à¸à¹"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸§à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5032,12 +5054,6 @@
#~ msgid "Snaps"
#~ msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸²"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸² à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicates"
#~ msgstr "Field à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸³"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,44 +290,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Uygun çıktı biçimi bulunamadı"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -346,17 +346,17 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Yetersiz bellek"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "<%s> açılamıyor"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -879,160 +879,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "[%s in %s] grubundaki [%s] dosyası oluÅturulamadı"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Matris boyutları sınırlar dıÅındadır"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matris tam olarak baÅlatılamadı."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Matris kopyalama için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Matris toplama için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Matris üretimi için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Matris için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "LA sürecinde sorun."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matris baÅlatılamadı"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Belirlenen matris satırı aralık dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Belirlenen satır indeksi sınırlar dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Belirlenen sütun indeksi sınırlar dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vektör haritalar aynı tipte deÄil"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matris olanaÄı yok"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vektörler farklı boyutlara sahip"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Satır/sütun sınırlar dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Girdi biçim hatası"
@@ -1773,16 +1773,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2300,33 +2322,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "'%s' OGR veri kaynaÄı açılamıyor"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "<%s> katmanı açılamıyor"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5562,14 +5584,6 @@
#~ msgstr "'%s' bulunamadı"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snapped vertices: %d"
-#~ msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertices: %d"
-#~ msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
#~ msgstr "Topoloji dosyası yazmak için açılamıyor <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -293,44 +293,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Không thá» xá» lý bản Äá» vec-tÆ¡ - hết bá» nhá»"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Không thỠcấp phát 'stream'"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Không tìm thấy bỠgiải mã video"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Không thỠmỠbỠgiải mã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Không thỠcấp phát hình ảnh"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Không thỠcấp phát hình ảnh tạm"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Lá»i khi Äang ghi khung hình video"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Äang má» dòng MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr "Không thá» Äoán Äá»nh dạng Äầu ra từ Äuôi má» rá»ng của táºp tin: dùng MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Không thá» tìm thấy Äá»nh dạng Äầu ra phù hợp"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -349,17 +349,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bỠnhỠ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Các tham sá» Äá»nh dạng Äầu ra không hợp lá»"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Không thỠmỠ<%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NIVZ không Äược xây dá»±ng vá»i há» trợ Äầu ra MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -886,161 +887,161 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Không thá» tạo táºp tin Äiá»m khá»ng chế cho nhóm [%s trong %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "KÃch thÆ°á»c ma tráºn nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Ma tráºn không Äược khá»i tạo Äầy Äủ."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho viá»c chép ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Há» sá» nhân vô hÆ°á»ng thứ nhất phải khác 0"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Má»t hoặc cả hai ma tráºn Äầu và o không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Thứ tá»± ma tráºn không khá»p"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Không thá» cấp không gian cho tá»ng ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho viá»c tạo ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Äầu và o: má»t hoặc cả hai ma tráºn không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Ma tráºn chÃnh không Äược khá»i tạo Äúng Äắn"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Äầu và o: bạn phải có Ãt nhất má»t mảng Äá» giải"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho ma tráºn giải"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho ma tráºn Äang chạy"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
"Ma tráºn (hoặc ma tráºn con) là loại suy biến. Phép giải không xác Äá»nh Äược "
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Trục trặc trong chương trình LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Thủ tục chÆ°a dùng Äược cho kiá»u ma tráºn Äược chá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Ma tráºn không vuông. Không thá» xác Äá»nh nghá»ch Äảo"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Ma tráºn là loại suy biến"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Trục trặc trong thủ tục LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Mảng thà nh phần không Äược cấp phát"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Thà nh phần Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i giá»i hạn mảng"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Chá» mục cá»t của ma tráºn Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Ma tráºn không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Không thỠcấp phát không gian cho cấu trúc vec-tơ"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Chá» mục hà ng của ma tráºn Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Chá» mục hà ng Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Chá» mục cá»t Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Kiá»u vec-tÆ¡ không biết."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Các vec-tÆ¡ không có cùng kiá»u"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra có kiá»u không Äúng"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Các ma tráºn không Äược chấp nháºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Các vec-tÆ¡ có sá» chiá»u khác nhau"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra có chiá»u không Äúng"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Chiá»u vec-tÆ¡ nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Hà ng/cá»t nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Cấu trúc vec-tÆ¡ không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Lá»i Äá»nh dạng Äầu và o"
@@ -1846,16 +1847,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra <%s> Äược dùng là m Äầu và o"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Sá» Äá»i tượng nguyên thủy: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2377,26 +2400,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ <%s> không má» Äược á» cấp >=2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Không thá» cáºp nháºt Äược Äá»nh dạng OGR"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Không thá» má» nguá»n dữ liá»u OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Không thá» má» lá»p <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Không thá» má» táºp tin fidx của bản Äá» vec-tÆ¡ <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2405,7 +2428,7 @@
"Äá»nh dạng chá» mục Äá»i tượng phiên bản %d.%d không Äược há» trợ trong bản phát "
"hà nh nà y. Hãy thá» xây dá»±ng lại tôpô hoặc cáºp nháºt GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -295,51 +295,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "æ æ³å°ç®å½æ¹åå°%s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "è¾å
¥ç¢é'%s'æªæ¾å°"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "æ æ³æå¼%s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "åæææ件æ¶åºéã\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "æ æ³çæµç«ç¹æ ¼å¼ï¼"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -359,18 +359,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "G_mallocï¼å
å溢åº"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "è¾å
¥æå½±åæ°"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "æ æ³æå¼%s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -911,165 +911,165 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "æ æ³ä¸º[%så¨%sä¸]å建头æ件"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "维度ç©éµè¶
åºèå´"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "ç©éµæ²¡æå®å
¨åå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "第ä¸ä¸ªæ éçåæ°åºä¸ºéé¶å¼"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "ä¸ä¸ªæ两个è¾å
¥ç©éµé½æ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "ç©éµé¶æ°ä¸å¹é
"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "è¾å
¥ï¼ä¸ä¸ªæ两个æ°æ®ç©éµé½æ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "æ æ³ä¸ºç©éµçå解åé
å
å空é´"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "ç©éµæ¯å¥å¼ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "ç©éµæ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "æ æ³ä¸ºç¢éç»æåé
å
å空é´"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "æå®çç©éµè¡ç´¢å¼è¶ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "æå®çè¡ç´¢å¼è¶ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "æå®çåç´¢å¼è¶ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "æªç¥ç¢éç±»å"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "è¾åºçç¢éä¿¡æ¯æ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "ç¢éä¿¡æ¯éåç§ç±»å"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "è¾åºçç¢éä¿¡æ¯ç±»åä¸æ£ç¡®"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "维度索å¼è¶
åºèå´"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1884,16 +1884,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "è¾åºå°å¾'%s'被ç¨ä½è¾å
¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "å
许è¦ç"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2433,33 +2455,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "è¾å
¥ç¢é'%s'æªæ¾å°"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "æ æ³å°ç®å½æ¹åå°%s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "æ æ³æå¼æ件 %s å¨ %s ä¸"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "æ æ³æå¼ç¢é'%s'çåå²è®°å½"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5064,10 +5086,6 @@
#~ msgstr "注åçº¿ï¼ "
#, fuzzy
-#~ msgid "All vertices"
-#~ msgstr "å
许è¦ç"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Registered points"
#~ msgstr "注åçº¿ï¼ "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -199,19 +199,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -267,8 +268,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -301,7 +302,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -309,8 +310,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -349,7 +350,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -419,11 +420,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -434,7 +437,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -479,7 +482,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -494,14 +497,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -537,7 +540,7 @@
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -546,7 +549,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -573,7 +576,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -612,15 +616,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -638,14 +642,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -677,7 +682,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -739,7 +744,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
@@ -750,7 +755,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
@@ -760,7 +765,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
@@ -1592,28 +1597,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr "اÙزخرÙØ© اÙÙ
Ù
Ø«ÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙبÙاÙات Ù
ÙعدÙ
Ø© اÙÙÙÙ
Ø©"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "%s:Ù
ÙØ·ÙØ© غÙر صاÙØØ©"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "(تØÙÙ٠اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙص٠اÙأسÙ٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø«ÙائÙØ© (صÙر,ÙاØد"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
@@ -3766,7 +3776,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3938,85 +3948,135 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "تتبع اÙسرÙا٠عÙÙ ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعات اÙرÙÙ
Ù ÙخرÙطة راسترÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Ø¥ØداثÙات اÙشر٠ÙاÙØ´Ù
ا٠ÙÙÙطة اÙبدء"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Ùسخ ÙÙÙ
اÙØ®ÙÙØ© اÙÙ
دخÙØ© عÙ٠اÙخرج"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "تجÙ
Ùع ÙÙÙ
اÙإدخا٠عبر طرÙÙ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Øساب عدد اÙØ®ÙاÙا عبر اÙطرÙÙ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "%-5d Ùئات اÙخط Ùرات\n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4700,8 +4760,9 @@
msgstr "خرائط Øساب اÙÙ
ساÙات بÙ٠اÙأصÙاÙ"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙ٠بÙ٠بÙاÙات اÙÙ
خرج"
@@ -4954,12 +5015,12 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
#, fuzzy
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "طبÙØ© اÙØ³Ø·Ø Ø§Ùراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب Ù
عاÙجتÙا"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -4969,26 +5030,31 @@
"طبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙت٠تÙØ¶Ø Ø§ÙتÙÙÙØ© اÙتجÙ
عÙØ© اÙÙ
تØرÙØ© بÙ٠اÙ
اÙ٠جغراÙÙØ© "
"Ù
ختÙÙØ© عÙ٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© تÙ
Ø«Ù ÙÙÙ
Ùئة Ø®ÙÙتÙا اÙتÙÙÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙتÙÙÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة ااراسترÙØ© اÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "اÙØ¥ÙØدار"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
@@ -4997,84 +5063,84 @@
"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙبدء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شر٠"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙØ¥ÙتÙاء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شرÙ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "تÙÙÙØ© تجÙ
عÙØ© عظÙ
٠اختÙارÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "تÙÙÙØ© ÙÙØ®ÙاÙا اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© ÙاÙت٠Ù٠اÙأساس غÙر Ù
Ø´Ù
ÙÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "اÙÙسبة Ù
٠اÙخرÙطة ÙÙØÙظ باÙذاÙرة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "استخدÙ
ØرÙØ© اÙÙرسا٠- بطÙØ¡ ÙÙÙ٠أÙثر دÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "بÙاء اÙÙÙÙ
اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© Ù٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "تÙÙÙØ° بإسÙاب"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "تÙÙÙØ© ÙÙØ®ÙاÙا اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© ÙاÙت٠Ù٠اÙأساس غÙر Ù
Ø´Ù
ÙÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5082,63 +5148,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5514,6 +5590,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5839,7 +5916,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -5850,244 +5927,244 @@
"طبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙت٠تÙØ¶Ø Ø§ÙتÙÙÙØ© اÙتجÙ
عÙØ© اÙÙ
تØرÙØ© بÙ٠اÙ
اÙ٠جغراÙÙØ© "
"Ù
ختÙÙØ© عÙ٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© تÙ
Ø«Ù ÙÙÙ
Ùئة Ø®ÙÙتÙا اÙتÙÙÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة ااراسترÙØ© اÙÙÙتÙرÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙØ¥ÙتÙاء"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙبدء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شر٠"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙØ¥ÙتÙاء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شرÙ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "تÙÙÙØ© تجÙ
عÙØ© عظÙ
٠اختÙارÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "بÙاء اÙÙÙÙ
اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© Ù٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
#, fuzzy
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "تÙÙÙØ© ÙÙØ®ÙاÙا اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© ÙاÙت٠Ù٠اÙأساس غÙر Ù
Ø´Ù
ÙÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Ùسخ ÙÙÙ
اÙØ®ÙÙØ© اÙÙ
دخÙØ© عÙ٠اÙخرج"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6196,7 +6273,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6217,7 +6294,7 @@
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6228,8 +6305,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
Ù
ÙØ Ø§ÙØ¥Ù
تÙاز عÙ٠اÙجدÙÙ"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6884,8 +6961,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11618,7 +11695,7 @@
msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
@@ -11675,7 +11752,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14667,25 +14744,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14765,55 +14827,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "'%s' :mysql Ø®Ùار غÙر Ù
عرÙÙ Ù٠تعرÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات Ù"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "اÙتباÙÙ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
@@ -22323,7 +22385,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22402,7 +22464,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
#, fuzzy
@@ -22465,7 +22527,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22553,98 +22615,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d تÙ
تخط٠اÙخطÙØ· اÙÙ
Ùتة\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Ùتابة رؤÙس ÙÙ
Ù
اÙخطÙØ·"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22652,67 +22729,80 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "بÙاء اÙدÙÙ٠اÙÙراغ٠..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22984,10 +23074,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -24380,7 +24466,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
@@ -25706,7 +25793,8 @@
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26356,7 +26444,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
@@ -26435,12 +26523,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d Ùئات Ù
٠اÙÙÙÙتÙر Ù
ÙÙÙدة Ù
٠اÙجدÙÙ\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d Øدثت Ù
٠اÙتسجÙÙات\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d تØدÙØ« اÙخطا\n"
@@ -29540,6 +29630,137 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة\n"
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة\n"
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "بÙاء اÙدÙÙ٠اÙÙراغ٠..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34480,6 +34701,14 @@
msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "بÙاء اÙدÙÙ٠اÙÙراغ٠..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Ù
ضاÙاة"
@@ -35221,10 +35450,6 @@
#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot fetch data"
#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
جÙب اÙبÙاÙات"
@@ -36882,10 +37107,6 @@
#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
@@ -37102,10 +37323,6 @@
#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -204,19 +204,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -272,8 +273,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -306,7 +307,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -314,8 +315,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -354,7 +355,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -420,11 +421,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -435,7 +438,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -480,7 +483,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -495,14 +498,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -537,7 +540,7 @@
msgstr "Můj prvnà modul pro zpracovánà vektorových dat"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -546,7 +549,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -573,7 +576,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -611,15 +615,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt vektorovou mapu <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -637,14 +641,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -676,7 +681,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -738,7 +743,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Nelze kopÃrovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "rastr3d, voxel, import"
@@ -748,7 +753,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Nelze otevÅÃt rastrovou mapu <%s>"
@@ -758,7 +763,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Nelze uzavÅÃt rastrovou mapu"
@@ -1602,16 +1607,21 @@
"Textový ÅetÄzec reprezentujÃcà hodnotu NULL (použÃt 'none' v pÅÃpadÄ "
"takovéto hodnoty)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "NaÄÃtám data ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Konec rastru byl dosažen jeÅ¡tÄ pÅi naÄÃtánà dat."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Špatná hodnota pro theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1619,7 +1629,7 @@
"Po plném importu oÄekávaných dat, nÄkterá data zbyla ve vstupnÃm souboru "
"[%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -1627,7 +1637,7 @@
"PÅevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binárnÃ) 3D rastrovou mapovou "
"vrstvu "
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Nelze otevÅÃt vstupnà soubor ASCII <%s>"
@@ -3871,7 +3881,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Nelze otevÅÃt výstupnà soubor."
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4046,79 +4056,129 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt výstupnà soubor <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "UrÄà smÄr povrchového odtoku v rastrové mapÄ."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Mapa souÅadnic poÄáteÄnÃch bodů (V,S)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Jméno vektorové mapy, obsahujÃcà poÄáteÄnà body"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "KopÃruj vstupnà hodnoty bunÄk na výstup"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "ProveÄ akumulaci hodnot ve smÄru pohybu/odtoku"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "SpoÄÃtej buÅky ve smÄru pohybu/odtoku"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Výstupnà vektorový soubor drah odtoku"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Pouze jedna z voleb -c, -a a -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Alokace metriky"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "PoÄáteÄnà bod %d je mimo souÄasný region"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho poÄáteÄnÃch bodů"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Selhal jsem pÅi hádánà formátu bodů"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""
"PoÄáteÄnà vektorová mapa <%s> neobsahuje v souÄasném regionu žádné body"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Nebyly specifikovány poÄáteÄnÃ/koncové bod(y)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "PoÄÃtám smÄry odtoku...."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4809,8 +4869,9 @@
msgstr "Mapy pro poÄÃtánà vzdálenostà mezi tÅÃdami"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Výstupnà oddÄlovaÄ sloupců"
@@ -5054,11 +5115,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s Å¡patnÄ výše nad poÄátkem"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "rastrová mapa, povrch nákladů, kumulativnà náklady"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -5068,102 +5129,107 @@
"geografickými umÃstÄnÃmi na rastrové mapÄ, jejÞ hodnoty kategoià pÅedsavujà "
"cenu."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà informace o nákladech"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Název existujÃcà rastrové mapy obsahujÃcà frikÄnà hodnoty"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Jméno vektorové mapy se startovnÃmi body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Jméno rastrové mapy se startovnÃmi body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "SouÅadnice poÄáteÄnÃho bodu (V,S)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "SouÅadnice bodu pro zastavenà (V,S)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Volitelná maximálnà cena"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Náklad pÅiÅazený buÅkám s hodnotou NULL. PÅi výchozÃm nastavenà jsou tyto "
"vynechány"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Äást mapy v procentech, která má být uchována v pamÄti"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Použij 'pohyb Å¡achového konÄ'; pomalejÅ¡Ã, ale pÅesnÄjÅ¡Ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupnà rastrové mapÄ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "ZaÄni s hodnotami v rastrové mapÄ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "RozÅ¡ÃÅený výpis"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Nelze pÅeÄÃst parametry aktuálnÃho okna"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
"AlespoŠjedna z voleb start_points, start_rast nebo coordinate musà být "
"zadána"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Žádné poÄáteÄnà body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Nevhodné maximálnà náklady: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Nevhodné procento pamÄti: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"PÅiÅazenà záporné hodnoty nullovým buÅkám. Nullové buÅky budou vynechány"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "VytváÅÃm nÄjaké doÄasné soubory..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5171,59 +5237,69 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "NaÄÃtám rastrový soubor <%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Inicializuji výstup..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Inicializuji výstup"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Selhalo hledánà formátu souboru s body\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥."
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Zadaná poÄáteÄnà pozice je mimo aktuálnà výÅez"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Hledánà nákladů cesty..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Chyba, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Zapisuji nový soubor..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "nejvyššà hodnota ceny: %f."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Neplatná souÅadnice x <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Neplatná souÅadnice y <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "VarovánÃ, ignoruji bod mimo okno: %.4f, %.4f"
@@ -5602,6 +5678,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> neznámé %s"
@@ -5920,7 +5997,7 @@
"ProsÃm zadejte minimálnà a/nebo maximálnà polomÄr, když použÃváte pÅepÃnaÄ "
"pro vytvoÅenà binárnà rastrové mapy"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5932,221 +6009,221 @@
"jejÞhodnoty bunÄk reprezentujà výšku kombinovanou s dalÅ¡Ã mapou, jejÞ "
"hodnoty reprezentujà frikÄnà povrch."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Název rastrové mapy s digitálnÃm modelem terénu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Název existujÃcà rastrové mapy obsahujÃcà frikÄnà hodnoty"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahujÃcà výsledky"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Vektorová mapa s poÄáteÄnÃmi body"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Vektorová mapa s cÃlovými body"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "V a S souÅadnice poÄáteÄnÃho bodu (V,S)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "V a S souÅadnice cÃlového bodu (V,S)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Volitelné maximálnà kumulativnà náklady"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "PoÄet segmentů, které majà být vytvoÅeny (segment library)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "Koeficienty pro rovnici energie chůze a,b,c,d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr "Koeficienty lambda pro kombinaci energie chůze a frikÄnÃho povrchu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "Faktor sklonu svahu urÄuje energii pÅesunu podle velikosti sklonu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Nullové hodnoty ponechej ve výstupnà mapÄ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Chybà požadovaná hodnota: mám %d mÃsto 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Náklady na chůzi jsou a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Chybà požadovaná hodnota: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda je %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor je %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg je %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "BuÅky bez hodnot jsou vylouÄeny pro poÄÃtánà nákladů"
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Vstupnà buÅky neobsahujÃcà hodnotu budou pÅevedeny do výstupnà mapy"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Nelze nalézt poÄáteÄnà vektor <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Nelze nalézt koncový vektor <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"VarovánÃ: pÅiÅazuji negativnà hodnotu nákladů pro buÅku bez hodnoty. BuÅky "
"neobsahujÃcà hodnotu jsou vylouÄeny."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nelze ÄÃst %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mapa v jiné projekci"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Mapa DMT_Source: celoÄÃselný typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Mapa DTM_Source: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Mapa DTM_Source je: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d Åádků, %d sloupců"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Mapa COST_Source: CeloÄÃselný typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Mapa COST_Source: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Mapa COST_Source: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Výstupnà mapa: CeloÄÃselný typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Výstupnà mapa: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Výstupnà mapa: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr "Rozlišenà východ-západ %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "Rozlišenà server-jih %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "NaÄÃtám %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Inicializuji výstup"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro segment fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Výstupnà rastrová mapa <%s> nenalezena (nebyly zadány start_points)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "Chyba pÅi alokaci pamÄti pÅi Ätenà poÄáteÄnÃch bodů z rastrové mapy %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "NaÄÃtám %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Hledám nákladovou cestu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Konec mapy!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "ZkopÃruje buÅky bez hodnoty do výstupnà mapy."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6154,7 +6231,7 @@
"CeloÄÃselná mapa\n"
"Zapisuji..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6162,7 +6239,7 @@
"Mapa s plovoucà desetinnou Äárkou (float)\n"
"Zapisuji..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6170,7 +6247,7 @@
"Mapa s plovoucà desetinnou Äárkou (double)\n"
"Zapisuji..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Nejvyššà náklady: %f"
@@ -6281,7 +6358,7 @@
msgstr "Nebyl zadán parametr \"levels\" ani \"step\"."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6302,7 +6379,7 @@
msgstr "Nelze vytvoÅit index pro tabulku <%s>, klÃÄ <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6313,8 +6390,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6961,8 +7038,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11662,7 +11739,7 @@
msgstr "PÅevede rastrovou mapu na vektorovou."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Typ prvku"
@@ -11724,7 +11801,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Neschopen vytvoÅit tabulku: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Nelze vytvoÅit index"
@@ -14658,25 +14735,10 @@
msgstr "PÅÃznak %d nenà platný (singulárnÃ) - ignorován."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14756,55 +14818,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Neznámý typ: %d"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "PoÄÃtám mapy ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Zapisuji %s z %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Variance"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Prvky"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "VýbÄr"
@@ -22419,7 +22481,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Zapisuji data..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22495,7 +22557,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Výstup rozdÄlenà jako graf (linie) ne plochy"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22555,7 +22617,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Výstup triangulace jako graf (linie), ne plochy"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22643,76 +22705,91 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "Nebyl nalezen žádný Steinerův bod -> opuÅ¡tÃm cyklus"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Spojovánà hranic..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d hranic uzavÅeno"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Lámu linie ... "
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "OdstraÅuji duplicitnà centroidy ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "ÄistÃm hranice v uzlech..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Bufer liniÃ...."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "PÅidávám ostrovy..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Atribut(y) nenalezeny"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Zapisuji centroidy ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "PÅidávám centroidy..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "PÅekrytà dvo vektorových map."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Název vstupnà vektorové mapy (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Typy prvků (vektorová mapa A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "ÄÃslo vrstvy (vektorová mapa A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Název vstupnà vektorové mapy (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Typy prvků (vektorová mapa B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "ÄÃslo vrstvy (vektorová mapa B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "Operátor definuje prvky zapisované do výstupnà vektorové mapy"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22722,7 +22799,7 @@
"binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupnà prvky jsou vyhodnoceny jako "
"pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22734,63 +22811,77 @@
"vstupu 'b';xor;prvky ze vstupu 'a' ani 'b' nejsou prekryty (jenom pro "
"typ=plocha)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "Výstupnà vrstva pro nové kategorie, vstup-a vstup-b"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "Jestli 0 nebo nezadáno, categorie nebude zapsána"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Práh navázanà pro hranice"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Neznámá operace"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "fOperátor '%s' nenà podporuje typ linie"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "KopÃrujà objekty z vektorové mapy <%s> ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"Nalezeno %d ploch, nebyly vÅ¡ak požadovány pro export. OvÄÅte parametr 'type'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "SbÃrám vstupnà atributy ... "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Nelze vybrat artibuty"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Buduji ÄásteÄnou topologiitopologii ... "
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "PÅebudovávám topologii ... "
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "VybÃrám prvky...."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23076,10 +23167,6 @@
"jako linie;boundary;Importovat linie jako hranice ploch;centroid;Importovat "
"body jako centroidy"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Práh navázanà pro hranice"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' pro žádný snap"
@@ -24468,7 +24555,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
@@ -25809,7 +25897,8 @@
msgstr "OdstraÅuji duplicitnà centroidy ..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26463,7 +26552,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nedostatek názvů sloupců"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "Vektorová mapa <%s> nenà v tomto mapsetu a nelze ji mÄnit"
@@ -26538,12 +26627,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategorià naÄtených z mapové vrstvy neexistuje v tabulce"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d záznamů aktualizováno"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d chyb pÅi aktualizaci"
@@ -29613,6 +29704,133 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: uloženà neiniciovaného bloku"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Jméno sloupce (musà být ÄÃselného typu)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Jméno existujÃcà vektorové mapy (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Jméno existujÃcà vektorové mapy (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "ÄÃslo vrstvy (from)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "ÄÃslo vrstvy (vektorová mapa A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "rastr, statistika"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vloženà do skupiny"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "|Sloupec musà být ÄÃselnéh typu"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Vytiskni na standardnà výstup, nemÄÅ atributovou tabulku."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr "Prvnà sloupec je vždy kategorie prvku 'from' zavolaná from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevÅÃt databázi <%s> ovladaÄem <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "pro mapu s plovoucà desetinnou Äárkou je požadován argument vals!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Sloupec s klÃÄem musà být typu integer"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Nelze použÃt sloupec <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "pro mapu s plovoucà desetinnou Äárkou je požadován argument vals!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "sloupec x/y/z musà být integer nebo double"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "SbÃrám vstupnà atributy ... "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Sloupec s velikostà musà být ÄÃselného typu"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "VytváÅÃm prostorový index ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "VybÃrám prvky...."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "Clasifikuje atributová data, napÅ. pro tématické vrstvy"
@@ -34473,6 +34691,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Procentuálnà konvergence"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Buduji ÄásteÄnou topologiitopologii ... "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "VytvoÅenÃ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -65,7 +65,8 @@
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:106
msgid "Exit after completing script launched from the command line"
-msgstr "Beendet sich nachdem das, von der Kommandozeile gestartete, Skript fertig ist"
+msgstr ""
+"Beendet sich nachdem das, von der Kommandozeile gestartete, Skript fertig ist"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:111
msgid "Start in Demo mode (skip the \"please wait\" message)"
@@ -87,17 +88,23 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Lade gespeicherte Zustandsdatei."
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-msgstr "Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie "
+"stattdessen '--verbose'."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "Die Anzahl der Dateien mit Höheninformationen stimmt nicht mit denen der Farbinformationen überein."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Dateien mit Höheninformationen stimmt nicht mit denen der "
+"Farbinformationen überein."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
msgid "Loading data failed"
@@ -185,19 +192,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -253,8 +261,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -287,7 +295,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -295,8 +303,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -335,7 +343,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -401,11 +409,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -416,7 +426,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -461,7 +471,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -476,14 +486,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -518,7 +528,7 @@
msgstr "Mein erstes Vektormodul."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -527,7 +537,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -554,7 +564,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -592,15 +603,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -618,14 +629,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -657,7 +669,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -719,15 +731,19 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "3D-Raster, Voxel, Import"
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importiert dreidimensionale Vis5D Dateien (z.B. V5D Datei mit 1 Variablen und 1 Zeitschritt)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importiert dreidimensionale Vis5D Dateien (z.B. V5D Datei mit 1 Variablen "
+"und 1 Zeitschritt)."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
@@ -736,7 +752,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte nicht schlieÃen."
@@ -773,8 +789,12 @@
msgstr "Grundwasserneubildungskarte in m^3/s"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-msgstr "Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in diese Karte geschrieben."
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
+msgstr ""
+"Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in "
+"diese Karte geschrieben."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:123
msgid ""
@@ -791,8 +811,11 @@
msgstr "Verwende 3D Maske (falls existent) mit den Eingabekarten."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:141
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-msgstr "Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgstr ""
+"Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative "
+"Lösungsverfahren verfügbar."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:169 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78 ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
@@ -802,8 +825,11 @@
msgstr "3D-Raster, Voxel"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:171
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Berechnet transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Berechnet transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:189 ../raster/r.gwflow/main.c:240
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
@@ -811,11 +837,13 @@
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:191 ../raster/r.gwflow/main.c:242
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Gauss'sche Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Gauss'sche Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:193
msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:529
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
@@ -834,8 +862,12 @@
msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte <%s> nicht schlieÃen."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Erzeugt eine Datei aus einer existierenden grid3-Datei basierend auf einem gegebenen Threshold."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Datei aus einer existierenden grid3-Datei basierend auf einem "
+"gegebenen Threshold."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -1005,7 +1037,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Gebe nur den Zeitstempel der 3D-Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
+msgstr ""
+"Gebe nur den Zeitstempel der 3D-Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:"
+"Minute:Sekunde)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
#, c-format
@@ -1132,7 +1166,8 @@
" Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
msgstr ""
"Kann keine Maskendatei erzeugen: G3D_MASK existiert bereits.\n"
-"Verwenden Sie 'g.remove rast3d=G3D_MASK', um die existierende Maske zu löschen."
+"Verwenden Sie 'g.remove rast3d=G3D_MASK', um die existierende Maske zu "
+"löschen."
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:72
msgid "3D raster map to be converted to Vis5D (V5D) file"
@@ -1163,7 +1198,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:288
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei"
+msgstr ""
+"Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei"
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:295
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
@@ -1178,8 +1214,12 @@
msgstr "Basisname für die resultierenden Rasterscheiben."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-msgstr "Verwende dieselbe Auflösung wie die 3D-Rasterkarte für die 2D-Ausgabekarten (unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region). "
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Verwende dieselbe Auflösung wie die 3D-Rasterkarte für die 2D-Ausgabekarten "
+"(unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region). "
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
@@ -1206,8 +1246,12 @@
msgstr "Fehler beim Ãffnen der 3D-Rasterkarte <%s>."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "Die 2D und 3D Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 2D-Fenstereinstellungen, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"Die 2D und 3D Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 2D-"
+"Fenstereinstellungen, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster/r.gwflow/main.c:350
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
@@ -1261,7 +1305,8 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:313
#, c-format
msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-msgstr "Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
+msgstr ""
+"Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:91
msgid "Input 3D raster map for cross section."
@@ -1280,12 +1325,20 @@
msgstr "Kann Zeile der Höhenrasterkarte nicht bekommen."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
+"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
-msgstr "Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 3D-Rasterkarteneinstellungen, um die 2D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 3D-"
+"Rasterkarteneinstellungen, um die 2D-Region anzupassen."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
msgid "Elevation map not found"
@@ -1309,7 +1362,8 @@
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:399
msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-msgstr "Falscher Datentyp der 3D-Rasterkarte! Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
+msgstr ""
+"Falscher Datentyp der 3D-Rasterkarte! Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
msgid "Unable to close input raster map"
@@ -1338,7 +1392,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-msgstr "Falsche Werte in 3D-Rasterkarte: Werte sollten zwischen 0 und 255 liegen!\n"
+msgstr ""
+"Falsche Werte in 3D-Rasterkarte: Werte sollten zwischen 0 und 255 liegen!\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
@@ -1354,7 +1409,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Erzeugt VTK Punktedaten anstelle von VTK Zelldaten (Standard ist Zelldaten)."
+msgstr ""
+"Erzeugt VTK Punktedaten anstelle von VTK Zelldaten (Standard ist Zelldaten)."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
msgid "top surface 2D raster map"
@@ -1365,16 +1421,24 @@
msgstr "2D Rasterkarte für den Boden."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
-msgstr "Erzeugt 3D Höhenausgabe mit einer Ober- und einer Unterfläche. Beide Rasterkarten werden benötigt."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Erzeugt 3D Höhenausgabe mit einer Ober- und einer Unterfläche. Beide "
+"Rasterkarten werden benötigt."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Drei (R,G,B) 3D-Rasterkarten, um RGB-Werte zu erzeugen [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Drei (R,G,B) 3D-Rasterkarten, um RGB-Werte zu erzeugen [redmap,greenmap,"
+"bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr ""
+"Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [xmap,ymap,zmap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
@@ -1427,11 +1491,16 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:171
msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
-msgstr "Bitte geben Sie drei 3D-Rasterkarten für die xyz-Vektorkarten an [x,y,z]."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie drei 3D-Rasterkarten für die xyz-Vektorkarten an [x,y,z]."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-msgstr "Keine 3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die Geometrien schreiben."
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
+"geometry"
+msgstr ""
+"Keine 3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die "
+"Geometrien schreiben."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
msgid "No RGB Data will be created"
@@ -1463,7 +1532,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:546
msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte nicht schlieÃen. Die VTK-Datei könnte unvollständig sein."
+msgstr ""
+"Kann die 3D-Rasterkarte nicht schlieÃen. Die VTK-Datei könnte unvollständig "
+"sein."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:561
msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
@@ -1479,7 +1550,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Schreibe VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_unstructured_grid_header: Schreibe VTKUnstructuredGrid-Header"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79
msgid "ASCII raster map to be imported"
@@ -1487,27 +1559,39 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner existiert)"
+msgstr ""
+"Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner "
+"existiert)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Lade Daten ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Ende der Datei erreicht während des Ladens der Daten."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Ungültiger Wert für theta."
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
-msgstr "Nach vollständigem Import der erwarteten Daten befinden sie sich in der Input-Datei. [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Nach vollständigem Import der erwarteten Daten befinden sie sich in der "
+"Input-Datei. [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine 3D ASCII Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Kann die ASCII-Datei nicht schlieÃen."
@@ -1734,7 +1818,8 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:503
msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
-msgstr "Fokussiere auf Punkt auf der Oberfläche (von SW Ecke in Karteneinheiten)"
+msgstr ""
+"Fokussiere auf Punkt auf der Oberfläche (von SW Ecke in Karteneinheiten)"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:513 ../misc/m.nviz.image/args.c:548
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:560 ../misc/m.nviz.image/args.c:570
@@ -1850,8 +1935,11 @@
msgstr "Lichtwärme"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:764
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr "nw;Nord-West Begrenzung;ne;Nord-Ost-Begrenzung;sw;Süd-West-Begrenzung;se;Süd-Ost-Begrenzung"
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr ""
+"nw;Nord-West Begrenzung;ne;Nord-Ost-Begrenzung;sw;Süd-West-Begrenzung;se;Süd-"
+"Ost-Begrenzung"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:768
msgid "Fringe edges"
@@ -1871,8 +1959,12 @@
msgstr "Höhe der Randzone"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
-msgstr "Platziere den Nordpfeil an der angegeben Position \t(in Bildschirmkoordinaten von der unteren linken Ecke)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
+msgstr ""
+"Platziere den Nordpfeil an der angegeben Position \t(in "
+"Bildschirmkoordinaten von der unteren linken Ecke)"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:798 ../misc/m.nviz.image/args.c:807
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:814
@@ -1991,18 +2083,25 @@
msgstr "Erzeugt eine 3D Darstellung aus GIS Daten."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr "Darstellung von Oberflächen (Rasterdaten), 2D/3D Vektordaten und Volumen (3D Rasterdaten) in 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
+msgstr ""
+"Darstellung von Oberflächen (Rasterdaten), 2D/3D Vektordaten und Volumen (3D "
+"Rasterdaten) in 3D."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
#, c-format
msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Vertikale Ãberhöhung wurde nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
+msgstr ""
+"Vertikale Ãberhöhung wurde nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert "
+"%.0f."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:146
#, c-format
msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
+msgstr ""
+"Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:229
msgid "Unsupported output format"
@@ -2042,8 +2141,12 @@
msgstr "Verschiedenes, Distanz"
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten umrechnet und umgekehrt."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten "
+"umrechnet und umgekehrt."
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -2090,8 +2193,12 @@
msgstr "Unterstützte Formate:\n"
#: ../raster/r.external/main.c:83 ../raster/r.in.gdal/main.c:341
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Ãberprüfung."
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format "
+"konvertieren, zwecks Ãberprüfung."
#: ../raster/r.external/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:357
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
@@ -2104,7 +2211,8 @@
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location übereinzustimmen.\n"
+"Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location "
+"übereinzustimmen.\n"
"\n"
#: ../raster/r.external/main.c:112 ../raster/r.in.gdal/main.c:372
@@ -2123,23 +2231,37 @@
#: ../raster/r.external/main.c:172
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sie können den Schalter '-o' von r.exernal, um diese Prüfung zu übersteuern und die Einstellungen der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' von r.exernal, um diese Prüfung zu übersteuern "
+"und die Einstellungen der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:175 ../raster/r.in.gdal/main.c:435
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu erzeugen.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten "
+"des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu "
+"erzeugen.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:180 ../raster/r.in.gdal/main.c:440
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:595
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen Location scheinen übereinzustimmen."
+msgstr ""
+"Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen "
+"Location scheinen übereinzustimmen."
#: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden nach oben zeigt."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie "
+"können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden "
+"nach oben zeigt."
#: ../raster/r.external/main.c:264 ../raster/r.in.gdal/main.c:624
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1207
@@ -2361,12 +2483,17 @@
msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug für Rasterkarten."
#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und "
+"Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr "Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
+msgstr ""
+"Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
#: ../raster/r.mode/main.c:50 ../raster/r.cross/main.c:75
#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:67
@@ -2383,8 +2510,12 @@
msgstr "Raster, Statistik"
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen "
+"mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
#: ../raster/r.mode/main.c:58
msgid "Base map to be reclassified"
@@ -2428,7 +2559,9 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) benutzerdefinierter Linien liegt."
+msgstr ""
+"Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) "
+"benutzerdefinierter Linien liegt."
#: ../raster/r.profile/main.c:66
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -2485,7 +2618,8 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:179
#, c-format
msgid "[Easting] [Northing] [Along Track Dist.(m)] [Elevation]"
-msgstr "[Ost-Koordinate] [Nord-Koordinate] [Dist. entlang des Tracks(m)] [Höhe]"
+msgstr ""
+"[Ost-Koordinate] [Nord-Koordinate] [Dist. entlang des Tracks(m)] [Höhe]"
#: ../raster/r.profile/main.c:181
#, c-format
@@ -2562,8 +2696,23 @@
msgstr "Modell der Sonnen-Strahlungsdichte und -Strahlungssumme."
#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann eingebunden werden."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für "
+"einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische "
+"Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, "
+"extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der "
+"Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, "
+"daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die "
+"Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann "
+"eingebunden werden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun/main.c:206
#: ../raster/r.horizon/main.c:225
@@ -2596,24 +2745,34 @@
msgstr "Eingabe Optionen"
#: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des "
+"Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:262
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr "Ein einzelner Wert für die Orientierung (aspect), 270 ist Süden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder "
+"Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:279
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr "Ein einzelner Wert für die Inklination (slope)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -2637,11 +2796,15 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:346
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' "
+"Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:355
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' "
+"Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:363
msgid "The horizon information input map prefix"
@@ -2681,24 +2844,40 @@
msgstr "Ausgabe Optionen"
#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh."
+"m-2.day-1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Sonneneinstrahlungszeit [in h] (nur Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder "
+"der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh.m-2.day1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh."
+"m-2.day1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:425
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) "
+"oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -2706,15 +2885,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:441 ../raster/r.sun/main.c:362
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-Stunden]."
+msgstr ""
+"Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-"
+"Stunden]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:448 ../raster/r.sun/main.c:369
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [BogenmaÃ]."
+msgstr ""
+"Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [BogenmaÃ]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:456 ../raster/r.sun/main.c:377
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-Stunden]"
+msgstr ""
+"Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-"
+"Stunden]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:479 ../raster/r.horizon/main.c:317
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
@@ -2726,7 +2910,9 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:494
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr "Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit verwendet."
+msgstr ""
+"Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit "
+"verwendet."
#: ../raster/r.sun2/main.c:502 ../vector/v.buffer2/main.c:218
#: ../vector/v.generalize/main.c:209
@@ -2749,7 +2935,9 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:561
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr "Sie müssen eine Rasterkarte mit Breitengraden angeben, wenn Sie zivile Zeit verwenden."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Rasterkarte mit Breitengraden angeben, wenn Sie zivile Zeit "
+"verwenden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:564
msgid "Error reading civil time zone value"
@@ -2780,16 +2968,23 @@
msgstr "Die Horizont-SchrittgröÃe muss gröÃer sein als 0."
#: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
-msgstr "Wenn Sie die Option 'horizon' verwenden, müssen Sie auch den 'horizonstep'-Parameter angeben."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Option 'horizon' verwenden, müssen Sie auch den 'horizonstep'-"
+"Parameter angeben."
#: ../raster/r.sun2/main.c:616
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr "Time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
#: ../raster/r.sun2/main.c:618
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+"bekannter lokaler Zeit"
#: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
msgid "incidout requires time parameter to be set"
@@ -2801,17 +2996,24 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:671
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
-msgstr "Wenn sie -s und keine Horizont-Rasterkarte verwenden, muss numpartitions=1 sein."
+msgstr ""
+"Wenn sie -s und keine Horizont-Rasterkarte verwenden, muss numpartitions=1 "
+"sein."
#: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
-msgstr "Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen vorher berechneten Horizont verwenden."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen "
+"vorher berechneten Horizont verwenden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../display/d.where/main.c:93
#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
#: ../general/g.region/printwindow.c:622
msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
#: ../raster/r.sun2/main.c:732 ../raster/r.sun/main.c:475
#: ../raster/r.horizon/main.c:482 ../display/d.where/main.c:96
@@ -2837,11 +3039,15 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:750
msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
-msgstr "Die Rasterkarten latin und longin haben kein Effekt in einer Lat/Lon Location."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarten latin und longin haben kein Effekt in einer Lat/Lon "
+"Location."
#: ../raster/r.sun2/main.c:755
msgid "Both latin and longin raster maps must be given, or neither"
-msgstr "Entweder müssen die beiden Rasterkarten latin und longin oder keine von beiden angegeben werden."
+msgstr ""
+"Entweder müssen die beiden Rasterkarten latin und longin oder keine von "
+"beiden angegeben werden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:949
#, c-format
@@ -2916,7 +3122,9 @@
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:385
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
-msgstr "MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d Zellen"
+msgstr ""
+"MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d "
+"Zellen"
#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
@@ -2933,22 +3141,38 @@
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
"VERWENDUNG für Einzugsgebietskartierung:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"VERWENDUNG für ARMSED-Datei Erzeugung:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"VERWENDUNG für Hanglängenberechnung:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:30
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:165
@@ -2988,8 +3212,11 @@
msgstr "ABSCHNITT 1 Beginne: Initialisiere Variablen. %d Abschnitte insgesamt."
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr "Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den Standardwert 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr ""
+"Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den "
+"Standardwert 300 MB."
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:52
msgid "unable to open flow accumulation map layer"
@@ -3016,27 +3243,36 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
#, c-format
msgid "in its fast mode or its slow mode. If you run %s"
-msgstr "im schnellen Modus oder im langsamen Modus ausführen wollen. Wenn Sie %s "
+msgstr ""
+"im schnellen Modus oder im langsamen Modus ausführen wollen. Wenn Sie %s "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
-msgstr "im schnellen Modus ausführen, wird der Computer ca. 10mal schneller fertig sein "
+msgstr ""
+"im schnellen Modus ausführen, wird der Computer ca. 10mal schneller fertig "
+"sein "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "als im langsamen Modus. Aber dies wird nicht zulassen andere Programme "
+msgstr ""
+"als im langsamen Modus. Aber dies wird nicht zulassen andere Programme "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into"
-msgstr "zur gleichen Zeit auszuführen. Der schnelle Modus schreibt ausÃerdem alle Daten"
+msgstr ""
+"zur gleichen Zeit auszuführen. Der schnelle Modus schreibt ausÃerdem alle "
+"Daten"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "RAM, which limits the size of window that can be run. The slow"
-msgstr "in das RAM, was die maximal zu berechnende Region begrenzt. Der langsame"
+msgstr ""
+"in das RAM, was die maximal zu berechnende Region begrenzt. Der langsame"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "Modus verwendet Speicher auf der selben Festplatte auf der sich GRASS befindet. "
+msgstr ""
+"Modus verwendet Speicher auf der selben Festplatte auf der sich GRASS "
+"befindet. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
@@ -3044,12 +3280,14 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
msgid "need to remove unnecessary files from that partition. The slow mode"
-msgstr "das Programm im langsamen Modus nicht funktioniert. Andere Prozesse können "
+msgstr ""
+"das Programm im langsamen Modus nicht funktioniert. Andere Prozesse können "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
#, c-format
msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
-msgstr "gleichzeitig mit %s ausgeführt werden, wenn es im langsamen Modus ist.\n"
+msgstr ""
+"gleichzeitig mit %s ausgeführt werden, wenn es im langsamen Modus ist.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
@@ -3075,28 +3313,38 @@
"Eine der Optionen für %s ist eine `Senkungskarte'. Eine "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr "Senkungskarte zeigt alle Orte im aktuellen Fenster an wo "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr "sich Wasser sammelt und nicht am Kartenrand austritt. Seen ohne "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
-msgstr "Auslassströmungen und Senklöcher sind Beispiele von 'Bodensenken'. Wenn Sie eine "
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgstr ""
+"Auslassströmungen und Senklöcher sind Beispiele von 'Bodensenken'. Wenn Sie "
+"eine "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "Karte der Bodensenken wünschen, müssen Sie eine Karte vorbereiten, in der die Nicht-Null Zellen "
+msgstr ""
+"Karte der Bodensenken wünschen, müssen Sie eine Karte vorbereiten, in der "
+"die Nicht-Null Zellen "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
msgid "locations where depressions occur.\n"
msgstr "Orte anzeigen an denen Senken vorkommen.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr "Drücke <return> für die nächste Frage, wenn es keine Karte der Bodensenken gibt."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr ""
+"Drücke <return> für die nächste Frage, wenn es keine Karte der Bodensenken "
+"gibt."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
#, c-format
@@ -3108,50 +3356,79 @@
"Das %s Programm wird die Höhenkarte in ein Anzahl von "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "Einzugsgebiete unterteilen. Die Anzahl von Einzugsgebieten wird indirekt "
+msgid ""
+"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr ""
+"Einzugsgebiete unterteilen. Die Anzahl von Einzugsgebieten wird indirekt "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
-msgstr "vom 'basin threshold' Wert festgelegt. Der 'basin threshold' ist die notwendige Fläche für "
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
+"for"
+msgstr ""
+"vom 'basin threshold' Wert festgelegt. Der 'basin threshold' ist die "
+"notwendige Fläche für "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to"
-msgstr "%s um einzelne Einzugsgebiete zu definieren. Diese Fläche gilt nur für "
+msgstr ""
+"%s um einzelne Einzugsgebiete zu definieren. Diese Fläche gilt nur für "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
-msgstr "auÃenliegende Einzugsgebiete. Ein auÃenliegendes Einzugsgebiet hat keine anderen "
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgstr ""
+"auÃenliegende Einzugsgebiete. Ein auÃenliegendes Einzugsgebiet hat keine "
+"anderen "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
-msgstr "Einzugsgebiete die mit einflieÃen. Die GröÃe von Binneneinzugsgebieten ist festgelegt "
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgstr ""
+"Einzugsgebiete die mit einflieÃen. Die GröÃe von Binneneinzugsgebieten ist "
+"festgelegt "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
-msgstr "durch den Oberflächenabfluss, der in Flussabschnitten zwischen Stromunterbrechungen flieÃt. "
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgstr ""
+"durch den Oberflächenabfluss, der in Flussabschnitten zwischen "
+"Stromunterbrechungen flieÃt. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
#, c-format
msgid "Thus interior drainage basins can be of any size. The %s program"
-msgstr "Daher können Binneneinzugsgebiete eine beliebige GröÃe haben. Das Programm %s "
+msgstr ""
+"Daher können Binneneinzugsgebiete eine beliebige GröÃe haben. Das Programm "
+"%s "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
-msgstr "ermöglicht es dem Benutzer sogar die BehältergröÃe in Beziehung zum Oberflächenabfluss zu setzen "
+msgstr ""
+"ermöglicht es dem Benutzer sogar die BehältergröÃe in Beziehung zum "
+"Oberflächenabfluss zu setzen "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr "(z.B. Flächen mit niedriger Infiltrationskapazität brauchen kleinere Flächen um "
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr ""
+"(z.B. Flächen mit niedriger Infiltrationskapazität brauchen kleinere Flächen "
+"um "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
-msgstr "Strömungskanäle zu entwickeln als benachbarte Flächen mit hohen Infiltrationsraten). "
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgstr ""
+"Strömungskanäle zu entwickeln als benachbarte Flächen mit hohen "
+"Infiltrationsraten). "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr "Der Benutzer kann eine Karte mit potentiellen Oerflächenabflusswerten generieren, und "
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr ""
+"Der Benutzer kann eine Karte mit potentiellen Oerflächenabflusswerten "
+"generieren, und "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
#, c-format
@@ -3181,7 +3458,8 @@
"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
msgstr ""
"\n"
-"Welche Fläche (oder wie viele Oberflächenabfluss-Einheiten) muss ein Einzugsgebiet "
+"Welche Fläche (oder wie viele Oberflächenabfluss-Einheiten) muss ein "
+"Einzugsgebiet "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
#, c-format
@@ -3262,7 +3540,9 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
#, c-format
msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
-msgstr "%s nicht unbedingt funktionieren müssen (Strömungskanäle, Oberflächenabfluss-Aspekt und "
+msgstr ""
+"%s nicht unbedingt funktionieren müssen (Strömungskanäle, Oberflächenabfluss-"
+"Aspekt und "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
#, c-format
@@ -3270,8 +3550,11 @@
msgstr "Bildschirmversion der Akkumulationskarte). %s hat auch die "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
-msgstr "Möglichkeit in der verbesserten allgemeinen Bodenverlust Formel (Revised Universal Soil Loss Equation; Rusle) "
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgstr ""
+"Möglichkeit in der verbesserten allgemeinen Bodenverlust Formel (Revised "
+"Universal Soil Loss Equation; Rusle) "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
@@ -3288,11 +3571,17 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
#, c-format
msgid "disturbed land. %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr "gestörtem Boden. %s reflektiert das mit einer optionalen Karte oder einem Wert "
+msgstr ""
+"gestörtem Boden. %s reflektiert das mit einer optionalen Karte oder einem "
+"Wert "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
-msgstr "wobei der Wert den Prozentanteil von gestörtem (unfruchtbarem) Boden in der Zelle angibt. "
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
+msgstr ""
+"wobei der Wert den Prozentanteil von gestörtem (unfruchtbarem) Boden in der "
+"Zelle angibt. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
@@ -3304,7 +3593,8 @@
"Type the value indicating the percent of disturbed land. This value will"
msgstr ""
"\n"
-"Geben Sie den Wert der den Prozentansatz von gestörtem Boden indiziert ein. Dieser Wert "
+"Geben Sie den Wert der den Prozentansatz von gestörtem Boden indiziert ein. "
+"Dieser Wert "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
msgid "be used for every cell in the current region."
@@ -3325,7 +3615,8 @@
"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
msgstr ""
"\n"
-"Oberflächenabfluss tritt nur für eine bestimmte Distanz auf bevor eine Senke entsteht. "
+"Oberflächenabfluss tritt nur für eine bestimmte Distanz auf bevor eine Senke "
+"entsteht. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
#, c-format
@@ -3335,10 +3626,12 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
#, c-format
msgid "these swales. %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr "Senken nicht aufnehmen. %s erlaubt eine Eingabe (Warnung: Kludge Faktor) "
+msgstr ""
+"Senken nicht aufnehmen. %s erlaubt eine Eingabe (Warnung: Kludge Faktor) "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr "das verhindert dass die Distanz des Oberflächenabfluss zu lang wird. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -3354,7 +3647,8 @@
"StraÃen, Gräben, Ãnderung in der Oberflächenabdeckung und andere Faktoren "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr "begrenzen die Hanglänge. Eine Rasterkarte mit den Standorten dieser "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -3362,8 +3656,11 @@
msgstr "blockierenden Faktoren sollte angegeben werden.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Drücke <return> für die nächste Frage wenn es keine Karte der Blockierungen gibt. "
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr ""
+"Drücke <return> für die nächste Frage wenn es keine Karte der Blockierungen "
+"gibt. "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
msgid ""
@@ -3373,7 +3670,8 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Bitte geben Sie an welche Karten verwendet werden sollen in dem konzentrierten "
+"Bitte geben Sie an welche Karten verwendet werden sollen in dem "
+"konzentrierten "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
msgid "parameter hydrologic/soil erosion model. Continue inputing cell map"
@@ -3412,11 +3710,15 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
-msgstr "1) es werden nur die Daten beigefügt die nur das Gebiet selbst betreffen, oder 2) "
+msgstr ""
+"1) es werden nur die Daten beigefügt die nur das Gebiet selbst betreffen, "
+"oder 2) "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
-msgstr "es werden die Daten zum jeweiligen Gebiet und allen stromaufwärts gelegenen verwendet. "
+msgstr ""
+"es werden die Daten zum jeweiligen Gebiet und allen stromaufwärts gelegenen "
+"verwendet. "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
msgid ""
@@ -3466,7 +3768,8 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
#, c-format
msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
-msgstr "%s erstellt eine textbasierte Benutzerschnittstelle für das %s Programm. "
+msgstr ""
+"%s erstellt eine textbasierte Benutzerschnittstelle für das %s Programm. "
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
#, c-format
@@ -3491,7 +3794,9 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
#, c-format
msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
-msgstr "von Behältern getrennt werden. %s wird dann %s starten und einen Bericht erstellen. "
+msgstr ""
+"von Behältern getrennt werden. %s wird dann %s starten und einen Bericht "
+"erstellen. "
#: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:24
msgid "accum file missing in valid_basins()"
@@ -3518,7 +3823,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen."
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3533,7 +3838,9 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:61
msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-msgstr "Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten Analyse ist."
+msgstr ""
+"Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten "
+"Analyse ist."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:66
msgid "Input map: locations of real depressions"
@@ -3549,7 +3856,8 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-msgstr "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
+msgstr ""
+"Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
@@ -3597,11 +3905,14 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:168
msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
-msgstr "1 = der am meisten divergierende Fluss, 10 = der am meisten konvergierende Fluss. Empfohlen: 5."
+msgstr ""
+"1 = der am meisten divergierende Fluss, 10 = der am meisten konvergierende "
+"Fluss. Empfohlen: 5."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:175
msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
-msgstr "Maximal zu verwendender Speicher in Verbindung mit dem Schalter -m (in MB)."
+msgstr ""
+"Maximal zu verwendender Speicher in Verbindung mit dem Schalter -m (in MB)."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:179
msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
@@ -3620,16 +3931,25 @@
msgstr "Schalte Auslagerung auf Festplatte an: Operation ist langsam."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
-msgstr "Nur benötigt wenn die Speicheranforderungen den vorhandenen Arbeitsspeicher überschreiten. Schlagen Sie im Handbuch nach wie die Speicheranforderungen berechnet werden."
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
+"Nur benötigt wenn die Speicheranforderungen den vorhandenen Arbeitsspeicher "
+"überschreiten. Schlagen Sie im Handbuch nach wie die Speicheranforderungen "
+"berechnet werden."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Verwende positive Flussakkumulation, auch für vorraussichtliche Unterschätzungen."
+msgstr ""
+"Verwende positive Flussakkumulation, auch für vorraussichtliche "
+"Unterschätzungen."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Siehe Handbuch für detaillierte Beschreibung der Ausgabe der Flussakkumulation."
+msgstr ""
+"Siehe Handbuch für detaillierte Beschreibung der Ausgabe der "
+"Flussakkumulation."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
msgid "Sorry, you must choose an output map."
@@ -3682,78 +4002,135 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Kann Ausgabedatei <%s> nicht öffnen."
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Verfolgt einen Fluss durch ein Höhenmodell auf einer Rasterkarte."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr "Name der Bewegungsrichtungskarte verbunden mit der Kostenkarte."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+"Ausgabe AbfluÃvektorkarte (empfohlen für Kostenkarten erstellt mittels "
+"Rösselsprung)."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Koordinaten von Startpunkt(en) (O,N)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Name der Vektorkarte(n) mit Startpunkte(n)."
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Kopiere Eingabe-Zellenwerte in Ausgabekarte"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Akkumuliere Eingabewerte entlang des Pfades."
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Zähle Zellenanzahl entlang des Pfades."
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+"Die Eingabe-Oberfläche ist eine Kostenkarte (wenn aktiviert, muà auch eine "
+"Richtungskarte angegeben werden)."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr "gerichteter Abfluà ausgewählt... prüfe die Richtungskarte"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr "Oberflächen-/Hydrologischer-Abfluà ausgewählt"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Richtungskarte nicht angegeben. Wenn der Richtungsschalter aktiviert ist, "
+"muà eine Richtungskarte angegeben werden."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Richtungskarte gefunden <%s>."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+"Richtungskarte <%s> sollte bei Oberflächen-/Hydrologischem-Abfluà nicht "
+"angegeben werden."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Gebe ein Vektorpfad aus."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Bitte geben Sie nur einen der Schalter -c, -a und -n an."
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Metrische Belegung."
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Startpunkt %d ist auÃerhalb der aktuellen Region."
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Zu viele Startpunkte."
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Das Erraten des Sites-Formates ist schief gegangen"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "Start-Vektorkarte <%s> beinhaltet keine Punkte in der aktuellen Region"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Kein(e) Start/Stop-Punkt(e) angegeben"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Berechne FluÃrichtungen..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Schreibe Rasterkarte <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr "Richtung gelesen: %lf, Nachbar gefunden: %i"
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -3771,7 +4148,9 @@
#: ../raster/r.param.scale/process.c:73
msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
-msgstr "ZellengröÃe in Ost-West- und Nord-Süd-Richtung ist unterschiedlich. Verwende den Mittelwert."
+msgstr ""
+"ZellengröÃe in Ost-West- und Nord-Süd-Richtung ist unterschiedlich. Verwende "
+"den Mittelwert."
#: ../raster/r.param.scale/main.c:45
msgid "Lat/Long location is not supported"
@@ -3786,8 +4165,12 @@
msgstr "Extrahiert Terrainparameter aus einem DGM."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Verwendet einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf jede FenstergröÃe angepasst werden (über die Methode der kleinsten Quadrate)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Verwendet einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf "
+"jede FenstergröÃe angepasst werden (über die Methode der kleinsten Quadrate)."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -3795,7 +4178,8 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-msgstr "Hangneigungstoleranz, die eine 'flache' Oberfläche definiert (in Grad)."
+msgstr ""
+"Hangneigungstoleranz, die eine 'flache' Oberfläche definiert (in Grad)."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:85
msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
@@ -3808,7 +4192,9 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:100
msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
-msgstr "Morphometrische Parameter, die innerhalb der FenstergröÃe berechnet werden sollen."
+msgstr ""
+"Morphometrische Parameter, die innerhalb der FenstergröÃe berechnet werden "
+"sollen."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:108
msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
@@ -3914,12 +4300,16 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht "
+"editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht editieren!"
+msgstr ""
+"[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht "
+"editieren!"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
#, c-format
@@ -3980,7 +4370,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:248
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:257
msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-msgstr "Höchstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich möchte, dass Sie entscheiden.\n"
+msgstr ""
+"Höchstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich "
+"möchte, dass Sie entscheiden.\n"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:254
#, c-format
@@ -3993,8 +4385,12 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die "
+"aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
#, c-format
@@ -4030,7 +4426,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
#, c-format
msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groà sein wie die Datei (%lu)."
+msgstr ""
+"Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groà sein wie die Datei "
+"(%lu)."
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4080,7 +4478,8 @@
#: ../raster/r.support/front/check.c:29
#, c-format
msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-msgstr "Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
#: ../raster/r.support/front/check.c:35
#, c-format
@@ -4107,7 +4506,9 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Erlaubt das Erzeugen und/oder das Modifizieren von Rasterkarten-Support-Dateien."
+msgstr ""
+"Erlaubt das Erzeugen und/oder das Modifizieren von Rasterkarten-Support-"
+"Dateien."
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
msgid "Text to use for map title"
@@ -4213,10 +4614,12 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
+"Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen "
+"mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
@@ -4264,7 +4667,8 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:57
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Modul zur TOPMODEL Simulation (physikalisch basiertes hydrologisches Modell)."
+msgstr ""
+"Modul zur TOPMODEL Simulation (physikalisch basiertes hydrologisches Modell)."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:63
msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
@@ -4288,7 +4692,9 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:100
msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-msgstr "(o) Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske (MASK))."
+msgstr ""
+"(o) Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske "
+"(MASK))."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:108
msgid "(i) Number of topographic index classes"
@@ -4320,7 +4726,8 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:155
msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-msgstr "(i) OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
+msgstr ""
+"(i) OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:163
msgid "Input data given for (o/i)"
@@ -4332,8 +4739,11 @@
msgstr "%s: SCHRITT 1 ... "
#: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt von Kategoriewerten auf Basis mehrerer Rasterkarten."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt ein Kreuzprodukt von Kategoriewerten auf Basis mehrerer Rasterkarten."
#: ../raster/r.cross/main.c:86
#, c-format
@@ -4368,8 +4778,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.texture/main.c:221
#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
#: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen "
+"ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
#: ../raster/r.cross/main.c:122
#, c-format
@@ -4419,8 +4833,9 @@
msgstr "Karten für die Berechnung von Inter-class-Entfernungen"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
@@ -4508,8 +4923,13 @@
msgstr "Raster, Geometrie"
#: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder mehrerer) Rasterkarte(n) in \"NO DATA\"-Bereiche einer anderen Rasterkarte gefüllt werden."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder "
+"mehrerer) Rasterkarte(n) in \"NO DATA\"-Bereiche einer anderen Rasterkarte "
+"gefüllt werden."
#: ../raster/r.patch/main.c:62
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -4656,105 +5076,123 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s higher above pointer wrong"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "Raster, Kostenfläche, kumulative Kosten"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
+"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, deren Kategoriewerte Kosteninformationen enthalten."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, deren Kategoriewerte Kosteninformationen enthalten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit Bewegungsrichtungen."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Startpunkten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Stopppunkten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Name einer Rasterkarte mit Startpunkten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Koordinaten eines Startpunktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Koordinaten eines Stopppunktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Optionales kumulatives Kostenmaximum."
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. StandardmäÃig werden NULL-Zellen ignoriert."
+msgstr ""
+"Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. StandardmäÃig werden NULL-Zellen "
+"ignoriert."
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Prozentteil der Karte, der im Speicher gehalten werden soll."
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-msgstr "Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber genauer."
+msgstr ""
+"Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber "
+"genauer."
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte."
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Start mit den Werten in der Rasterkarte."
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Detaillierte Ausgabe"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Kann die aktuellen Fensterparameter nicht lesen."
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr "Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben werden."
+msgstr ""
+"Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben "
+"werden."
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Keine Startpunkte."
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Unangemessene maximalen Kosten: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Unpassende Prozente Speicher: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Erzeuge einige temporäre Dateien..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4762,64 +5200,79 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
-msgstr "Negative Werte in Zeile %d, Spalte %d gefunden. Setze die negativen Werte auf den null_cost-Wert."
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
+msgstr ""
+"Negative Werte in Zeile %d, Spalte %d gefunden. Setze die negativen Werte "
+"auf den null_cost-Wert."
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Initialisiere die Ausgabe..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Initialisiere die Ausgabe der Richtung "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Erraten des Sites-Formates ist fehlgeschlagen\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Kann keinen Speicher reservieren."
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Angegebene Start-Location ist auÃerhalb des Datenbankfensters."
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Finde Kostenpfad..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Fehler, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Schreibe Bewegungsrichtungs Datei %s..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Illegale X-Koordinate <%s>."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Illegale Y-Koordinate <%s>."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Warnung: Ignoriere Punkte auÃerhalb des Fensters: %4f,%4f."
#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen Flächen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen "
+"Flächen."
#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -4831,7 +5284,9 @@
#: ../raster/r.grow2/main.c:157
msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
-msgstr "Wert die für Eingabezellen, die nicht-NULL sind (-1 => NULL) geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Wert die für Eingabezellen, die nicht-NULL sind (-1 => NULL) geschrieben "
+"werden."
#: ../raster/r.grow2/main.c:163
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
@@ -4928,16 +5383,23 @@
msgstr "Höhe (wenn keine Rasterkarte mit Höhenwerten bestimmt wurde)."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr "Erzeuge VTK Punktdaten anstelle von VTK Cell-Daten (wenn keine Höhenkarte angegeben wurde)."
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Erzeuge VTK Punktdaten anstelle von VTK Cell-Daten (wenn keine Höhenkarte "
+"angegeben wurde)."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Drei (R,G,B) Rasterkarten um RGB-Werte zu erzeugen [rote Karte,grüne Karte,blaue Karte]."
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Drei (R,G,B) Rasterkarten um RGB-Werte zu erzeugen [rote Karte,grüne Karte,"
+"blaue Karte]."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Drei (x,y,z) Rasterkarten um Vektor-Werte zu erzeugen [xmap,ymap,zmap]."
+msgstr ""
+"Drei (x,y,z) Rasterkarten um Vektor-Werte zu erzeugen [xmap,ymap,zmap]."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -4948,12 +5410,17 @@
msgstr "Benutze Polydata-Dreiecksstreifen für die Erzeugung des Höhengitters."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Benutze Polydata-Stützpunkte für die Höhenmodellerstellung (für vtkDelauny2D)."
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
+"Benutze Polydata-Stützpunkte für die Höhenmodellerstellung (für "
+"vtkDelauny2D)."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr "Skalierungsfaktor beeinflusst den Ursprung (wenn keine Höhenkarte angegeben wurde)."
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor beeinflusst den Ursprung (wenn keine Höhenkarte angegeben "
+"wurde)."
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:79
#, c-format
@@ -4962,7 +5429,9 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:86
msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-msgstr "Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung [r,g,b]"
+msgstr ""
+"Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung "
+"[r,g,b]"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:102
#, c-format
@@ -4971,7 +5440,8 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:109
msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-msgstr "Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
+msgstr ""
+"Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:149
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -4989,15 +5459,20 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Falsche RGB Karten. Karten sollten den selben Typ haben! RGB Ausgabe wurde nicht hinzugefügt!"
+msgstr ""
+"Falsche RGB Karten. Karten sollten den selben Typ haben! RGB Ausgabe wurde "
+"nicht hinzugefügt!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
msgstr "Schreibe VTK Vektordaten.\n"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "FalscheVektorkarten. Karten sollten den selben Typ haben! Vektor-Ausgabe wurde nicht hinzugefügt!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"FalscheVektorkarten. Karten sollten den selben Typ haben! Vektor-Ausgabe "
+"wurde nicht hinzugefügt!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
@@ -5153,7 +5628,9 @@
#: ../raster/r.statistics/main.c:67
msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-msgstr "Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' gewählt wurde)."
+msgstr ""
+"Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' "
+"gewählt wurde)."
#: ../raster/r.statistics/main.c:73 ../raster/r.average/main.c:66
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
@@ -5167,6 +5644,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> unbekannt %s"
@@ -5198,8 +5676,11 @@
msgstr "Raster, Rescale"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
@@ -5207,7 +5688,9 @@
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "Wertebereich der Eingangsdaten, der reskaliert werden soll (Standard: gesamter Wertebereich der Eingabekarte)"
+msgstr ""
+"Wertebereich der Eingangsdaten, der reskaliert werden soll (Standard: "
+"gesamter Wertebereich der Eingabekarte)"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
msgid "The resulting raster map name"
@@ -5261,7 +5744,8 @@
#: ../raster/r.los/main.c:150
msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module."
-msgstr "Lat/Long-Unterstützung ist für dieses Modul (noch) nicht implementiert."
+msgstr ""
+"Lat/Long-Unterstützung ist für dieses Modul (noch) nicht implementiert."
#: ../raster/r.los/main.c:155
msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
@@ -5278,8 +5762,11 @@
msgstr "Musterkarte sollte eine binäre 0/1 Rasterkarte sein."
#: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr "Habe ein Problem die Parameter des aktuellen Ellipsoids zu ermitteln, verwende Kugel (6370997.0)."
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr ""
+"Habe ein Problem die Parameter des aktuellen Ellipsoids zu ermitteln, "
+"verwende Kugel (6370997.0)."
#: ../raster/r.los/main.c:250
#, c-format
@@ -5301,8 +5788,12 @@
msgstr "Raster, Farbtransformation"
#: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der "
+"Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -5310,11 +5801,13 @@
#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
-msgstr "Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
-msgstr "Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
+msgstr ""
+"Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
#: ../raster/r.his/main.c:95
msgid "Name of output layer to be used for RED"
@@ -5365,8 +5858,12 @@
msgstr "Raster, Buffer"
#: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
+"haben."
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
msgid "Distance zone(s)"
@@ -5436,7 +5933,9 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:53
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
+"Punkt ziehen."
#: ../raster/r.circle/dist.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -5464,225 +5963,242 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:116
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
-msgstr "Bitte geben Sie einen min und/oder max Radius an, wenn Sie den Binären Schalter verwenden."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen min und/oder max Radius an, wenn Sie den Binären "
+"Schalter verwenden."
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
+"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit Höheninformationen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit den Reibungskosten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Vektorkarte mit Startpunkten"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Vektorkarte mit den Stopp-Punkten"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Die Startkoordinaten eines Punktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Die Endkoordinaten eines Punktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Ein optionales kumulatives Kostenmaximum."
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Anzahl der Segmente, die erstellt werden sollen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Koeffizienten für die Formel zum Berechnen der Geh-Energie: a, b, c, d."
+msgstr ""
+"Koeffizienten für die Formel zum Berechnen der Geh-Energie: a, b, c, d."
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Lambda Koeffizient zur Kombination der Geh-Energie und den Reibungskosten."
+msgstr ""
+"Lambda Koeffizient zur Kombination der Geh-Energie und den Reibungskosten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
+msgstr ""
+"Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte bei."
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Fehlender benötigter Wert: habe %d anstatt 4 bekommen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Geh-Kosten sind a=%lf, b=%lf c=%lf und d=%lf."
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Fehlender benötigter Wert: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda ist %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor ist %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg ist %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "NULL-Zellen werden von der Kostenevaluation ausgeschlossen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Eingabe-NULL-Werte werden in der Ausgabe-Karte beibehalten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Kann der Startvektor <%s> nicht finden."
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Kann den Stoppvektor <%s> nicht finden."
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden "
+"ausgeschlossen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Karte mit unterschiedlicher Projektion."
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "DTM_Source Karte ist: Integer Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "DTM_Source Karte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "DTM_Source Karte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d Zeilen, %d Spalten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "COST_Source Karte ist: Integer Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "COST_Source Karte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "COST_Source Karte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Ausgabekarte ist: Integer Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Ausgabekarte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Ausgabekarte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " EW Auflösung %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " NS Auflösung %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Initialisiere die Ausgabe ."
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Kann keinen Speicher für Segment fbuff == NULL reservieren."
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Ausgabe-Rasterkarte <%s> nicht gefunden (keine Start-Punkte angegeben)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr "Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der Rasterkarte %s."
+msgstr ""
+"Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der "
+"Rasterkarte %s."
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lese %s ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Finde Kostenpfad."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Ende der Karte!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Schreibe Ausgabe-Rasterkarte %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "NULL-Werte der Eingabekarte werden in die Ausgabekarte übernommen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5690,7 +6206,7 @@
"Integer-Zelltype.\n"
"Schreibe..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5698,7 +6214,7 @@
"FlieÃkomma Zellentyp.\n"
"Schreibe..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5706,7 +6222,7 @@
"Double Zelltype.\n"
"Schreibe..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
@@ -5773,7 +6289,8 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:92
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte mit bestimmten Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Vektorkarte mit bestimmten Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.contour/main.c:104
msgid "List of contour levels"
@@ -5800,15 +6317,19 @@
msgstr "Unterdrücke Fehlermeldungen für 'single crossing'."
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
+msgstr ""
+"Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden "
+"Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
msgstr "Weder den Parameter \"levels\" noch \"step\" angegeben."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -5829,7 +6350,7 @@
msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -5840,8 +6361,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Kann Rechte für die Tabelle <%s> nicht setzen."
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -5896,8 +6417,12 @@
msgstr "Raster, Serien"
#: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
+"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
#: ../raster/r.series/main.c:149
msgid "Aggregate operation"
@@ -5947,7 +6472,8 @@
#: ../raster/r.random.surface/init.c:84
msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
+msgstr ""
+"Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
#: ../raster/r.random.surface/init.c:91
msgid "Maximum cell value of distribution"
@@ -6046,8 +6572,12 @@
msgstr "Raster, Import, LIDAR"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte aus einer Vielzahl von Koordinaten unter Verwendung univariater Statistik."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte aus einer Vielzahl von Koordinaten unter Verwendung "
+"univariater Statistik."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -6094,7 +6624,8 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Spaltenummer der X-Koordinate in der Eingabedatei (erste Spalte ist 1)."
+msgstr ""
+"Spaltenummer der X-Koordinate in der Eingabedatei (erste Spalte ist 1)."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -6117,12 +6648,17 @@
msgstr "Perzentil der Werte"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
-msgstr "Verwerfe <trim> Prozent der kleinsten und <trim> Prozent der gröÃsten Beobachtungen."
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
+msgstr ""
+"Verwerfe <trim> Prozent der kleinsten und <trim> Prozent der gröÃsten "
+"Beobachtungen."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
msgid "Scan data file for extent then exit"
-msgstr "Lese Eingabedatei um die räumliche Ausdehnung zu bestimmen und beendet sich."
+msgstr ""
+"Lese Eingabedatei um die räumliche Ausdehnung zu bestimmen und beendet sich."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:261
msgid "In scan mode, print using shell script style"
@@ -6158,8 +6694,11 @@
msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
-msgstr "Wenn die Eingabe nicht aus einer Datei kommt kann nur ein Durchgang ausgeführt werden."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgstr ""
+"Wenn die Eingabe nicht aus einer Datei kommt kann nur ein Durchgang "
+"ausgeführt werden."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
@@ -6178,10 +6717,12 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-"Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
+"Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe "
+"die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
"[%s]"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
@@ -6231,8 +6772,11 @@
msgstr "Raster, Komposite"
#: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten Rasterkarte."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten "
+"Rasterkarte."
#: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
#, c-format
@@ -6279,12 +6823,18 @@
msgstr "Raster, Volumen"
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Berechnet das Volumen Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Berechnet das Volumen Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
+"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
#: ../raster/r.volume/main.c:69
msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
-msgstr "Existierende Rasterkarte repräsentiert Daten, die in sog. Klumpen aufsummiert werden."
+msgstr ""
+"Existierende Rasterkarte repräsentiert Daten, die in sog. Klumpen "
+"aufsummiert werden."
#: ../raster/r.volume/main.c:77
msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
@@ -6304,7 +6854,8 @@
#: ../raster/r.volume/main.c:128
msgid "No clump map specified and MASK not set."
-msgstr "Keine Klumpen-Karte angegeben. AuÃerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
+msgstr ""
+"Keine Klumpen-Karte angegeben. AuÃerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
#: ../raster/r.volume/main.c:133
msgid "Unable to find data map"
@@ -6400,16 +6951,24 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:159
msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-msgstr "Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
+msgstr ""
+"Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren "
+"verfügbar."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und "
+"unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die Karte zuerst."
+msgstr ""
+"Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die "
+"Karte zuerst."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:216
msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -6421,7 +6980,8 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:244
msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:360
#, c-format
@@ -6435,7 +6995,9 @@
#: ../raster/r.topidx/main.c:39
msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines "
+"digitalen Höhenmodells."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
@@ -6448,8 +7010,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -6457,8 +7019,14 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
#, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
-msgstr "Die Auflösung der aktuellen Region [%s x %s] ist feiner als die Auflösung der Eingabekarte [%s x %s]. Die Auflösungen der aktuellen Region muss identisch oder gröber sein als die der Eingabekarte."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
+msgstr ""
+"Die Auflösung der aktuellen Region [%s x %s] ist feiner als die Auflösung "
+"der Eingabekarte [%s x %s]. Die Auflösungen der aktuellen Region muss "
+"identisch oder gröber sein als die der Eingabekarte."
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:44
msgid "Reading elevation map..."
@@ -6469,8 +7037,12 @@
msgstr "Schreibe Karte mit topographischem Index."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) "
+"GRASS Rasterkarte."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -6551,8 +7123,12 @@
msgstr "Einzugsgebiet Durchgang %d"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine FlieÃrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
+"FlieÃrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -6659,8 +7235,12 @@
#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
#: ../raster/r.kappa/main.c:133 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
+msgstr ""
+"Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft "
+"entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
#: ../raster/r.mfilter/main.c:133 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
@@ -6748,7 +7328,8 @@
#: ../raster/r.out.arc/main.c:93
msgid "Use cell center reference in header instead of cell corner"
-msgstr "Verwende als Referenz im Header den Zellmittelpunkt anstelle der Zellecke."
+msgstr ""
+"Verwende als Referenz im Header den Zellmittelpunkt anstelle der Zellecke."
#: ../raster/r.rescale/main.c:52
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
@@ -6783,8 +7364,12 @@
msgstr "Raster, Statistik, Reklassifizieren"
#: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch "
+"diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden."
#: ../raster/r.clump/main.c:120
#, c-format
@@ -6874,16 +7459,26 @@
msgstr "Keine Rasterkarte angegeben."
#: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
+msgstr ""
+"Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder "
+"\"rules\" muss angegeben werden!"
#: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-msgstr "Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\"."
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
+msgstr ""
+"Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" "
+"und \"raster\"."
#: ../raster/r.colors/main.c:291
msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr ""
+"Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig "
+"aus."
#: ../raster/r.colors/main.c:302
msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
@@ -6933,7 +7528,8 @@
#: ../raster/r.colors/rules.c:42
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
+msgstr ""
+"Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
#: ../raster/r.colors/rules.c:51
#, c-format
@@ -6951,7 +7547,8 @@
"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
" (rules %f to %f but data %f to %f)"
msgstr ""
-"Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten Wertebereich!\n"
+"Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten "
+"Wertebereich!\n"
"(Regelsatz: %f - %f aber Daten: %f - %f)"
#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
@@ -7001,7 +7598,9 @@
#: ../raster/r.colors/stats.c:79
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "Kann keine logarithmische Skala verwenden, wenn der Wertebereich Null enthält."
+msgstr ""
+"Kann keine logarithmische Skala verwenden, wenn der Wertebereich Null "
+"enthält."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
msgid "Could not close the map"
@@ -7025,15 +7624,20 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:196
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D-Rastervolumenkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D-Rastervolumenkarte."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:208
msgid "No output map"
msgstr "Keine Ausgabekarte angegeben."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
-msgstr "Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Werde die Parameter der 3D-Region verwenden, um die 2D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Werde die Parameter "
+"der 3D-Region verwenden, um die 2D-Region anzupassen."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:260
msgid "Cell file not found"
@@ -7046,7 +7650,8 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:281
msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
+msgstr ""
+"Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
msgid "Creating 3D raster map"
@@ -7074,23 +7679,33 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:293
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun/main.c:302
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun/main.c:416
msgid "time and insol_time are incompatible options"
msgstr "time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+"bekannter lokaler Zeit"
#: ../raster/r.sun/main.c:472 ../raster/r.horizon/main.c:479
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte "
+"setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
#: ../raster/r.sun/main.c:527
#, c-format
@@ -7178,16 +7793,30 @@
msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Patch-Index"
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Berechnet Attribute, Patch-GröÃe, Kerngebiets-GröÃe, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Berechnet Attribute, Patch-GröÃe, Kerngebiets-GröÃe, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Zeigt die Grenzen aller r.le-Patches und wie die Grenze verfolgt wird. Zeigt auÃerdem die Attribute, GröÃe, Umfang und Form Indices jedes Patches und speichert die Daten in eine Ausgabedatei."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zeigt die Grenzen aller r.le-Patches und wie die Grenze verfolgt wird. Zeigt "
+"auÃerdem die Attribute, GröÃe, Umfang und Form Indices jedes Patches und "
+"speichert die Daten in eine Ausgabedatei."
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichproben- und Analyse-Rahmens, der von den anderen r.le-Progammen verwendet wird. "
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichproben- und Analyse-Rahmens, "
+"der von den anderen r.le-Progammen verwendet wird. "
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -7202,8 +7831,12 @@
msgstr "Kann Vektor nicht lesen."
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Beinhaltet ein Satz von MaÃen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Beinhaltet ein Satz von MaÃen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Nebeneinanderstellung und Kanten"
#: ../raster/r.digit/get_label.c:31
#, c-format
@@ -7220,12 +7853,18 @@
msgstr "Sieht gut so aus?"
#: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der "
+"Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
-msgstr "Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt durch ';')."
+msgstr ""
+"Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt "
+"durch ';')."
#: ../raster/r.digit/main.c:79
msgid "No graphics device selected!"
@@ -7276,7 +7915,9 @@
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:54
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr "Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit "
+"Höheninformationen."
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:61
msgid "Name of existing raster map containing contours"
@@ -7288,11 +7929,17 @@
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:72
msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-msgstr "Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird in der Zukunft entfernt."
+msgstr ""
+"Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird "
+"in der Zukunft entfernt."
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-msgstr "Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
+msgstr ""
+"Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht "
+"benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
#: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
@@ -7448,7 +8095,9 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:426
msgid "Either all or none of north=, south=, east= and west= must be given"
-msgstr "Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen angegeben werden"
+msgstr ""
+"Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen "
+"angegeben werden"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:433 ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
@@ -7477,8 +8126,12 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
#, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr "Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+"Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich "
+"wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:487
msgid "File Size %"
@@ -7499,8 +8152,12 @@
msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Schreiben der Beschriftungen öffnen."
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
+"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
#: ../raster/r.kappa/main.c:75
msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -7542,12 +8199,16 @@
#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um die Kappawerte und relevante Parameter zu schreiben."
+msgstr ""
+"Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um die Kappawerte und relevante Parameter "
+"zu schreiben."
#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) zu schreiben."
+msgstr ""
+"Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) "
+"zu schreiben."
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:110
msgid "raster, export, png"
@@ -7567,7 +8228,8 @@
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:128
msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
-msgstr "(0 = keine Kompression, 1 = schnellste Kompression, 9 = beste Kompression)"
+msgstr ""
+"(0 = keine Kompression, 1 = schnellste Kompression, 9 = beste Kompression)"
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:140
msgid "Make NULL cells transparent"
@@ -7623,8 +8285,14 @@
msgstr "Kann Worldfile nicht zum Schreiben öffnen."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
+"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
+"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
msgid "Desired east-west resolution"
@@ -7696,7 +8364,8 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:209
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-msgstr "Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
+msgstr ""
+"Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
msgid "Retrieving and setting region failed"
@@ -7769,7 +8438,9 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "Auflösung der Eingabekarte unterscheidet sich von der aktuellen Regionsauflösung!"
+msgstr ""
+"Auflösung der Eingabekarte unterscheidet sich von der aktuellen "
+"Regionsauflösung!"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -7827,7 +8498,9 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668 ../vector/v.surf.rst/main.c:678
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687 ../vector/v.surf.rst/main.c:696
msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-msgstr "Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht schreiben."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht "
+"schreiben."
#: ../raster/r.quantile/main.c:62
msgid "Computing histogram"
@@ -7867,7 +8540,8 @@
#: ../raster/r.quantile/main.c:282
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
-msgstr "Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
+msgstr ""
+"Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
#: ../raster/r.compress/main.c:64
msgid "raster, map management"
@@ -7893,17 +8567,22 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:123
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht dekomprimieren."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht "
+"dekomprimieren."
#: ../raster/r.compress/main.c:125
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "<%s> ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht komprimieren."
+msgstr ""
+"<%s> ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht "
+"komprimieren."
#: ../raster/r.compress/main.c:130
#, c-format
msgid "[%s] is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
-msgstr "[%s] ist eine per GDAL verknüpfte Karte - kann nicht (de)komprimieren."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine per GDAL verknüpfte Karte - kann nicht (de)komprimieren."
#: ../raster/r.compress/main.c:172
#, c-format
@@ -7981,7 +8660,8 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141 ../raster/r.proj/main.c:132
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:144 ../raster/r.proj/main.c:135
msgid "Name of input raster map to re-project"
@@ -8045,11 +8725,16 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:214
msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
-msgstr "Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und "
+"beendet sich."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion im Shellskript-Format aus und beendet sich."
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion im Shellskript-"
+"Format aus und beendet sich."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../raster/r.proj/main.c:217
#: ../vector/v.proj/main.c:132
@@ -8068,7 +8753,8 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263 ../raster/r.proj/main.c:228
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266 ../raster/r.proj/main.c:231
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
@@ -8076,7 +8762,8 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269 ../raster/r.proj/main.c:234
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278 ../raster/r.proj/main.c:243
#, c-format
@@ -8299,8 +8986,12 @@
msgstr "Raster, Zufall"
#: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete Punkte enthalten."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete "
+"Punkte enthalten."
#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.water.outlet/main.c:55
#: ../raster/r.out.bin/main.c:289 ../imagery/i.zc/main.c:69
@@ -8385,12 +9076,23 @@
msgstr "Raster, Feuer"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
-msgstr "Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
+msgstr ""
+"Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um "
+"Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125
@@ -8404,39 +9106,56 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeiten [cm/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeiten [cm/"
+"min]."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen "
+"Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
msgstr "Name der Rasterkarte mit Startpunkten."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] "
+"(gefordert von dem Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/min] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
+"min] (gefordert von dem Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte,mit den genauen Brennmaterialfeuchtigkeiten einer Zelle, die von einem Brand erreicht wird [%] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte,mit den genauen Brennmaterialfeuchtigkeiten einer "
+"Zelle, die von einem Brand erreicht wird [%] (gefordert von dem Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
-msgstr "StichprobenrahmengröÃe, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
+msgstr ""
+"StichprobenrahmengröÃe, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "Stichprobendichte für zusätzliche Berechnungen (Spanne: 0.0 - 1.0 (0.5))."
+msgstr ""
+"Stichprobendichte für zusätzliche Berechnungen (Spanne: 0.0 - 1.0 (0.5))."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -8448,7 +9167,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:205
msgid "Name of raster map as a display backdrop"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte im Grafikfenster benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte im Grafikfenster benutzt "
+"werden soll."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:212
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:220
@@ -8478,7 +9199,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:243
msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
-msgstr "Bei nicht zu kontrollierenden Bränden (wildfire): beachte den Effekt der Entdeckung (Spotting-Effect)."
+msgstr ""
+"Bei nicht zu kontrollierenden Bränden (wildfire): beachte den Effekt der "
+"Entdeckung (Spotting-Effect)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
@@ -8487,15 +9210,25 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr "Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen "
+"Namen."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
msgid "Reading inputs..."
msgstr "Lese Eingaben..."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) Geschwindigkeit, 3) die Richtung der gröÃten Ausbreitungsgeschwindigkeit und optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
+"(rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) "
+"Geschwindigkeit, 3) die Richtung der gröÃten Ausbreitungsgeschwindigkeit und "
+"optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -8503,23 +9236,29 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:231
msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:238
msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245
msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:253
msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den aktuellen Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den aktuellen Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:260
msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
+"min]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:267
msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
@@ -8531,11 +9270,15 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom Osten]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom "
+"Osten]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem "
+"Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:296
msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
@@ -8550,16 +9293,22 @@
msgstr "Prozent fertig..."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -8578,13 +9327,16 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:84 ../db/base/select.c:233
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-msgstr "Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die Ausgabe nach stdout)."
+msgstr ""
+"Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die "
+"Ausgabe nach stdout)."
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:52
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53 ../vector/v.univar/main.c:124
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr "zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
+msgstr ""
+"zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:55
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:56
@@ -8609,8 +9361,10 @@
msgstr "Tabellenausgabeformat anstatt Standardausgabeformat"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:123 ../raster/r.stats/main.c:208
@@ -8631,8 +9385,12 @@
msgstr "3D-Rasterkarte für Zonenbildung, muss vom Typ CELL sein."
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-"
+"Rasterkarte."
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:163
msgid "Unable to load 3D raster range"
@@ -8640,7 +9398,8 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:157
msgid "Name for distance output map"
@@ -8694,7 +9453,9 @@
msgstr "Einheiten"
#: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
msgstr "mi;Meilen;me;Meter;k;Kilometer;a;Acres;h;Hektar;c;Zellanzahl;p;Prozent"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
@@ -8723,7 +9484,8 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:91 ../raster/r.stats/main.c:136
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr "Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
+msgstr ""
+"Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
#: ../raster/r.report/parse.c:99
msgid "Suppress page headers"
@@ -8751,7 +9513,9 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:200
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr "Lese FlieÃkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der Karte)."
+msgstr ""
+"Lese FlieÃkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der "
+"Karte)."
#: ../raster/r.report/parse.c:170
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
@@ -8812,7 +9576,8 @@
#: ../raster/r.out.pov/main.c:193
#, c-format
msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr "Die Rasterkarte ist zu groÃ! Sie hat mehr als %d Spalten oder %d Zeilen."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte ist zu groÃ! Sie hat mehr als %d Spalten oder %d Zeilen."
#: ../raster/r.out.pov/main.c:214
msgid "Negative elevation values in input"
@@ -8876,16 +9641,24 @@
msgstr "Verarbeite Zeilen... "
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr "Vect läuft aus der Region und kommt wieder hinein. Diese Situation ist leider noch nicht implementiert!"
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Vect läuft aus der Region und kommt wieder hinein. Diese Situation ist "
+"leider noch nicht implementiert!"
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr "Versuche durch 0 zu teilen... Keine eindeutige Lösung...Ãbergehe das..."
+msgstr ""
+"Versuche durch 0 zu teilen... Keine eindeutige Lösung...Ãbergehe das..."
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Wandelt eine Vektorkarte mit Flüssen, transformiert sie in das Rasterformat und subtrahiert die Tiefe vom Ausgabe-DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Wandelt eine Vektorkarte mit Flüssen, transformiert sie in das Rasterformat "
+"und subtrahiert die Tiefe vom Ausgabe-DEM."
#: ../raster/r.carve/main.c:83
msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -8926,8 +9699,12 @@
msgstr "Lat/Lon Projektion wird zur Zeit noch nicht unterstützt."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
+"wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
msgid "Name for new TIFF file"
@@ -8959,12 +9736,19 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> im Mapset <%s> ist eine FlieÃkommakarte. Nachkommastellen werden auf ganze Zahlen gerundet!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal