[GRASS-SVN] r55113 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Feb 18 05:05:23 PST 2013
Author: neteler
Date: 2013-02-18 05:05:22 -0800 (Mon, 18 Feb 2013)
New Revision: 55113
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
msg update from templates
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -291,51 +291,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد'%s' اÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr " %s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "خطا ÙÙ Ùتابة Ù
Ù٠اÙطبÙغراÙÙØ©\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تخÙ
Ù٠اÙتشÙÙÙ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -355,18 +355,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr " %s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -898,167 +898,167 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "[%s ÙÙ %s]ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙشاء Ù
Ù٠اÙعÙÙا٠اÙرئÙسÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "دÙÙ٠اÙأبعاد خارج اÙÙطاÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠تÙÙÙر ذاÙرة ÙاÙÙØ©\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
#, fuzzy
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Ù
سÙØ· غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "دÙÙ٠اÙأبعاد خارج اÙÙطاÙ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1815,16 +1815,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Ù
ستخدÙ
ÙÙ
دخ٠'%s' اÙÙÙÙتÙر اÙÙ
خرج"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "عدد اÙÙÙاط : %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2360,33 +2382,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد'%s' اÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØÙ %s ÙÙ %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "'%s' ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙتارÙØ® ÙÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -297,44 +297,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "nelze pracovat s vektorovou mapou - nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Nebyl nalezen videokodek"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Nelze otevÅÃt videokodek"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Chyba pÅi zapisovánà videa"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "OtvÃrám MPEG video <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr "Nelze zjistit výstupnà typ podle pÅÃpony: použiji MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Nelze nelézt pÅijatelný výstupnà formát"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -353,17 +353,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek pamÄti"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Neplatné parametry formátu výstupu"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ nebyl zkompilován s podporou výstupu v MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -893,160 +894,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Nelze vytvoÅit soubor s vlicovacÃmi body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "RozmÄr matice je mimo povolený rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matice nenà plnÄ inicializována."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro kopii matice"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Prvnà skalárnà Äinitel musà být nenulový"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Jedna nebo obÄ vstupnà matice nejsou inicializovány"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "PoÅadà matic neodpovÃdá"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro sumu matice"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro souÄin matice"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Vstup: jedna nebo obÄ datové matice nejsou inicializovány"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Hlavnà matice nenà správÄ dimenzována"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Vstup: musÃte zadat alespoÅ jednu množinu k ÅeÅ¡enÃ"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Nemohu alokovat pamÄÅ¥ pro výslednou matici"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Nemohu alokovat pamÄÅ¥ pro pracovnà matici"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matice (nebo podmatice) je jednotková. ÅeÅ¡enà nebylo nalezeno"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problém v LA rutinÄ."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procedura nenà pro vybrané typy matice dostupná"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matice nenà Ätvercová. Nemohu vytvoÅit matici inverznÃ"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro matici"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matice je jednotková"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problém v proceduÅe LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Množina prvků nebyla alokována"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "UrÄený prvek je mimo rozsah množiny"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "UrÄený sloupec matice je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matice nenà inicializována"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Nemohu alokovat prostor pro vektorovou strukturu"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "UrÄený Åádek matice je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "UrÄený Åádek je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "UrÄený sloupec je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Neznámý vektorový typ"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Výstupnà vektor je neinicializovaný"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vektory nejsou stejného typu"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Výstupnà vektor nemá správný typ"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matice nejsou povoleny"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vektory majà různé rozmÄry (dimenze)"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Výstupnà vektor má nesprávné rozmÄry"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "RozmÄry vektoru jsou mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Åádek/sloupec je mimo rozsah"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Vektorová struktura nebyla inicializována"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Chyba vstupnÃho formátu"
@@ -1853,16 +1854,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Výstupnà mapa <%s> je použita jako vstup."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "PoÄet primitiv: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2386,26 +2409,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vektorová mapa <%s> nenà otevÅena na úrovni >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Formát OGR nelze aktualizovat"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj dat OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt vrstvu <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor fidx pro vektorovou mapu <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2414,7 +2437,7 @@
"Formát indexovánà prvků verze %d.%d nenà tÃmto vydánÃm podporována. Zkuste "
"pÅestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -81,8 +81,10 @@
#: ../lib/symbol/read.c:259
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
#: ../lib/symbol/read.c:283
#, c-format
@@ -117,8 +119,12 @@
msgstr "Speicherfehler beim reservieren des Zeitstempel."
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Dev note: Angepasste sites Bibliothek für Vektorpunkte verwendet. (Modul sollte für die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)."
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr ""
+"Dev note: Angepasste sites Bibliothek für Vektorpunkte verwendet. (Modul "
+"sollte für die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)."
#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
@@ -179,13 +185,15 @@
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Rasterkarte <%s> ist auÃerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> ist auÃerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
+msgstr ""
+"GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1846
msgid "Loading failed"
@@ -220,7 +228,8 @@
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
#, c-format
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
#, c-format
@@ -246,7 +255,8 @@
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:206
#, c-format
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:211
#, c-format
@@ -260,8 +270,12 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. "
+"Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
@@ -279,50 +293,54 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr "Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Ãberprüfen Sie die Auflösung(en)."
+msgstr ""
+"Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Ãberprüfen Sie "
+"die Auflösung(en)."
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Kann Vektorkarte nicht verarbeiten - nicht genügend Arbeitsspeicher."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Kann keinen Speicher für den Stream reservieren."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Video-Codec nicht gefunden."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Kann Codec nicht öffnen."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Kann keinen Speicher für das Bild reservieren."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Kann keinen Speicher für temporäres Bild reservieren."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Videobildes."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Ãffne den MPEG Stream <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schlieÃen: verwende MPEG."
+msgstr ""
+"Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schlieÃen: verwende "
+"MPEG."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Kann kein geeignetes Ausgabeformat finden."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -341,17 +359,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Ungültige Parameter für das Ausgabeformat."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Kann <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ wurde nicht mit MPEG-Unterstützung kompiliert."
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -433,7 +452,8 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
#, c-format
@@ -442,7 +462,9 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "View wurde nicht von diesem Programm gespeichert, es können Inkonsistenzen auftreten."
+msgstr ""
+"View wurde nicht von diesem Programm gespeichert, es können Inkonsistenzen "
+"auftreten."
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
@@ -463,13 +485,17 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR kann die Zeichenkette im PROJ.4-Stil '%s' nicht interpretieren (OGR Fehler-Code %d)."
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR kann die Zeichenkette im PROJ.4-Stil '%s' nicht interpretieren (OGR "
+"Fehler-Code %d)."
#: ../lib/proj/convert.c:133
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR kann die Zeichenkette im WKT-Stil nicht bekommen (OGR Fehler-Code %d)."
+msgstr ""
+"OGR kann die Zeichenkette im WKT-Stil nicht bekommen (OGR Fehler-Code %d)."
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
@@ -482,13 +508,21 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. Sie sollten dies genauer untersuchen."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. "
+"Sie sollten dies genauer untersuchen."
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. Datumstransformationsparameter bleiben unbestimmt."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. "
+"Datumstransformationsparameter bleiben unbestimmt."
#: ../lib/proj/datum.c:250
msgid "Unable to open temporary file"
@@ -685,7 +719,8 @@
#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht lesen."
+msgstr ""
+"Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht lesen."
#: ../lib/init/lock.c:38
#, c-format
@@ -694,7 +729,9 @@
#: ../lib/init/lock.c:42
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "Sperren gleichzeitiger Zugriffe auf ein Mapset ist unter Windows nicht möglich."
+msgstr ""
+"Sperren gleichzeitiger Zugriffe auf ein Mapset ist unter Windows nicht "
+"möglich."
#: ../lib/init/lock.c:60
#, c-format
@@ -789,18 +826,26 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> - <%s> nicht erstellen, da es nicht im aktuellen Mapset ist."
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> - <%s> "
+"nicht erstellen, da es nicht im aktuellen Mapset ist."
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> nicht erstellen."
+msgstr ""
+"Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> nicht "
+"erstellen."
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s@%s> nicht öffnen."
+msgstr ""
+"Kann die Signatur-Datei <%s> für die Untergruppe <%s> der Gruppe <%s@%s> "
+"nicht öffnen."
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
@@ -820,17 +865,23 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"erstellen."
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"öffnen."
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht finden."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"finden."
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
@@ -840,7 +891,8 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
@@ -862,160 +914,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Kann Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s] nicht erzeugen."
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Matrix-Dimensionen auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matrix ist nicht komplett initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Kann keinen Speicher für Kopie der Matrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Erster Skalar-Multiplikator muss ungleich null sein."
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Eine oder beide Eingabe-Matrizen sind nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Matrix-Reihenfolge passt nicht."
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Kann keinen Speicher für Summe der Matrizen reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Kann keinen Speicher für Produkt der Matrizen reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Eingabe: eine oder beide Datenmatrizen sind nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Hauptmatrix hat nicht die richtigen Dimensionen."
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Eingabe: Mindestens ein Array muss zur Lösung angegeben werden."
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Konnte keinen Speicher für die Lösungsmatrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Konnte keinen Platz für die Arbeitsmatrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matrix (oder Untermatrix) ist singulär. Lösung ist unbestimmt."
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Probleme in der LA Routine."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Die Prozedur ist für den ausgewählten Matrixtyp noch nicht verfügbar."
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matrix ist nicht quadratisch. Kann Inverse nicht bilden."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Kann keinen Speicher für die Matrix reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matrix ist singulär."
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problem in der LA Prozedur."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Es wurde kein Speicher für das Element-Array reserviert."
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Angegebenes Element ist auÃerhalb der Array-Grenzen."
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Angegebener Matrixspaltenindex ist auÃerhalb des Wertebreichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matrix ist nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Konnte keinen Platz für die Vektorstruktur reservieren."
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Angegebene Zeile der Matrix ist auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Angegebener Zeilenindex ist auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Angegebener Spaltenindex ist auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Unbekannter Vektortyp."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Ergebnisvektor ist nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vektoren sind nicht vom selben Typ."
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Ergebnisvektor ist vom falschen Typ."
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrizen sind nicht erlaubt."
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vektoren haben unterschiedliche Dimensionen."
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Ergebnisvektor hat falsche Dimensionen."
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Vektordimension auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Zeile/Spalte auÃerhalb des Wertebereichs."
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Vektorstruktur ist nicht initialisiert."
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Eingabe-Formatfehler"
@@ -1056,7 +1108,9 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Kann die Font-Definitionsdatei nicht lesen. Verwende die Standardeinstellung."
+msgstr ""
+"%s: Kann die Font-Definitionsdatei nicht lesen. Verwende die "
+"Standardeinstellung."
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -1079,7 +1133,9 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "Der GauÃsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen verarbeiten."
+msgstr ""
+"Der GauÃsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen "
+"verarbeiten."
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
@@ -1120,7 +1176,8 @@
msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht lösen."
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem lösen soll"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -1132,12 +1189,18 @@
msgstr "Maximale Anzahl Iterationen, zum Lösen des linearen Gleichungssystems"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder "
+"Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
msgid "The calculation time in seconds"
@@ -1585,8 +1648,12 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "Klassengrenzen auÃerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"Klassengrenzen auÃerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i "
+"reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
#, c-format
@@ -1626,12 +1693,17 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
+"lesen: Knoten %d, Linie %d"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
-msgstr "Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
+msgstr ""
+"Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
@@ -1748,7 +1820,8 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
+msgstr ""
+"Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
#, c-format
@@ -1776,12 +1849,14 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -1790,8 +1865,11 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als Vektorkartenname benutzt werden."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als "
+"Vektorkartenname benutzt werden."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
@@ -1803,16 +1881,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Ausgabe-Vektorkarte <%s> als Eingabe verwendet."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d Flächengrenzen zusammengelegt"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d neue Flächengrenzen"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Anzahl der Primitive: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2079,8 +2179,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in "
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
msgid "only native format supported"
@@ -2094,7 +2198,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): Kann Insel-ID %d der Fläche mit ID %d nicht lesen."
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): Kann Insel-ID %d der Fläche mit ID %d nicht lesen."
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
#, c-format
@@ -2113,8 +2218,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): Objekt-ID %d ist nicht sinnvoll (max. Objekte in "
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -2126,8 +2235,12 @@
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Kann keinen räumlichen Index aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Kann keinen räumlichen Index aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist "
+"nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2161,8 +2274,11 @@
msgstr "Teilbauten werden für OGR nicht unterstützt."
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support nicht erzeugen."
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support "
+"nicht erzeugen."
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
msgid "Feature: "
@@ -2203,7 +2319,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Spaltentyp der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Spaltentyp der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
msgid "Registering arcs..."
@@ -2211,13 +2328,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht "
+"gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden (Richtung der Linie übersprungen)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden "
+"(Richtung der Linie übersprungen)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
msgid "Cannot add network arc"
@@ -2230,7 +2355,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 "
+"gesetzt)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
msgid "Flattening the graph..."
@@ -2251,11 +2378,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
-msgstr "Kann Fläche nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
+msgstr ""
+"Kann Fläche nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
-msgstr "Kann Insel nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
+msgstr ""
+"Kann Insel nicht hinzufügen (Karte geschlossen, Topologie gespeichert)."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
@@ -2312,44 +2441,61 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf Level >= 2 geöffnet."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGR Format kann nicht aktualisiert werden."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Kann Layer <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Kann fidx Datei der Vektorkarte <%s@%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Objekt Indexformat Version %d.%d wird von dieser Version nicht unterstützt. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Objekt Indexformat Version %d.%d wird von dieser Version nicht unterstützt. "
+"Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig das Objekt-Indexformat %d.%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig das Objekt-Indexformat %d."
+"%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu "
+"aktualisieren."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist gröÃer als sie sein sollte (%ld Byte zuviel)."
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist gröÃer als sie sein sollte (%ld Byte "
+"zuviel)."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte fehlen)."
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte "
+"fehlen)."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -2357,14 +2503,21 @@
msgstr "Programmierer forderte unbekanntes open_level %d an."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum Aktualisierung geöffnet werden."
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum "
+"Aktualisierung geöffnet werden."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die Topologie mit v.build neu anzulegen."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die "
+"Topologie mit v.build neu anzulegen."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -2402,7 +2555,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "GröÃe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologie-Datei gespeicherten Wert."
+msgstr ""
+"GröÃe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologie-Datei "
+"gespeicherten Wert."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
@@ -2441,7 +2596,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine Kategoriespanne konvertieren."
+msgstr ""
+"Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine "
+"Kategoriespanne konvertieren."
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
msgid "Unable to add network arc"
@@ -2457,14 +2614,17 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() FEHLER (kollineare nicht vertikale Segmente)"
+msgstr ""
+"Vect_segment_intersection() FEHLER (kollineare nicht vertikale Segmente)"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend Arbeitsspeicher."
+msgstr ""
+"Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend "
+"Arbeitsspeicher."
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:364
msgid "Line is not looped"
@@ -2472,7 +2632,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste!!! Beende Schleife."
+msgstr ""
+"Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste!!! Beende Schleife."
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:657
msgid "side != 0 feature not implemented"
@@ -2507,7 +2668,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
+msgstr ""
+"Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
@@ -2533,13 +2695,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem "
+"Level geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus "
+"geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -2548,13 +2716,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf "
+"topologischem Level geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im "
+"Schreibmodus geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -2608,7 +2782,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgstr ""
+"Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im "
+"Schreibmodus geöffnet."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
@@ -2652,8 +2828,12 @@
msgstr "Kann den OGR DBMI-Treiber nicht öffnen."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' "
+"sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
#, c-format
@@ -2672,7 +2852,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
+msgstr ""
+"Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2716,13 +2897,22 @@
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Es dauert zu lange Punkte für die Interpolation zu finden. Bitte ändern Sie die Region auf den Bereich, in der ihre Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Es dauert zu lange Punkte für die Interpolation zu finden. Bitte ändern Sie "
+"die Region auf den Bereich, in der ihre Punkte sind. Fahre mit der "
+"Berechnung fort..."
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr "Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
+"Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-"
+"value %f, zmin %f, zmax %f."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -2785,7 +2975,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "Es gibt Punkte auÃerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
+msgstr ""
+"Es gibt Punkte auÃerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
@@ -2794,8 +2985,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d Punkte, die (nach Ausdünnung) zur Verfügung stehen, sind weniger als die angegebenen NPMIN=%d."
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"%d Punkte, die (nach Ausdünnung) zur Verfügung stehen, sind weniger als die "
+"angegebenen NPMIN=%d."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
msgid "Zero points in the given region"
@@ -2803,13 +2998,22 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum "
+"glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Es gibt weniger als %d Punkte für die Interpolation. Keine Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = %d (siehe Handbuch)."
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Es gibt weniger als %d Punkte für die Interpolation. Keine Segmentierung "
+"notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = "
+"%d (siehe Handbuch)."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
#, c-format
@@ -3019,11 +3223,13 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei, um die Kommandozeile zu speichern."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei, um die Kommandozeile zu speichern."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -3094,8 +3300,12 @@
msgstr "%s nicht gesetzt"
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut "
+"bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
#, c-format
@@ -3109,7 +3319,9 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() aufzurufen."
+msgstr ""
+"System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() "
+"aufzurufen."
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
@@ -3402,8 +3614,12 @@
msgstr "Layer-Nummer"
#: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
#: ../lib/gis/parser.c:605
msgid "Category value"
@@ -3464,11 +3680,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:926
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --verbose."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
+"verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:940
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --quiet."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
+"quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:971
#, c-format
@@ -3795,8 +4015,12 @@
"Ungültige Projektion.\n"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von gerade geöffneten Rasterkarten."
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von gerade geöffneten "
+"Rasterkarten."
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -3864,7 +4088,8 @@
#: ../lib/gis/reclass.c:148
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
+msgstr ""
+"Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
#: ../lib/gis/reclass.c:238
msgid "Illegal reclass request"
@@ -3887,7 +4112,9 @@
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist auÃerhalb der Region."
+msgstr ""
+"Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist auÃerhalb der "
+"Region."
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -4023,22 +4250,29 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:215
#, c-format
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row: %s ist keine Integer-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]_raster_row()!"
+msgstr ""
+"G_put_map_row: %s ist keine Integer-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]"
+"_raster_row()!"
#: ../lib/gis/put_row.c:251
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:259
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr "%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
+"ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:266
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
+"ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:270
#, c-format
@@ -4112,7 +4346,8 @@
#: ../lib/gis/ask.c:421
#, c-format
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr "Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
#: ../lib/gis/ask.c:424
#, c-format
@@ -4223,8 +4458,12 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung der Rasterkarte <%s@%s> ist, welche nicht existiert."
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung "
+"der Rasterkarte <%s@%s> ist, welche nicht existiert."
#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, c-format
@@ -4233,13 +4472,19 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden, sollte <%s> sein."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. "
+"Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden, sollte <%s> sein."
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region (%d)."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region "
+"(%d)."
#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, c-format
@@ -4249,7 +4494,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:262
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-Unterstützung kompiliert."
+msgstr ""
+"Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-"
+"Unterstützung kompiliert."
#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, c-format
@@ -4271,12 +4518,16 @@
msgstr "G__open_raster_new(): keine temp-Datei vorhanden."
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für den direkten Zugriff."
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für "
+"den direkten Zugriff."
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
@@ -4309,8 +4560,11 @@
msgstr "Rasterkarte <%s> ist nicht xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen werden."
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen "
+"werden."
#: ../lib/gis/sample.c:71
msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4568,7 +4822,9 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren Header Datei ungültig ist."
+msgstr ""
+" Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren Header Datei "
+"ungültig ist."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -4593,12 +4849,17 @@
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett auÃerhalb des derzeitigen GRASS Fensters."
+msgstr ""
+" Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett auÃerhalb des derzeitigen "
+"GRASS Fensters."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem derzeitigen GRASS-Fenster."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem "
+"derzeitigen GRASS-Fenster."
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
@@ -4666,8 +4927,12 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) "
+"S=(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/debug.c:74
#, c-format
@@ -4765,7 +5030,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf weder '.' noch 'NULL' enthalten.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf weder '.' noch 'NULL' enthalten.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
@@ -4775,7 +5041,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
msgid "Programmer error"
@@ -4794,10 +5061,14 @@
#~ msgstr "Vektor ist nicht 3D."
#~ msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-#~ msgstr "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. mit v.info)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. "
+#~ "mit v.info)."
#~ msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
+#~ "sein)."
#~ msgid "Cannot read column type of smooth column"
#~ msgstr "Kann den Spaltentyp der Smooth-Spalte nicht lesen."
@@ -4806,7 +5077,9 @@
#~ msgstr "Spaltentyp der Smooth-Spalte (datetime) wird nicht unterstützt."
#~ msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
+#~ "sein)."
#~ msgid "Unknown Location"
#~ msgstr "Unbekannte Location"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -294,46 +294,46 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç - åîôüò ìíÞìçò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Ï êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï äåí âñÝèçêå"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Ï êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï äåí áíïßãåé"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) åéêüíáò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ðñïóùñéíÞ åéêüíá"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ êáñÝ ôïõ âßíôåï"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Áíïßãù MPEG stream <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"Äåí ìðïñþ íá êáôáëÜíù ôïí ôýðï åîáãþìåíïõ áñ÷åßïõ áðü ôçí êáôÜëçîç: "
"÷ñçóéìïðïéþ MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ ðßíáêá êáôÜëëçëïõ öïñìÜô åîáãùãÞò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,17 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ËÜèïò ðáñÜìåôñïé öïñìÜô åîáãùãÞò"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ äåí Ý÷åé öôéá÷ôåß ìå MPEG õðïóôÞñéîç"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -904,162 +905,162 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ [%s] ôïõ ãêñïõð [%s in %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Ï ðßíáêáò äåí îåêßíçóå "
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "ÁÄõíáìßá ìåôáöïñÜò ìíÞìçò ãéá áíôéãñáöÞ ôïõ ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "'Åíáò áðü ôïõò äýï ðßíáêåò äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Ç óåéñÜ ôïõ ðßíáêá äåí ôáéñéÜæåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ìíÞìç ãéá ðñüóèåóç ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá äçìéïõñãßá ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "ÅéóáãùãÞ: Ýíáò áðü ôïõò äýï ðßíáêåò äåí îåêßíçóå"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Ï èåìåëéþäçò ðßíáêáò äåí Ý÷åé ôéò óùóôÝò äéáóôÜóåéò"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Input: ðñÝðåé íá Ý÷åéò ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá äéÜíõóìá ðñïò ëýóç"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá ëýóç ôïõ ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá åñãáóßá ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Ï ðßíáêáò (Þ õðïðßíáêáò åßíáé ìïíáäéáßïò). Áäõíáìßá ëýóçò"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Ôï ðñüâëçìá åßíáé ìßá LA ñïõôßíá"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Ç äéáäéêáóßá äåí åßíáé áêüìç äéáèÝóéìç ãéá ôï åðéëåãìÝíï ôýðï ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
"Ï ðßíáêáò äåí åßíáé ôåôñÜãùíéêüò. Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ï áíôßóôñïöïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ÷þñïõ ãéá ôïí ðßíáêá"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Ï ðßíáêáò åßíáé ìïíáäéáßïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Ôï ðñüâëçìá åßíáé ìßá LA äéáäéêáóßá"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Ôï âáóéêü äéÜíõóìá äåí Ý÷åé ìåôáöåñèåß"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Ôá êáèïñéóìÝíá óôïé÷åßá åßíáé Ýîù áðü ôá äéáíýóìáôá"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Ç óôÞëç ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Ï ðßíáêáò äåí îåêßíçóå"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ÷þñïõ ãéá ôç äïìÞ ôïõ äéáíýóìáôïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Ï äåßêôçò ãñáììÞò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Ç ãñáììÞ ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
"Ï äåßêôçò ãñáììÞ ôçò óôÞëçò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "¶ãíùóôï ôýðïò äéáíýóìáôïò"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Ôá äéáíýóìáôá äåí åßíáé ôïõ ßäéïõ ôýðïõ"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá äåí Ý÷åé óùóôÞ ôýðï"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Ïé ðßíáêåò äåí åðéôñÝðïíôáé"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Ôá äéáíýóìáôá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÝò äéáóôÜóåéò"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá Ý÷åé ëÜèïò äéáóôÜóåéò"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "ÃñáììÞ/óôÞëç Ýîù áðü ôá üñéá"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Ç äïìÞ ôïõ äéáíýóìáôïò äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôïé÷åßùí"
@@ -1872,16 +1873,38 @@
"Ï åîáãüìåíïò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá åéóáãùãÞ "
"äåäïìÝíùí."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "¼ëá ôá óçìåßá (vertices)"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2411,33 +2434,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå åðßðåäï >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGR format äåí ìðïñåß íá áíáíåùèåß"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò OGR ðçãÞ äåäïìÝíùí '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò åðéðÝäïõ <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ fidx ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5067,10 +5090,6 @@
#~ msgid "Registering points"
#~ msgstr "ÅããñáöÞ óçìåßùí"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vertices"
-#~ msgstr "¼ëá ôá óçìåßá (vertices)"
-
#~ msgid "Registered points"
#~ msgstr "ÅããåãñáìÝíá óçìåßá"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -314,47 +314,47 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "No es posible procesar el mapa vectorial - memoria insuficiente."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "No se puede asignar el flujo en la memoria."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "No se ha encontrado el codec de Video."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "No se puede abrir el codec."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "No se puede asignar la imagen."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "No se puede asignar una imagen temporal."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Error mientras se escribía el cuadro de video."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Abriendo el flujo MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"No ha sido posible deducir el formato de salida a partir de la extensión del "
"archivo de salida: Utilizando MPEG."
#
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "No ha sido posible encontrar un formato de salida adecuado."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -373,17 +373,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Sin memoria."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Parámetros de formato de salida no válidos."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "No se puede abrir <%s>."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ no ha sido compilado con soporte de salida MPEG."
#
@@ -947,164 +948,164 @@
msgstr ""
"No se puede crear el archivo de puntos de control del grupo [%s en %s]."
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensiones de la matriz fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "La matriz no se ha inicializado por completo."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "No se puede asignar espacio para copiar la matriz."
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "El primer multiplicador escalar no debe ser cero."
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Una o ambas matrices de entrada quedaron sin inicializar."
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "El orden de las matrices no coincide."
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "No se puede asignar espacio para la suma de matrices."
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "No se puede asignar espacio para el producto de las matrices."
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Entrada: una o ambas matrices quedaron sin inicializar."
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "La matriz principal no ha sido propiamente dimensionada."
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Entrada: debe haber cuando menos un arreglo a resolver."
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "No ha sido posible asignar espacio para la matriz de soluciones."
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "No se puede asignar espacio para la matriz con la que trabaja."
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "La matriz ( o la sub matriz es singular). Solución indeterminada."
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problema en la rutina LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
"El procedimiento todavía no se encuentra disponible para el tipo "
"seleccionado de matriz."
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "La matriz no es cuadrada. No se puede determinar la inversa."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "No se puede asignar espacio para la matriz."
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "La matriz es singular."
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problema en el procedimiento LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "El conjunto de elementos no ha sido asignado."
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
"El elemento especificado se encuentra fuera de las fronteras del arreglo."
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
"El índice de columna de la matriz especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "La matriz no ha sido inicializada."
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "No se puede asignar espacio para la estructura vectorial."
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "El índice de fila de matriz especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "El índice de fila especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "El índice de columna especificado se encuentra fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipo de vector desconocido."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "El vector de salida no ha sido inicializado."
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Los vectores no son del mismo tipo."
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "El vector de salida es de un tipo incorrecto."
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "No se permiten matrices."
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Los vectores tienen dimensiones diferentes."
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "El vector de salida tiene una dimensión incorrecta."
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensiones del vector fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Fila / columna fuera de rango."
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "La estructura del vector no ha sido inicializada."
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Error del formato de entrada."
@@ -1955,16 +1956,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "El mapa vectorial <%s> es usado como entrada."
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d contornos unidos"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d nuevos contornos"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "Vértices eliminados"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Nuevos vértices"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2507,27 +2530,27 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "El mapa vectorial <%s> no ha sido abierto en un nivel >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "No se puede actualizar el formato OGR."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "No se puede abrir la fuente de datos OGR '%s'."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "No se puede abrir la capa <%s>."
#
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "No se puede abrir el archivo fidx del mapa vectorial <%s@%s>."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2536,7 +2559,7 @@
"La versión de formato de índice del objeto espacial %d.%d no está soportado "
"en esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5280,12 +5303,6 @@
#~ msgid "Nodes marked to be snapped"
#~ msgstr "Nodos marcados para eliminar"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "Vértices eliminados"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "Nuevos vértices"
-
#~ msgid "Modifications"
#~ msgstr "Modificaciones"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -80,8 +80,11 @@
#: ../lib/symbol/read.c:259
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nom du symbole incorrect : '%s' (devrait être group/nom ou groupe/nom at jeudedonnées)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nom du symbole incorrect : '%s' (devrait être group/nom ou groupe/"
+"nom at jeudedonnées)"
#: ../lib/symbol/read.c:283
#, c-format
@@ -116,7 +119,9 @@
msgstr "Erreur de mémoire dans l'attribution d'horodatage"
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
msgstr ""
#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
@@ -178,7 +183,8 @@
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
+msgstr ""
+"La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
@@ -259,8 +265,12 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot() : %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot() : %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. "
+"Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
@@ -284,47 +294,49 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossible de traiter la carte vecteur - mémoire saturée"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Impossible d'allouer le flux"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Le codec video n'a pas été trouvé"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Impossible d'ouvrir le codec"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Allocation mémoire impossible\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Allocation mémoire impossible\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier vidéo"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Ouverture du flux MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier : utilisation de MPEG"
+msgstr ""
+"Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier : "
+"utilisation de MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Impossible de trouver un format de sortie adapté"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -343,17 +355,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Dépassement de mémoire"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Paramètres de format de sortie non valides"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ n'a pas été construit avec le support de sortie MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -435,7 +448,9 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, "
+"maxcol=%d"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
#, c-format
@@ -465,8 +480,11 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4 : %s (Le code erreur OGR était %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4 : %s (Le code erreur "
+"OGR était %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:133
#, c-format
@@ -475,7 +493,9 @@
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide de sens."
+msgstr ""
+"Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide "
+"de sens."
#: ../lib/proj/convert.c:426
#, c-format
@@ -484,13 +504,21 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre trouvé. Vous devez examiner."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre "
+"trouvé. Vous devez examiner."
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. "
+"Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
#: ../lib/proj/datum.c:250
msgid "Unable to open temporary file"
@@ -563,11 +591,13 @@
#: ../lib/proj/ellipse.c:98
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
+msgstr ""
+"Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
#: ../lib/proj/ellipse.c:102
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
+msgstr ""
+"Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
#: ../lib/proj/ellipse.c:115
msgid "No ellipsoid info given in file"
@@ -586,7 +616,8 @@
#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
+msgstr ""
+"Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
msgid "Data type used in the output file"
@@ -594,7 +625,8 @@
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr "Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
+msgstr ""
+"Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
msgid "The compression method used in the output file"
@@ -642,7 +674,9 @@
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld : la projection ne correspond pas à la projection de la fenêtre"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld : la projection ne correspond pas à la projection de la "
+"fenêtre"
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
@@ -696,12 +730,16 @@
#: ../lib/init/lock.c:42
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans Windows"
+msgstr ""
+"Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans "
+"Windows"
#: ../lib/init/lock.c:60
#, c-format
msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? permissions ?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? "
+"permissions ?)"
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
@@ -791,18 +829,26 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s>"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du groupe <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du "
+"groupe <%s@%s>"
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
@@ -822,17 +868,21 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s "
+"de %s]"
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
@@ -842,7 +892,8 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
+msgstr ""
+"Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
@@ -852,172 +903,179 @@
#: ../lib/imagery/points.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
#: ../lib/imagery/points.c:132
#, c-format
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
#: ../lib/imagery/points.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimension de la matrice en dehors des limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "La matrice n'est pas complètement initialisé."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour la copie matricielle"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Le première scalaire multiplicateur ne doit pas être à zéro"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Une ou deux matrices d'entrée non initialisées"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "L'ordre des matrices ne correspond pas"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour la somme matricielle"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour le produit matriciel"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Entrée : une ou deux matrices de données non initialisées"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "La matrice principale n'est pas correctement dimensionnée"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Entrée : vous devez disposer d'au moins un tableau à résoudre"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour la matrice solution"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour la matrice de travail"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matrice (ou sous-matrice singulière). Solution indéterminée"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problème dans la routine LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procédure pas encore disponibles pour certains type de matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "La matrice n'est pas carrée. Impossible de déterminer son inverse"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Allocation d'espace mémoire impossible pour la matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "La matrice est singulière"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problème dans la procédure LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Le tableau des éléments n'a pas été attribué"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "L'élément spécifié est en dehors des limites du tableau"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
+msgstr ""
+"L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "La matrice n'est pas initialisée"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour le vecteur structure"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "L'index de ligne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "L'index de la ligne spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "l'index de la colonne spécifié est en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Type vectoriel inconnu."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Le vecteur de sortie n'est pas initialisé"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Les vecteurs ne sont pas du même type"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Le vecteur de sortie est de type incorrect"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrices non autorisées"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Les vecteurs sont de dimensions différentes"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Le vecteur de sorite est de dimension incorrecte"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimension du vecteur en dehors des limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "ligne/colonne en dehors de l'intervalle"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "La structure du vecteur n'est pas initialisée"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Erreur de format d'entrée"
@@ -1058,7 +1116,9 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s : Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de celle par défaut"
+msgstr ""
+"%s : Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de "
+"celle par défaut"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -1081,7 +1141,9 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices creuses"
+msgstr ""
+"La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices "
+"creuses"
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
@@ -1122,24 +1184,38 @@
msgstr "Impossible de résoudre le système d'équations linéaires"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires symétrique"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires "
+"symétrique"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations "
+"linéaires"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système "
+"d'équations linéaires"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou "
+"bicgstab)"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour accélérer ou stabiliser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour "
+"accélérer ou stabiliser"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
msgid "The calculation time in seconds"
@@ -1587,7 +1663,9 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
@@ -1628,8 +1706,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud : noeud %d, ligne %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud : "
+"noeud %d, ligne %d"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
@@ -1750,17 +1832,20 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
+msgstr ""
+"Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
@@ -1778,43 +1863,74 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas autorisé."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas "
+"autorisé."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être utilisés comme nom de carte vectorielle."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être "
+"utilisés comme nom de carte vectorielle."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche vectorielle valide"
+msgstr ""
+"Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche "
+"vectorielle valide"
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "La couche vectorielle de sortie <%s> est utilisée en entrée"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d contours fusionnés"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d nouveaux contours"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Nombre de primitives : %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2081,8 +2197,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
msgid "only native format supported"
@@ -2096,7 +2216,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos() : impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos() : impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id "
+"%d"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
#, c-format
@@ -2115,8 +2237,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -2128,8 +2254,12 @@
msgstr "Impossible de supprimer l'élément d'id %d de l'index spatial"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte "
+"vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2163,8 +2293,11 @@
msgstr "La construction partielle pour OGR n'est pas prise en charge"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de construire les fichiers support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de "
+"construire les fichiers support"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
msgid "Feature: "
@@ -2205,7 +2338,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
+msgstr ""
+"Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
msgid "Registering arcs..."
@@ -2213,13 +2347,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/"
+"toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction "
+"arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
msgid "Cannot add network arc"
@@ -2232,7 +2374,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas "
+"été trouvé (coût fixé à 0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
#, fuzzy
@@ -2315,44 +2459,61 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "La carte vectorielle <%s> n'ets pas ouverte au niveau >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Le format OGR ne peut pas être mis à jour"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir la source de données OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier fidx pour la couche vectorielle <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de "
+"reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d "
+"pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne "
+"devrait être (excès de %ld bytes)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il "
+"ne devrait être (excès de %ld bytes)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -2360,14 +2521,21 @@
msgstr "Le programmeur a demandé un open level inconnu %d"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut pas être ouverte pour une mise à jour"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut "
+"pas être ouverte pour une mise à jour"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de reconstruire la topologie avec v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de "
+"reconstruire la topologie avec v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -2376,17 +2544,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
#, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
+"vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
#, c-format
@@ -2405,7 +2577,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le fichier de topologie"
+msgstr ""
+"La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le "
+"fichier de topologie"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
@@ -2439,12 +2613,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:131
#, c-format
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
+msgstr ""
+"Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en intervalle de catégorie"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en "
+"intervalle de catégorie"
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
msgid "Unable to add network arc"
@@ -2460,7 +2637,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
+msgstr ""
+"Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
@@ -2510,7 +2688,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, où %s)"
+msgstr ""
+"Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, "
+"où %s)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
@@ -2536,13 +2716,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -2551,13 +2737,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -2603,7 +2795,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
+"vectorielle <%s@%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
msgid "Layer number must be 1 or greater"
@@ -2611,7 +2805,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en mode ÃCRITURE"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en "
+"mode ÃCRITURE"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
@@ -2655,8 +2851,12 @@
msgstr "Impossible d'ouvrir le pilote OGR DBMI"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' ne sont disponibles dans la table OGR DB"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' "
+"ne sont disponibles dans la table OGR DB"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
#, c-format
@@ -2671,11 +2871,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du vecteur "
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du "
+"vecteur "
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug : tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de cartes courant"
+msgstr ""
+"Bug : tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
+"cartes courant"
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2693,7 +2897,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
#, c-format
@@ -2712,19 +2917,27 @@
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
+"vectorielle <%s>"
#: ../lib/vector/vedit/select.c:232
msgid "Unknown query tool"
msgstr "Outil de recherche inconnu"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la "
+"région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
@@ -2791,7 +3004,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
+msgstr ""
+"il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
@@ -2800,8 +3014,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que le NPMIN=% donnéd"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que "
+"le NPMIN=% donnéd"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
msgid "Zero points in the given region"
@@ -2809,13 +3027,22 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Paramètres de segmentation invalides : npmin= %d, segmax= %d pour une bonne connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Paramètres de segmentation invalides : npmin= %d, segmax= %d pour une bonne "
+"connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d (voir manuel)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est "
+"nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d "
+"(voir manuel)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
#, c-format
@@ -3025,11 +3252,15 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande"
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande (tronquée)"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande (tronquée)"
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -3054,7 +3285,8 @@
#: ../lib/gis/put_title.c:72
#, c-format
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
+msgstr ""
+"impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
#, c-format
@@ -3069,7 +3301,8 @@
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
+msgstr ""
+"Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
@@ -3101,8 +3334,12 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
#, fuzzy
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire GRASS ou gérer les versions multiples."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire "
+"GRASS ou gérer les versions multiples."
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
#, c-format
@@ -3121,7 +3358,8 @@
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
#, fuzzy
@@ -3165,7 +3403,9 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>"
+"%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
@@ -3174,7 +3414,9 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>%g)"
+msgstr ""
+"justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>"
+"%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
@@ -3183,12 +3425,16 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Ouest (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière "
+"Ouest (%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est "
+"(%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
@@ -3412,8 +3658,12 @@
msgstr "Numéro de la couche"
#: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base "
+"de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
#: ../lib/gis/parser.c:605
msgid "Category value"
@@ -3476,11 +3726,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:926
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose "
+"supposé."
#: ../lib/gis/parser.c:940
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet "
+"supposé."
#: ../lib/gis/parser.c:971
#, c-format
@@ -3807,8 +4061,12 @@
"projection invalide\n"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window() : projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier matriciel actuellement ouvert"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window() : projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier "
+"matriciel actuellement ouvert"
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -3851,22 +4109,30 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
#, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est "
+"invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
#, c-format
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
#, c-format
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
+"dans le jeu de données (mapset) %s"
#: ../lib/gis/reclass.c:145
#, c-format
@@ -3876,7 +4142,9 @@
#: ../lib/gis/reclass.c:148
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans "
+"%s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:238
msgid "Illegal reclass request"
@@ -3899,7 +4167,9 @@
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la région"
+msgstr ""
+"La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la "
+"région"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -4035,7 +4305,8 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:215
#, c-format
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row : %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
+msgstr ""
+"G_put_map_row : %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
#: ../lib/gis/put_row.c:251
#, c-format
@@ -4050,7 +4321,8 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:266
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr "%s : couche [%s] non ouverte en écriture séquentielle - demande ignorée"
+msgstr ""
+"%s : couche [%s] non ouverte en écriture séquentielle - demande ignorée"
#: ../lib/gis/put_row.c:270
#, c-format
@@ -4085,7 +4357,8 @@
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
#, c-format
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
-msgstr "Impossible d'écrire les règles de quantité : la couche %s est un entier"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les règles de quantité : la couche %s est un entier"
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
#, c-format
@@ -4100,7 +4373,9 @@
#: ../lib/gis/cats.c:417
#, c-format
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données "
+"(mapset) [%s] %s"
#: ../lib/gis/ask.c:341
msgid "to cancel request"
@@ -4212,7 +4487,8 @@
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
#, c-format
msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
-msgstr "ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
+msgstr ""
+"ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
#, c-format
@@ -4235,23 +4511,34 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une "
+"reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Carte raster <%s@%s> : format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> : format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. "
+"La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région courante (%d)"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région "
+"courante (%d)"
#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, c-format
@@ -4261,7 +4548,8 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:262
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
+msgstr ""
+"la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, c-format
@@ -4283,12 +4571,17 @@
msgstr "G__open_raster_new() : pas de fichiers temporaires disponibles"
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster ouverte en accès aléatoire"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster "
+"ouverte en accès aléatoire"
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type() : ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des DCELL_TYPE"
+msgstr ""
+"G_set_fp_type() : ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des "
+"DCELL_TYPE"
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
@@ -4321,8 +4614,11 @@
msgstr "La carte raster <%s> n'est pas xdr : byte_order : %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes en lecture"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes "
+"en lecture"
#: ../lib/gis/sample.c:71
msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4482,7 +4778,8 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de données (mapset) [%s].\n"
+"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de "
+"données (mapset) [%s].\n"
#: ../lib/gis/make_colr.c:52
#, c-format
@@ -4580,7 +4877,9 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est invalide."
+msgstr ""
+" C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est "
+"invalide."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -4605,12 +4904,17 @@
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr "La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre GRASS courante."
+msgstr ""
+"La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre "
+"GRASS courante."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la fenêtre GRASS courante."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la "
+"fenêtre GRASS courante."
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
@@ -4653,7 +4957,9 @@
#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de la couche %s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de "
+"la couche %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
@@ -4670,7 +4976,8 @@
#: ../lib/gis/closecell.c:406
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
+msgstr ""
+"pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
#: ../lib/gis/mapset.c:39
msgid "MAPSET is not set"
@@ -4678,8 +4985,12 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment : ne devrait pas arriver : code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment : ne devrait pas arriver : code=%d P=(%f,"
+"%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/debug.c:74
#, c-format
@@ -4689,7 +5000,8 @@
#: ../lib/gis/find_file.c:74
#, c-format
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
+msgstr ""
+"'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
#: ../lib/gis/find_file.c:82
#, c-format
@@ -4787,7 +5099,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+msgstr ""
+"Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
msgid "Programmer error"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,51 +290,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -353,18 +353,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -895,166 +895,166 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1809,16 +1809,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "हà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "à¤à¤¾ n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2352,33 +2374,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -44,8 +44,7 @@
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
msgstr "Caricato il numero massimo di mappe vettoriali lineari!"
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:97
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
msgstr "Errore caricando il vettoriale <%s>"
@@ -83,17 +82,18 @@
#: ../lib/symbol/read.c:259
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nome del simbolo errato: '%s' (dovrebbe essere: gruppo/nome o gruppo/nome at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nome del simbolo errato: '%s' (dovrebbe essere: gruppo/nome o gruppo/"
+"nome at mapset)"
#: ../lib/symbol/read.c:283
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
msgstr "Non riesco a trovare/aprire il simbolo: '%s'"
-#: ../lib/symbol/read.c:388
-#: ../lib/symbol/read.c:406
-#: ../lib/symbol/read.c:416
+#: ../lib/symbol/read.c:388 ../lib/symbol/read.c:406 ../lib/symbol/read.c:416
#: ../lib/symbol/read.c:434
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -120,33 +120,28 @@
msgid "Memory error in allocating timestamp"
msgstr "Errore di memoria nell'allocare il timestamp"
-#: ../lib/sites/sites.c:348
-#: ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Nota per sviluppatori: Per i vettoriali a punti viene usata una sites library modificata. (il modulo va aggiornato alla libreria vettoriale di GRASS6)"
+#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr ""
+"Nota per sviluppatori: Per i vettoriali a punti viene usata una sites "
+"library modificata. (il modulo va aggiornato alla libreria vettoriale di "
+"GRASS6)"
-#: ../lib/sites/sites.c:372
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:116
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
+#: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/vector/neta/utils.c:116
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il database <%s> dal driver <%s>"
-#: ../lib/sites/sites.c:381
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
+#: ../lib/sites/sites.c:381 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: '%s'"
@@ -195,12 +190,8 @@
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
msgstr "Raster <%s> è al di fuori della regione. Caricamento fallito."
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1735
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1743
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1760
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1770
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1818
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
msgstr "GS_load_att_map(): Memoria esaurita. Impossibile caricare la mappa"
@@ -213,8 +204,7 @@
msgid "Error finding range"
msgstr "Errore trovando il range"
-#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:296
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
@@ -224,19 +214,14 @@
msgid "Bitmap mismatch"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Vettoriale <%s> non trovato"
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115 ../lib/vector/Vlib/open.c:199
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s>"
@@ -251,28 +236,17 @@
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
msgstr "Vettoriale <%s> caricato (%d elementi)"
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:837
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/gis/opencell.c:1011
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201 ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475 ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696 ../lib/ogsf/Gs3.c:767 ../lib/ogsf/Gs3.c:837
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:56 ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1011
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Raster <%s> non trovato"
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:145 ../lib/vector/Vlib/map.c:68
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
@@ -295,13 +269,15 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c è una specifica dell'asse non valida. Rotazione ignorata. Si notifichino gli sviluppatori GRASS"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c è una specifica dell'asse non valida. Rotazione ignorata. Si "
+"notifichino gli sviluppatori GRASS"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per la scrittura"
@@ -322,63 +298,55 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossibile processare il vettoriale - memoria esaurita"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Impossibile allocare il flusso"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Codec video non trovato"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Impossibile aprire il codec"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Impossibile allocare l'immagine"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Impossibile allocare l'immagine temporanea"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Errore nella scrittura del frame del video"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Apertura flusso MPEG <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Impossibile ricavare il formato di output dall'estensione del file: si userà MPEG"
+msgstr ""
+"Impossibile ricavare il formato di output dall'estensione del file: si userà "
+"MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "impossibile trovare un formato di output adeguato"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
-#: ../lib/vector/neta/path.c:134
-#: ../lib/vector/neta/components.c:46
-#: ../lib/vector/neta/components.c:113
-#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:64
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425
-#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50
-#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
-#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:62
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
+#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
+#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
+#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
+#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60 ../lib/vector/Vlib/line.c:62
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
@@ -388,17 +356,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Parametro del formato di output non valido"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Impossibile aprire <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ non è stato compilato con il supporto di output MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -441,8 +410,7 @@
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
msgstr "Superato il numero massimo del datafiles"
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:304
#, c-format
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il raster 3D <%s>"
@@ -457,34 +425,23 @@
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
msgstr "Impossibile chiudere il raster 3D <%s>"
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr "Controllare il numero di frame richieste e keyframe marcate"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
msgstr "Impossibile allocare memoria per buffer nulla"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212 ../lib/ogsf/Gs3.c:370
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:68
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il raster <%s>"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
msgstr "Caricando raster <%s>"
@@ -492,10 +449,11 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Il range della tabella di colori non corrisponde ai dati (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"Il range della tabella di colori non corrisponde ai dati (mincol=%d, maxcol="
+"%d"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:781
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
msgstr "Convertendo i colori dal raster <%s>..."
@@ -523,17 +481,24 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR non sa parsare la stringa di parametri in stile PROJ.4: %s (il codice di errore OGR era %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR non sa parsare la stringa di parametri in stile PROJ.4: %s (il codice di "
+"errore OGR era %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:133
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR non sa ottenere la stringa di parametri in stile WKT (il codice di errore OGR era %d)"
+msgstr ""
+"OGR non sa ottenere la stringa di parametri in stile WKT (il codice di "
+"errore OGR era %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Nome della proiezione mancante! Probabilmente i parametri di proiezione sono errati."
+msgstr ""
+"Nome della proiezione mancante! Probabilmente i parametri di proiezione sono "
+"errati."
#: ../lib/proj/convert.c:426
#, c-format
@@ -542,34 +507,38 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "Datum <%s> è stato apparentemente riconosciuto da GRASS ma nessun parametro è stato trovato. Dovresto controllare all'interno di questo."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"Datum <%s> è stato apparentemente riconosciuto da GRASS ma nessun parametro "
+"è stato trovato. Dovresto controllare all'interno di questo."
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Numero di trasformazione %d non valido; il range valido è da 1 a %d. I parametri di trasformazione del datum non vengono specificati."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Numero di trasformazione %d non valido; il range valido è da 1 a %d. I "
+"parametri di trasformazione del datum non vengono specificati."
#: ../lib/proj/datum.c:250
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
-#: ../lib/proj/datum.c:344
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
-#: ../lib/gis/get_projname.c:52
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:344 ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/get_projname.c:52 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
#, c-format
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "Premi INVIO per annullare la richiesta\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:418
-#: ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:418 ../lib/proj/datum.c:498
#, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr "impossibile aprire il file tabella datum <%s>"
-#: ../lib/proj/datum.c:431
-#: ../lib/proj/datum.c:512
+#: ../lib/proj/datum.c:431 ../lib/proj/datum.c:512
#, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "Errore nel file tabella datum <%s>, linea %d"
@@ -613,8 +582,7 @@
msgid "Output Unit Factor"
msgstr "Fattore dell'unità di output"
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106
-#: ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
msgid "pj_transform() failed: %s"
msgstr "errore di pj_transform(): %s"
@@ -636,23 +604,21 @@
msgid "No ellipsoid info given in file"
msgstr "Nessuna informazione sull'ellissoide nel file dato"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide <%s>"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
#, c-format
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
msgstr "La linea %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non è valida"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Le linee %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non sono valide"
+msgstr ""
+"Le linee %s della tabella degli ellissoidi nel file <%s> non sono valide"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
msgid "Data type used in the output file"
@@ -708,14 +674,14 @@
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld: proiezione non corrisponde alla proiezione della finestra"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld: proiezione non corrisponde alla proiezione della finestra"
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
msgstr "G3d_openCellOld: zona non corrisponde alla zona della finestra"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
msgstr "G3d_openCellOld: impossibile leggere testata"
@@ -743,8 +709,7 @@
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
msgstr "G3d_openCellNew: impossibile aprire file"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
msgstr "G3d_openCellNew: impossibile scrivere testata"
@@ -752,8 +717,7 @@
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
msgstr "G3d_openCellNew: errore in G3d_fillHeader"
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
-#: ../lib/gis/history.c:132
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
msgstr "Non riesco a trovare lo storico per [%s] nel mapset [%s]"
@@ -770,7 +734,8 @@
#: ../lib/init/lock.c:60
#, c-format
msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr "Impossibile scriver il lockfile %s (Fine dello spazio su disco? Permessi?)"
+msgstr ""
+"Impossibile scriver il lockfile %s (Fine dello spazio su disco? Permessi?)"
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
@@ -860,26 +825,31 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s> - <%s> non è nel mapset attuale"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s> - <"
+"%s> non è nel mapset attuale"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s>"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file <%s> per il sottogruppo <%s> del gruppo <%s@%s>"
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Impossibile creare il file [%s] del gruppo [%s in %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36
-#: ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Impossibile aprire il file [%s] del gruppo [%s in %s]"
@@ -892,18 +862,20 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile creare il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101
-#: ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile aprire il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file [%s] per il sottogruppo [%s] del gruppo [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile trovare il file [%s] del subgroup [%s] del group [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il file [%s] del subgroup [%s] del group [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
@@ -923,183 +895,179 @@
#: ../lib/imagery/points.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile aprire il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/points.c:132
#, c-format
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Formato non supportato nel file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Formato non supportato nel file dei punti di controllo per il gruppo [%s in "
+"%s]"
#: ../lib/imagery/points.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossibile creare il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file dei punti di controllo per il gruppo [%s in %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64
-#: ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensioni della matrice fuori range."
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "La matrice non è completamente inizializzata."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Impossibile allocare spazio per la copia della matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Il primo moltiplicatore scalare deve essere diverso da zero"
-#: ../lib/gmath/la.c:253
-#: ../lib/gmath/la.c:261
-#: ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Una o entrambe le matrici di dati non sono inizializzate"
-#: ../lib/gmath/la.c:266
-#: ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "L'ordine delle matrici non corrisponde"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Impossibile allocare spazio per la somme della matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Impossibile allocare spazio per il prodotto della matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Input: una o entrambe le matrici di dati non sono inizializzate"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "La matrice principale non è correttamente dimensionata."
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Input: è necessario avere almeno un array da risolvere."
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Impossibile allocare lo spazio per la matrice della soluzione"
-#: ../lib/gmath/la.c:470
-#: ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Impossibile allocare lo spazio per la matrice di lavoro"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
-msgstr "La matrice (o sottomatrice) presenta singolarità . La soluzione è indeterminata."
+msgstr ""
+"La matrice (o sottomatrice) presenta singolarità . La soluzione è "
+"indeterminata."
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problema nella routine LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr "Procedura non ancora disponibile per la tipologia della matrice selezionata"
+msgstr ""
+"Procedura non ancora disponibile per la tipologia della matrice selezionata"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matrice non è quadrato. Non si può determinare l'inverso"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la matrice"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matrice è singolare"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problema nella procedura LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "L'elemento dell'array non è stato allocato"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "L'elemento specificato è fuori dai limiti dell'array"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "L'indice di colonna della matrice è fuori range."
-#: ../lib/gmath/la.c:755
-#: ../lib/gmath/la.c:796
-#: ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161
-#: ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "La matrice non è inizializzata"
-#: ../lib/gmath/la.c:760
-#: ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Non è possibile alloccare spazio per la struttura del vettoriale"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "L'indice di riga della matrice è fuori range."
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "L'indice della riga specificata è fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "L'indice della colonna specificata è fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipologia di vettoria sconosciuto"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Vettoriale di output non è inizializzato"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vettoriali non sono dello stesso tipo"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Il vettoriale di output ha una tipologia non corretta"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrici non permesse"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "I vettori hanno dimensioni differenti"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Il vettoriale di output ha dimensione non corretta"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensione del vettoriale fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Riga/colonna fuori dal range"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "La struttura del vettoriale non è inizializzato"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395
-#: ../lib/gmath/la.c:1403
-#: ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Errore nel formato di input"
@@ -1123,8 +1091,7 @@
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr ""
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129
-#: ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: Colore sconosciuto"
@@ -1141,7 +1108,8 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Impossibile leggere file definizione di scrittura; usa il predefinito"
+msgstr ""
+"%s: Impossibile leggere file definizione di scrittura; usa il predefinito"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -1166,14 +1134,10 @@
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
msgid "The linear equation system is not quadratic"
msgstr "Il sistema di equazioni lineari non è quadratico"
@@ -1194,8 +1158,7 @@
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
msgid "Matrix is not symmetric!"
msgstr "La matrice non è simmetrica!"
@@ -1204,15 +1167,14 @@
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
msgid "Unable to solve the linear equation system"
msgstr "Impossibile risolvere il sistema di equazioni lineari"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -1221,14 +1183,19 @@
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Numero massimo di iterazioni utilizzato per risolvere il sistema di equazioni lineari"
+msgstr ""
+"Numero massimo di iterazioni utilizzato per risolvere il sistema di "
+"equazioni lineari"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
@@ -1606,8 +1573,7 @@
msgid "Could not get raster row"
msgstr "Non è possibile ottenere la riga del raster"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:162 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:244
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Impossibile chiudere la mappa di input"
@@ -1625,8 +1591,7 @@
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
msgstr "Scrittura dell'array 2d nel raster <%s>"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:228 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:233
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:238
#, c-format
msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -1637,8 +1602,7 @@
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
msgstr "Mappa g3d <%s> caricata in memoria"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:387 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:487
msgid "Error closing g3d file"
msgstr "Errore nella chiusura del file g3d"
@@ -1668,11 +1632,14 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "Ci sono interruzioni di classe fuori dal range min-max. Numero di classi ridotto a %i, ma saranno usate probabiltà per %i classi."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"Ci sono interruzioni di classe fuori dal range min-max. Numero di classi "
+"ridotto a %i, ma saranno usate probabiltà per %i classi."
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:219
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
msgstr "'%s' deve essere > 0 per '%s'"
@@ -1689,16 +1656,13 @@
msgid "Problem loading category values"
msgstr "Problemi caricando i valori delle categorie"
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
msgid "GngFlatten error"
msgstr "Errore GngFlatten"
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:203
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:286
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: %s"
msgstr "Impossibile aprire il cursore di selezione: %s"
@@ -1713,8 +1677,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Tentativo di leggere l'angolo della linea che non è connesso al nodo: nodo %d, linea %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Tentativo di leggere l'angolo della linea che non è connesso al nodo: nodo "
+"%d, linea %d"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
@@ -1764,8 +1732,7 @@
msgid "Unable to read topology for isle %d"
msgstr "Impossibile leggere la topologia per l'isola %d"
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
msgid "Unable to write head to plus file"
msgstr "Impossibile scrivere head nel file plus"
@@ -1809,8 +1776,7 @@
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
msgstr "Impossibile eliminare l'isola %d dall'indice spaziale"
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:207 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:675
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:683
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -1837,20 +1803,25 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroide inesistente %d registrato per l'area (baco nella libreria vettoriale)"
+msgstr ""
+"Centroide inesistente %d registrato per l'area (baco nella libreria "
+"vettoriale)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Tentativo di cancellare le informazioni dell'area %d dall'isola inesistente %d"
+msgstr ""
+"Tentativo di cancellare le informazioni dell'area %d dall'isola inesistente "
+"%d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Tentativo di cancellare le informazioni dell'isola %d dall'area inesistente %d"
+msgstr ""
+"Tentativo di cancellare le informazioni dell'isola %d dall'area inesistente "
+"%d"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
msgstr "%s: Area %d non esiste"
@@ -1866,12 +1837,14 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Non deve contenere '.' oppure 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Non deve contenere '.' oppure 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Deve cominciare con una lettera."
+msgstr ""
+"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Deve cominciare con una lettera."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -1880,37 +1853,57 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nome non valido per il vettoriale <%s>. Parole chiave di SQL non possono essere usate come nome della mappa."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nome non valido per il vettoriale <%s>. Parole chiave di SQL non possono "
+"essere usate come nome della mappa."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Il nome '%s' del vettoriale di output non è un nome valido"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Vettoriale <%s> di output è utilizzata come input"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d perimetri uniti"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d aree nuove"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Numero di primitive:%d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr "Il formato richiesto non è stato compilato per questa versione"
@@ -2030,7 +2023,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Intersezione: tipologie area per area non supportate dall'operatore AND"
+msgstr ""
+"Intersezione: tipologie area per area non supportate dall'operatore AND"
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
msgid "Map structure was never initialized"
@@ -2040,8 +2034,7 @@
msgid "Map structure has been closed"
msgstr "La struttura della mappa è stata chiusa"
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:233
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:201 ../lib/vector/Vlib/line.c:233
msgid "Index out of range in"
msgstr "Indice fuori dal range in "
@@ -2055,8 +2048,7 @@
msgstr "Impossibile chiudere il vettoriale <%s>"
# riga o linea?
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136 ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
msgid "Attempt to read dead line"
msgstr "Tentativo di leggere riga inesistente"
@@ -2065,8 +2057,7 @@
msgid "input vector map is not open"
msgstr "il vettoriale di input non è aperto"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
#, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2077,55 +2068,44 @@
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Impossibile trovare il vettoriale <%s> in <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Il vettoriale <%s> è già presente e sarà sovrascritto"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
#, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "Impossibile eliminare il vettoriale <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
#, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "Impossibile copiare il vettoriale <%s> in <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243 ../lib/vector/Vlib/map.c:364
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470 ../lib/vector/Vlib/map.c:588
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686 ../lib/vector/Vlib/net.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350 ../lib/vector/Vlib/array.c:278
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "La connessione del database non è definita per il layer %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Impossibile copiare la tabella <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Impossibile creare indice per la tabella <%s>, chiave <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
#, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Impossibile eliminare la tabella <%s>"
@@ -2170,8 +2150,7 @@
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "Impossibile rimuovere la directory '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aggiungere il database collegato al vettoriale <%s>"
@@ -2184,15 +2163,18 @@
msgid "conditions failed"
msgstr "Condizioni fallite"
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
msgid "vector map is not opened"
msgstr "Il vettoriale non è aperto"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nel vettoriale <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo "
+"di features nel vettoriale <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
msgid "only native format supported"
@@ -2206,7 +2188,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area con id %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area con "
+"id %d"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
#, c-format
@@ -2225,8 +2209,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nel vettoriale <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di "
+"features nel vettoriale <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -2238,8 +2226,12 @@
msgstr "Impossibile eliminare l'elemento %d dall'indice spaziale"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Impossibile costruire l'indice spaziale dalla topologia, il vettoriale non è aperto al livello 2 della topologia"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Impossibile costruire l'indice spaziale dalla topologia, il vettoriale non è "
+"aperto al livello 2 della topologia"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2262,8 +2254,7 @@
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
msgstr "Impossibile calcolare il centroide per l'area %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2274,8 +2265,11 @@
msgstr "Build parziale per OGR non supportato"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Lettura random non è supportata da OGR per questo layer, non è possibile costruire supporto"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Lettura random non è supportata da OGR per questo layer, non è possibile "
+"costruire supporto"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
msgid "Feature: "
@@ -2306,15 +2300,13 @@
msgid "Arc field < 1"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Colonna <%s> non trovata nella tabella <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
@@ -2326,12 +2318,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
@@ -2345,7 +2341,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a 0)"
+msgstr ""
+"Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a "
+"0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
msgid "Flattening the graph..."
@@ -2355,8 +2353,7 @@
msgid "Graph was built"
msgstr "Il grafico è stata creato"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:521 ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
#, c-format
msgid "dglShortestPath error: %s"
msgstr "Errore dglShortestPath: %s"
@@ -2421,54 +2418,68 @@
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Centroidi allegati..."
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Il vettoriale <%s> non è aperto sul livello >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Il formato OGR non può essere aggiornato"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossibile aprire la sorgente dei dati OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il layer <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossibile aprire il file fixd per il vettoriale <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da "
+"questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice "
+"delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o "
+"aggiornare GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più grande dell'atteso (%ld bytes in eccesso)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più grande dell'atteso (%ld bytes in "
+"eccesso)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più piccolo dell'atteso (%ld bytes mancanti)"
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Il file coor del vettoriale <%s@%s> è più piccolo dell'atteso (%ld bytes "
+"mancanti)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -2476,15 +2487,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Il vettoriale che non presente nel mapset in uso non può essere aperta per gli aggiornamenti"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Il vettoriale che non presente nel mapset in uso non può essere aperta per "
+"gli aggiornamenti"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s> sul livello %d. Provare a ricostruire la topologia con v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il vettoriale <%s> sul livello %d. Provare a ricostruire "
+"la topologia con v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -2500,8 +2517,7 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il degli indici di categoria per il vettoriale <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire lo storico per il vettoriale <%s>"
@@ -2523,7 +2539,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "La dimensione del file 'coor' differisce dal valore salvato nel file di topologia"
+msgstr ""
+"La dimensione del file 'coor' differisce dal valore salvato nel file di "
+"topologia"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
@@ -2539,10 +2557,8 @@
msgid "Unable to read line %d"
msgstr "Impossibile leggere la linea %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
msgstr "Tentativo di leggere la topologia da un'area inesistente (%d)"
@@ -2564,7 +2580,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Impossibile convertire la stringa '%s' della categoria (da '%s') al range della categoria"
+msgstr ""
+"Impossibile convertire la stringa '%s' della categoria (da '%s') al range "
+"della categoria"
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
msgid "Unable to add network arc"
@@ -2582,12 +2600,9 @@
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
msgstr "Vect_segment_intersection() ERROR (segmenti non verticali collineari)"
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
msgstr "Errore nell'aggiungere il punto all'array. Memoria eaurita"
@@ -2596,8 +2611,7 @@
msgid "Line is not looped"
msgstr "La linea non è chiusa"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
@@ -2605,18 +2619,15 @@
msgid "side != 0 feature not implemented"
msgstr "Feature side != 0 non implementata"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
msgid "zero area size"
msgstr "Area nulla"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
msgid "Line was not closed"
msgstr "La linea non era chiusa"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
msgstr "Vect_get_point_in_poly() fallito"
@@ -2625,15 +2636,12 @@
msgid "%d errors in category string."
msgstr "%d errori nella stringa della categoria"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
msgstr "Richesta mista di area e altri tipi per l'array vettoriale"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr "Non abbastanza spazo nell'array del vettore"
@@ -2642,10 +2650,8 @@
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
msgstr "Impossibile selezionare record dalla tabella <%s> (chiave %s, dove %s)"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
msgid "for this format/level not supported"
msgstr "per questo formato/livello non supportato"
@@ -2668,13 +2674,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul livello topologico"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul "
+"livello topologico"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in modalità di scrittura"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in "
+"modalità di scrittura"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -2683,13 +2695,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul livello topologico"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperto sul "
+"livello topologico"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in modalità di scrittura"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossibile ristabilire l'elemento %d, il vettoriale <%s> non è aperta in "
+"modalità di scrittura"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -2705,10 +2723,8 @@
msgid "Category index is not up to date"
msgstr "L'indice delle categorie non è aggiornato"
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
msgstr "Indice di layer errato (indice >= del numero di layers)"
@@ -2737,7 +2753,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Impossibile aprire il file di indici di categoria per il vettoriale <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file di indici di categoria per il vettoriale <%s@%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
msgid "Layer number must be 1 or greater"
@@ -2745,14 +2762,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Impossibile aprire il collegamento al database, la mappa non è stata aperta in modalità di SCRITTURA"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il collegamento al database, la mappa non è stata aperta "
+"in modalità di SCRITTURA"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
msgstr "Impossibile aggiungere un collegamento database"
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
msgid "Unable to write database links"
msgstr "Impossibile scrivere i collegamenti del database"
@@ -2790,8 +2808,12 @@
msgstr "Impossibile aprire il driver OGR DBMI"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Fallimento di tutti i test FID. Nella tabella DB OGR non è presente nessuno di: 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid'"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Fallimento di tutti i test FID. Nella tabella DB OGR non è presente nessuno "
+"di: 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid'"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
#, c-format
@@ -2806,11 +2828,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
#, c-format
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s delle definizioni del database vettoriale"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file %s delle definizioni del database vettoriale"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: attesa di aggiornamento di una mappa non presente nel mapset in uso"
+msgstr ""
+"Bug: attesa di aggiornamento di una mappa non presente nel mapset in uso"
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -2820,14 +2844,12 @@
msgid "OGR feature without ID"
msgstr "Feature OGR senza ID"
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
#, c-format
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
msgstr "Impossibile ottenere la geometria della feature, FID %ld"
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il file di intestazione per il vettoriale <%s>"
@@ -2842,8 +2864,7 @@
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
msgstr "Parola chiave %s sconosciuta nell'header del vettoriale"
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:512
-#: ../lib/gis/proj3.c:64
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:512 ../lib/gis/proj3.c:64
msgid "Unknown projection"
msgstr "Proiezione sconosciuta"
@@ -2857,13 +2878,22 @@
msgstr "Strumento di interrogazione sconosciuto"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "La ricerca dei punti per l'interpolazione sta durando troppo - si modifichi la regione per includere l'area dove si trovano i punti. Continuando i calcoli..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"La ricerca dei punti per l'interpolazione sta durando troppo - si modifichi "
+"la regione per includere l'area dove si trovano i punti. Continuando i "
+"calcoli..."
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr "Overshoot - si suggerisce un aumento della tensione. L'overshoot avviene alla cella (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
+"Overshoot - si suggerisce un aumento della tensione. L'overshoot avviene "
+"alla cella (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -2889,8 +2919,7 @@
msgstr "Caricamento dati dalla tabella degli attributi in corso..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
msgstr "Colonna <%s> non trovata"
@@ -2927,7 +2956,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "Ci sono punti fuori dalla regione 2D/3D specificata - %d punti ignorati"
+msgstr ""
+"Ci sono punti fuori dalla regione 2D/3D specificata - %d punti ignorati"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
@@ -2936,7 +2966,9 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
@@ -2945,13 +2977,22 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Parametri di segmentazione impostati a valori non validi: npmin= %d, segmax= %d per connessione continua dei segmenti, npmin > segmax (consultare il manuale)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Parametri di segmentazione impostati a valori non validi: npmin= %d, segmax= "
+"%d per connessione continua dei segmenti, npmin > segmax (consultare il "
+"manuale)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Ci sono meno di %d punti per l'interpolazione. Non è richiesta segmentazione, per accelerare il programma impostare segmax=%d (cfr. manuale)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Ci sono meno di %d punti per l'interpolazione. Non è richiesta "
+"segmentazione, per accelerare il programma impostare segmax=%d (cfr. manuale)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
#, c-format
@@ -2991,8 +3032,7 @@
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
msgstr "non riesco a leggere l'intervallo del file [%s in %s]"
-#: ../lib/gis/range.c:359
-#: ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
#, c-format
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
msgstr "non posso scrivere l'intervallo del file [%s in %s]"
@@ -3135,8 +3175,7 @@
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il file %s in <%s>"
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
#, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
msgstr "Non valido: campo '%s' nel file %s in <%s>"
@@ -3163,11 +3202,14 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando."
+msgstr ""
+"Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando (troncato)."
+msgstr ""
+"Insufficiente spazio nel file della history per salvare la riga di comando "
+"(troncato)."
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -3204,14 +3246,12 @@
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
msgstr "Nome del file non valido. Il carattere <%c> non è permesso.\n"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77
-#: ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Il nome '%s' del raster di output non è un nome valido"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118
-#: ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
msgstr "Il raster '%s' in output è utilizzata come input"
@@ -3239,33 +3279,36 @@
msgid "%s not set"
msgstr "%s non impostata"
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54
-#: ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Versione incompatibile della libreria per il modulo. Ã necessario ricompilare GRASS o eliminare i conflitti tra installazioni multiple."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Versione incompatibile della libreria per il modulo. Ã necessario "
+"ricompilare GRASS o eliminare i conflitti tra installazioni multiple."
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
#, c-format
msgid "MAPSET %s - permission denied"
msgstr "MAPSET %s - permesso negato"
-#: ../lib/gis/gisinit.c:66
-#: ../lib/gis/mapset.c:57
+#: ../lib/gis/gisinit.c:66 ../lib/gis/mapset.c:57
#, c-format
msgid "MAPSET %s not found"
msgstr "MAPSET %s non trovato"
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la funzione G_gisinit()."
+msgstr ""
+"Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la "
+"funzione G_gisinit()."
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
msgstr "supporto colore per [%s] nel mapset [%s] %s"
-#: ../lib/gis/seek.c:52
-#: ../lib/gis/seek.c:58
+#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
msgid "Unable to seek"
msgstr ""
@@ -3286,77 +3329,71 @@
msgid "Unable to load GDAL library"
msgstr "Impossibile caricare le librerie GDAL"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal row value"
msgstr "Valore di riga non valido"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal e-w resolution value"
msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
msgid "Illegal col value"
msgstr "Valore illegale di col"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
msgstr "Valore di latitudine Nord non valido"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
msgstr "Valore di latitudine Sud non valido"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est "
+"(%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
msgstr "Il Nord deve essere a nord del Sud"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
msgid "North must be larger than South"
msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
msgid "East must be larger than West"
msgstr "L'Est deve essere più grande dell'Ovest"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Coordinate non valide"
@@ -3440,8 +3477,7 @@
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
msgstr "Non è possibile accedere all'elemento mapset %s (%s): %s"
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
-#: ../lib/gis/get_projname.c:38
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31 ../lib/gis/get_projname.c:38
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
msgid "Cannot open temp file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file temp"
@@ -3505,13 +3541,11 @@
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Nome del sottogruppo di immagini di input"
-#: ../lib/gis/parser.c:414
-#: ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nome del raster in input"
-#: ../lib/gis/parser.c:423
-#: ../lib/gis/parser.c:448
+#: ../lib/gis/parser.c:423 ../lib/gis/parser.c:448
msgid "Name of input raster map(s)"
msgstr "Nome delle mappe raster in input"
@@ -3535,13 +3569,11 @@
msgid "Name of elevation raster map(s)"
msgstr "Nome del raster dell'elevazione"
-#: ../lib/gis/parser.c:491
-#: ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
msgid "Name of input raster3d map"
msgstr "Nome del raster 3d in input"
-#: ../lib/gis/parser.c:500
-#: ../lib/gis/parser.c:525
+#: ../lib/gis/parser.c:500 ../lib/gis/parser.c:525
msgid "Name of input raster3d map(s)"
msgstr "Nome delle mappe raster 3d in input"
@@ -3549,13 +3581,11 @@
msgid "Name for output raster3d map"
msgstr "Nome del raster 3d in output"
-#: ../lib/gis/parser.c:535
-#: ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nome del vettoriale in input"
-#: ../lib/gis/parser.c:544
-#: ../lib/gis/parser.c:569
+#: ../lib/gis/parser.c:544 ../lib/gis/parser.c:569
msgid "Name of input vector map(s)"
msgstr "Nome del vettoriale di input"
@@ -3563,8 +3593,7 @@
msgid "Name for output vector map"
msgstr "Nome del vettoriale in output"
-#: ../lib/gis/parser.c:578
-#: ../lib/gis/parser.c:587
+#: ../lib/gis/parser.c:578 ../lib/gis/parser.c:587
msgid "Feature type"
msgstr "Tipologia delle feature "
@@ -3573,8 +3602,12 @@
msgstr "Numero layer"
#: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Un singolo vettoriale può essere connessa a database multiple. Questo numero determina quale tabella viene usata."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Un singolo vettoriale può essere connessa a database multiple. Questo numero "
+"determina quale tabella viene usata."
#: ../lib/gis/parser.c:605
msgid "Category value"
@@ -3584,8 +3617,7 @@
msgid "Category values"
msgstr "Valori categoria"
-#: ../lib/gis/parser.c:613
-#: ../lib/gis/parser.c:627
+#: ../lib/gis/parser.c:613 ../lib/gis/parser.c:627
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
msgstr "Esempio: 1,3,7-9,13"
@@ -3636,11 +3668,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:926
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta automatica: --verbose."
+msgstr ""
+"Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta "
+"automatica: --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:940
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta automatica: --quiet."
+msgstr ""
+"Usare una sola delle due flag --quiet o --verbose, non entrambe. Scelta "
+"automatica: --quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:971
#, c-format
@@ -3685,22 +3721,16 @@
"\n"
"Flags:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:1177
-#: ../lib/gis/parser.c:1501
-#: ../lib/gis/parser.c:1661
+#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1661
#: ../lib/gis/parser.c:1949
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
-#: ../lib/gis/parser.c:1179
-#: ../lib/gis/parser.c:1509
-#: ../lib/gis/parser.c:1665
+#: ../lib/gis/parser.c:1179 ../lib/gis/parser.c:1509 ../lib/gis/parser.c:1665
msgid "Verbose module output"
msgstr "Output verboso del modulo"
-#: ../lib/gis/parser.c:1180
-#: ../lib/gis/parser.c:1516
-#: ../lib/gis/parser.c:1668
+#: ../lib/gis/parser.c:1180 ../lib/gis/parser.c:1516 ../lib/gis/parser.c:1668
msgid "Quiet module output"
msgstr "Output quieto del modulo"
@@ -3771,8 +3801,7 @@
msgid " %*s options: "
msgstr " %*s opzioni: "
-#: ../lib/gis/parser.c:2115
-#: ../lib/gis/parser.c:2130
+#: ../lib/gis/parser.c:2115 ../lib/gis/parser.c:2130
#, c-format
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
msgstr "Mi spiace ma, <%c> non è un flag valido\n"
@@ -3910,8 +3939,7 @@
msgid "enter option > "
msgstr "inserisci opzione > "
-#: ../lib/gis/parser.c:2707
-#: ../lib/gis/parser.c:2717
+#: ../lib/gis/parser.c:2707 ../lib/gis/parser.c:2717
msgid " Try again? "
msgstr " Provo ancora? "
@@ -3975,8 +4003,12 @@
"proiezione non valida\n"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster attualmente aperto"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): la proiezione/zona differisce da quella del raster "
+"attualmente aperto"
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -4019,7 +4051,8 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Non riesco a creare il file %s di timestamp per la mappa %s nel mapset %s"
+msgstr ""
+"Non riesco a creare il file %s di timestamp per la mappa %s nel mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
#, c-format
@@ -4029,7 +4062,8 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
#, c-format
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file timestamp %s per la mappa %s nel mapset %s"
+msgstr ""
+"Non riesco ad aprire il file timestamp %s per la mappa %s nel mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
#, c-format
@@ -4044,7 +4078,8 @@
#: ../lib/gis/reclass.c:148
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Formato illegale di riclassificazione nel file di intestazione per [%s in %s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:238
msgid "Illegal reclass request"
@@ -4064,11 +4099,11 @@
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
msgstr "Impossibile creare il file delle dipendenze in [%s in %s]"
-#: ../lib/gis/get_row.c:46
-#: ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr " Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
+msgstr ""
+" Leggendo il raster <%s@%s> la richiesta per la riga %d è fuori dalla regione"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -4090,8 +4125,7 @@
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr "Errore nella lettura della mappa <%s@%s>, riga %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031
-#: ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
#, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "Errore nella lettura della riga vuota %d"
@@ -4154,19 +4188,16 @@
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:424
-#: ../lib/gis/spawn.c:609
+#: ../lib/gis/spawn.c:424 ../lib/gis/spawn.c:609
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: impossibile aprire il file %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:493
-#: ../lib/gis/spawn.c:679
+#: ../lib/gis/spawn.c:493 ../lib/gis/spawn.c:679
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Impossibile eseguire il comando"
-#: ../lib/gis/spawn.c:518
-#: ../lib/gis/spawn.c:526
+#: ../lib/gis/spawn.c:518 ../lib/gis/spawn.c:526
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile recuperare il segnale %d"
@@ -4191,8 +4222,7 @@
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile sbloccare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:614
-#: ../lib/gis/spawn.c:623
+#: ../lib/gis/spawn.c:614 ../lib/gis/spawn.c:623
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d in %d"
@@ -4251,8 +4281,7 @@
msgid "unable to find a temporary null file %s"
msgstr "impossibile trovare un file %s temporaneo nullo"
-#: ../lib/gis/put_row.c:776
-#: ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
#, c-format
msgid "error writing null row %d"
msgstr "errore nella scrittura della riga vuota %d"
@@ -4321,9 +4350,7 @@
msgid "Hit RETURN %s\n"
msgstr "Premi INVIO %s\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:452
-#: ../lib/gis/ask.c:557
-#: ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4332,8 +4359,7 @@
"\n"
"** %s - non trovato **\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:459
-#: ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4413,8 +4439,12 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "impossibile aprire il raster <%s@%s> poiché è una riclassificazione di <%s@%s> che non esiste"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il raster <%s@%s> poiché è una riclassificazione di <%s@"
+"%s> che non esiste"
#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, c-format
@@ -4423,8 +4453,12 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Raster <%s@%s> ha una proiezione differente rispetto alla regione attualmente in uso:. Il raster trovato <%s@%s>, dovrebbe essere <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Raster <%s@%s> ha una proiezione differente rispetto alla regione "
+"attualmente in uso:. Il raster trovato <%s@%s>, dovrebbe essere <%s>."
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
@@ -4439,7 +4473,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:262
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "la mappa <%s@%s> è un link a GDAL, ma GRASS è stato compilato senza il supporto a GDAL"
+msgstr ""
+"la mappa <%s@%s> è un link a GDAL, ma GRASS è stato compilato senza il "
+"supporto a GDAL"
#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, c-format
@@ -4456,21 +4492,21 @@
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s>: mapset non valido"
-#: ../lib/gis/opencell.c:666
-#: ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr "G__open_raster_new(): non sono disponibili file temporanei"
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Non riesco a scrivere valori nulli nel raster aperto con accesso casuale"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Non riesco a scrivere valori nulli nel raster aperto con accesso casuale"
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr "G_set_fp_type(): può essere chiamato solo con FCELL_TYPE o DCELL_TYPE"
-#: ../lib/gis/opencell.c:976
-#: ../lib/gis/opencell.c:1064
+#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
msgstr "Impossibile trovare '%s' in '%s'"
@@ -4501,8 +4537,11 @@
msgstr "Raster <%s> non è xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() può essere chiamato solo per le mappe raster aperte in lettura"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() può essere chiamato solo per le mappe raster aperte in "
+"lettura"
#: ../lib/gis/sample.c:71
msgid "Unknown interpolation type"
@@ -4566,9 +4605,7 @@
msgid "Unable to create header file for [%s]"
msgstr "Impossibile creare il file di intestazione per [%s]"
-#: ../lib/gis/alloc.c:42
-#: ../lib/gis/alloc.c:82
-#: ../lib/gis/alloc.c:125
+#: ../lib/gis/alloc.c:42 ../lib/gis/alloc.c:82 ../lib/gis/alloc.c:125
#, c-format
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
msgstr "Regione corrente righe: %d, colonne: %d"
@@ -4613,8 +4650,7 @@
msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
msgstr "quantization file [%s] nel mapset [%s] %s"
-#: ../lib/gis/get_window.c:67
-#: ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
#, c-format
msgid ""
"region for current mapset %s\n"
@@ -4641,14 +4677,12 @@
"non è valido\n"
"%s"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
msgstr "file <%s> non trovato nella locazione <%s>"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
msgstr "ERRORE nella lettura del file <%s> per la locazione <%s>"
@@ -4737,8 +4771,7 @@
msgid "%s complete. %s"
msgstr "%s completo. %s"
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
msgstr "Impossibile leggere il file di intestazione per il raster <%s@%s>"
@@ -4766,7 +4799,8 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr "à una riclassificazione del raster <%s@%s> il cui file header non è valido."
+msgstr ""
+"à una riclassificazione del raster <%s@%s> il cui file header non è valido."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -4778,8 +4812,7 @@
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"
-#: ../lib/gis/view.c:263
-#: ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura"
@@ -4792,16 +4825,19 @@
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " La finestra salvata in \"%s\" è completamente al di fuori della finestra GRASS attualmente in uso."
+msgstr ""
+" La finestra salvata in \"%s\" è completamente al di fuori della finestra "
+"GRASS attualmente in uso."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Solo %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finestra GRASS in uso"
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Solo %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finestra "
+"GRASS in uso"
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
msgid "with titles"
msgstr "con titoli"
@@ -4820,8 +4856,7 @@
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
msgstr "Non riesco a leggere l'istogramma per [%s in %s]"
-#: ../lib/gis/histogram.c:74
-#: ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
msgstr "Istogramma non valido per [%s in %s]"
@@ -4868,8 +4903,12 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: non dovrebbe accadere: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: non dovrebbe accadere: code=%d P=(%f,%f) S="
+"(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/debug.c:74
#, c-format
@@ -4896,8 +4935,7 @@
msgid "Unable to drop table: '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare la tabella: '%s'"
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
@@ -4943,14 +4981,12 @@
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Impossibile aprire il database <%s> del driver <%s>"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
msgid "Missing column name"
msgstr "Manca il nome della colonna"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
msgid "Missing key column name"
msgstr "Manca il nome della colonna chiave"
@@ -4970,17 +5006,23 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o 'NULL'.\n"
+msgstr ""
+"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Non deve contenere '.' o "
+"'NULL'.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr "Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una lettera.\n"
+msgstr ""
+"Nome della tabella della mappa <%s> non valido. Deve iniziare con una "
+"lettera.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Il nome <%s> non è valido per un vettoriale. Il carattere <%c> non è permesso.\n"
+msgstr ""
+"Il nome <%s> non è valido per un vettoriale. Il carattere <%c> non è "
+"permesso.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
msgid "Programmer error"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:14+0900\n"
"Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -296,44 +296,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "ãã¯ãã«ããããå¦çã§ãã¾ãã - ã¡ã¢ãªä¸è¶³"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "ã¹ããªã¼ã ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "ãããªã³ã¼ããã¯ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "ãã¼ããã¯ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "ç»åãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "ä»®ã®ç»åãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ãããªãã¬ã¼ã æ¸ãè¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "MPEGã¹ããªã¼ã ãéãã¦ãã¾ã<%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¡å¼µããåºåãã©ã¼ããããæ¨å®ã§ãã¾ãã: MPEGã使ç¨ãã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "é©åãªåºåãã©ã¼ããããè¦ã¤ãããã¾ãã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,17 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ã¡ã¢ãªä¸è¶³"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ä¸æ£ãªåºåãã©ã¼ããããã©ã¡ã¼ã¿ã¼"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "éãã¾ãã <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZã¯MPEGåºåãµãã¼ãã§ä½æããã¦ãã¾ãã"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -894,161 +895,161 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "ã°ã«ã¼ã [%s in %s] ã®å¶å¾¡ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«ãä½æã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ãã£ã¡ã³ã·ã§ã³ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯å®å
¨ã«åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã³ãã¼ã®ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "æåã®ã¹ã«ã©ã¼ãã«ããã©ã¤ã¤ã¼ã¯ã¼ã以å¤ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "çæ¹ã¾ãã¯ä¸¡æ¹ã®å
¥åãããªãã¯ã¹ã¯åæå解é¤ããã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ãªã¼ãã¼ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "ãããªãã¯ã¹éè¨ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "è¡åç©ã®ããã®ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "å
¥å: ã²ã¨ã¤ã¾ãã¯ä¸¡æ¹ã®ãã¼ã¿ãããªãã¯ã¹ã¯åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "主è¦ãããªãã¯ã¹ã®æ¬¡å
æ°ãæ£ããããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "å
¥å: å°ãªãã¨ãä¸ã¤ã®é
åãé¸ãã§ãã ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "ã½ãªã¥ã¼ã·ã§ã³ãããªãã¯ã¹ã®ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¨ãã§ãã¾ããã§ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "ä½æ¥ãããªãã¯ã¹ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ããã§ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
"ãããªãã¯ã¹ (,ã¾ãã¯ãµããããªãã¯ã¹ã¯åæ°ã§ã). 解決çã¯ç¢ºå®ãã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "LA ã«ã¼ãã³ã«åé¡ãããã¾ã."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "ããã·ã¼ã¸ã£ã¯æå®ããããããªãã¯ã¹ã¿ã¤ãã«ã¾ã å©ç¨å¯è½ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯å¹³æ¹ã§ã¯ããã¾ãã. éé¢æ°ã決å®ã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯åæ°ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "LA ããã·ã¼ã¸ã£ã«åé¡ãããã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "è¦ç´ é
åã¯å²ãå½ã¦ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "æå®ãããè¦ç´ ã¯é
åã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "æå®ããããããªãã¯ã¹åç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "ãã¯ãã«æ§é ã«ã¹ãã¼ã¹ãå²ãå½ã¦ããã¾ããã§ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "æå®ããããããªãã¯ã¹è¡ç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "æå®ãããè¡ç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "æå®ãããåç´¢å¼ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "ä¸æãªãã¯ãã«ã¿ã¤ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "åºåãã¯ãã«ã¯åæå解é¤ããã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "ãã¯ãã«ã¯åãã¿ã¤ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "åºåãã¯ãã«ã®ã¿ã¤ããééã£ã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "ãããªãã¯ã¹ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "ãã¯ãã«ã¯ç°ãªã次å
ãæã£ã¦ãã¾ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "åºåãã¯ãã«ã®ãã£ã¡ã³ã·ã§ã³ã¯èª¤ãã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "ãã¯ãã«æ¬¡å
ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "è¡/å ã¯ç¯å²å¤ã§ã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "ãã¯ãã«æ§é ã¯åæåããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "å
¥åãã©ã¼ãããã¨ã©ã¼"
@@ -1858,16 +1859,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "åºåãããã¯ãã«ããã <%s> ã¯å
¥åã¨ãã¦ä½¿ããã¾ã"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d åã®å¢çãçµåãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d åã®æ°ããå¢ç"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "ããªããã£ãã®æ°: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2398,26 +2421,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯ã¬ãã« >= 2 ã§éããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGRãã©ã¼ãããã¯æ´æ°ã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "OGR ãã¼ã¿ã½ã¼ã¹ '%s' ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ <%s> ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s@%s> ã®ããã«fidx ãã¡ã¤ã« ãéããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2426,7 +2449,7 @@
"ãã£ã¼ãã£ã¼ç´¢å¼ãã©ã¼ããããã¼ã¸ã§ã³ %d.ã%d ã¯ãã®ãªãªã¼ã¹ã§ãµãã¼ãããã¦"
"ãã¾ãã. ãããã¸ã¼ãåä½æãããGRASSãã¢ãããã¼ããã¦ãã ãã."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Huidae Cho\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,50 +290,50 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,18 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -884,160 +884,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1790,16 +1790,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2320,33 +2342,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -296,51 +296,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "NeisespÄjami atvÄrt %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Kļūdu raskrÄ«Å¡ana Ärpus topo faila.\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "NeiespÄjami atvÄrt %s priekÅ¡ rakstÄ«Å¡anas"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -360,18 +360,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "NeisespÄjami atvÄrt %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -906,167 +906,167 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "NiespÄjami izveidot atkarÄ«bu failu [%s iekÅ¡ %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensiju index Ärpus diapazona"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "NeiespÄjami pieÅ¡Ä·irt atmiÅu\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
#, fuzzy
msgid "Unknown vector type."
msgstr "nezinÄns interpolÄcijas tips"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensiju index Ärpus diapazona"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1831,16 +1831,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Izejas karte '%s' tiek lietota kÄ iejas karte"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "PirmatnÄjo/vienkÄrÅ¡o datu skaits: %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2377,33 +2399,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "NeiespÄjami atvÄrt failu %s iekÅ¡ %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Nevar atvÄrt vÄsturi vektoram '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 11:31+0530\n"
"Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"
@@ -285,44 +285,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -341,17 +341,17 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -871,160 +871,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1763,16 +1763,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´àµà´¨à´®à´¾à´¯à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´£àµà´£à´: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2283,33 +2305,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "OGR à´¡àµà´±àµà´±à´¯àµà´àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "à´²àµà´¯àµ¼ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
"Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -289,51 +289,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "%s मिळालॠनाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "temp फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "temp फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -352,18 +352,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -884,160 +884,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1790,16 +1790,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2320,33 +2342,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "%s मिळालॠनाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "%s à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "temp फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -283,44 +283,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -339,17 +339,17 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -867,160 +867,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1757,16 +1757,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr ""
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2277,33 +2299,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
@@ -298,46 +298,46 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Nie można przetworzyÄ mapy wektorowej - brak pamiÄci"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Nie można przydzieliÄ strumienia"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Kodek wideo nie odnaleziony"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Nie można otworzyÄ kodeka"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Nie można przydzieliÄ obrazu"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Nie można przydzieliÄ tymczasowego obrazu"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu klatki wideo"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Otwieranie strumienia MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"Nie można odgadnÄ
Ä formatu wyjÅciowego na podstawie rozszerzenia pliku. "
"Użyto MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ odpowiedniego formatu wyjÅciowego"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -356,17 +356,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamiÄci"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "BÅÄdne parametry formatu wyjÅciowego"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ nie zostaÅ skompilowany z obsÅugÄ
wyjÅcia MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -899,160 +900,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku punktów kontrolnych grupy [%s w %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Rozmiar macierzy poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Macierz nie jest w peÅni zainicjowana"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na kopiÄ macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Pierwszy mnożnik skalarny musi byÄ różny od zera"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Jedna lub obie macierze wejÅciowe nie sÄ
zainicjowane"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Niezgodne porzÄ
dki macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci na sumÄ macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci na iloczyn macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "WejÅcie: jedna lub obie macierze nie sÄ
zainicjowane"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Macierz gÅówna ma niewÅaÅciwe wymiary"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "WejÅcie: potrzebna jest conajmniej jedna tablica do rozwiÄ
zania"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na macierz wyjÅciowÄ
"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na macierz roboczÄ
"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Macierz (lub pod-macierz) jest osobliwa. RozwiÄ
zanie niemożliwe"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problem z procedurÄ
LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procedura nie jest jeszcze dostÄpna dla wybranego rodzaju macierzy"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Macierz nie jest kwadratowa. Nie można obliczyÄ macierzy odwrotnej."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na macierz."
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Macierz jest osobliwa"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problem z procedurÄ
LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Tablica elementów nie zostaÅa przydzielona"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Podany element jest poza granicami tablicy"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Podany indeks kolumny macierzy jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Macierz nie jest zainicjowana"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Nie można przydzieliÄ miejsca na strukturÄ wektorowÄ
"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Podany indeks wiersza macierzy jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Podany indeks wiersza jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Podany indeks kolumny jest poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Nieznany typ wektora."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Wektor wyjÅciowy nie jest zaninicjowany"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Wektory nie sÄ
tego samego typu"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "BÅÄdny typ wektora wyjÅciowego"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Macierze sÄ
niedozwolone"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Wektory różniÄ
siÄ wymiarami"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "BÅÄdny wymiar wektora wynikowego"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Wymiary wektora poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Wiersz/kolumna poza zakresem"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Niezainicjowana struktura wektora"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "BÅÄdny format wejÅciowy"
@@ -1861,16 +1862,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "WyjÅciowa mapa wektorowa <%s> jest użyta jako dane wejÅciowe"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr "%d granic zÅÄ
czonych"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr "%d nowych granic"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Liczba prymitywów: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2394,26 +2417,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na poziomie >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Zapis do danych OGR nie jest możliwy"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ ÅºródÅa danych OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ warstwy <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku 'fidx' mapy wektorowej <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2422,7 +2445,7 @@
"Format indeksu obietków wektorowych %d.%d nie jest obsÅugiwany w tym wydaniu "
"GRASS. Przebuduj topologiÄ lub zaktualizuj GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:26-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -298,51 +298,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Erro na escrita do arquivo topo."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -362,18 +362,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "G_malloc: memória esgotada"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -896,162 +896,162 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Impossível criar o arquivo [%s] do grupo [%s em %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matrix não completamente inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Não consegui alocar espaço para cópia da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Primeiro multiplicador escalar não pode ser zero"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Uma ou ambas matrizes não inicializadas"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Ordem das matrizes não combina"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Não consegui alocar espaço para soma da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Não consegui alocar espaço para multiplicar matrizes"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Entrada: uma ou ambas matrizes não inicializadas"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Matriz principal não foi corretamente dimensionada"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Entrada: você deve ter pelo menos um sistema para resolver"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz solução"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz de trabalho"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "Matriz (ou submatriz) é singular. Solução indeterminada"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
#, fuzzy
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Problema na rotina LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Procedimento não disponível para tipo de matriz selecionada"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Matriz não é quadrada. Impossível determinar inversa."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Matriz é singular"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Problema no procedimento LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Arranjo de elementos foi alocado"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
#, fuzzy
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Elemento especificado está fora dos limites do array"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Índice de coluna da matriz especificado fora do intervalo"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matriz não inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Impossível alocar espaço para estrutura de vetores"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Índice da linha da matriz especificada fora do limite"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Índice de linha especificado fora do intervalo"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Índice de coluna especificado fora do intervalo"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Vetor de saída não inicializado"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vetores não são do mesmo tipo"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Vetor de saída é de tipo incorreto"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matrizes não são permitidas"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vetores tem dimensões diferentes"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Vetor de saída tem dimensões incorreta"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Dimensões do vetor além dos limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Linha/coluna fora do limite"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Estrutura de vetores não inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Erro no formato de entrada"
@@ -1823,16 +1823,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Mapa de saída '%s' usado como entrada"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "Vértices encaixados"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Novos vértices"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2372,33 +2394,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5022,12 +5044,6 @@
#~ msgid "Snaps"
#~ msgstr "Encaixe"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "Vértices encaixados"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "Novos vértices"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicates"
#~ msgstr "campo Este duplicado"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -298,51 +298,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "não consegui alocar memória\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Erro na escrita do arquivo topo\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Não consegui abrir histórico para o vetor %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -361,18 +361,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "não consegui abrir [%s]"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -906,160 +906,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matrix não completamente inicializada"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Não consegui alocar espaço para cópia da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Não consegui alocar espaço para soma da matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Não consegui alocar espaço para multiplicar matrizes"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Impossível alocar espaço para a matriz"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1823,16 +1823,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Mapa de saída '%s' usado como entrada"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Número de primitivas: %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2370,33 +2392,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Não consegui abrir histórico para o vetor %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,45 +290,45 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой - Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Ðе найден видео кодÑк"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñк"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Ðевозможно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Ðевозможно ÑазмеÑÑиÑÑ Ð²Ñеменное изобÑажение"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "ÐÑибка запиÑи видео ÑÑÑйма"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
"Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð²ÑÑ
одной ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла: иÑполÑзÑÑ MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Ðевозможно найÑи подÑ
одÑÑий вÑÑ
одной ÑоÑмаÑ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -347,17 +347,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ÐепÑавилÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð²ÑÑ
одного ÑоÑмаÑа"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ бÑл ÑобÑан без поддеÑжки вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -883,160 +884,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл [%s] гÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s в %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "РазмеÑÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "ÐаÑÑиÑа не полноÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÑиализиÑована."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "ÐеÑвÑй ÑкалÑÑнÑй множиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð½Ðµ Ñавен нÑлÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Ðдна или обе маÑÑиÑÑ Ð½Ðµ инниÑиализиÑованÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "ÐоÑÑдок маÑÑиÑÑ Ð½Ðµ ÑовпадаеÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодÑкÑа маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Ðвод: одна или обе маÑÑиÑÑ Ð½Ðµ инниÑиализиÑованÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑе ÑазмеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Ðвод: Ð´Ð»Ñ ÑеÑение необÑ
одимо не менÑÑе одного маÑÑива"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Ðевозможно найÑи меÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÑеÑениÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Ðевозможно найÑи меÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑабоÑей маÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "ÐаÑÑиÑа (или ÑÑбмаÑÑиÑа вÑÑождена). Ðевозможно найÑи ÑеÑение"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "ÐÑоблема в LA пÑоÑедÑÑе."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑбÑанного Ñипа маÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑа еÑе не доÑÑÑпна"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "ÐаÑÑиÑа не пÑÑмоÑголÑнаÑ, невозможно найÑи обÑаÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ."
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "ÐаÑÑиÑа вÑÑождена."
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "ÐÑоблема в LA пÑоÑедÑÑе."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "ÐаÑÑив ÑлеменÑов не Ñоздан"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "УказаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑÑива"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа маÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "ÐаÑÑиÑа не инниÑиализиÑована"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Ðевозможно найÑи меÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑа"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑда маÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑда наÑ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "УказаннÑй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑолбÑа наÑ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип векÑоÑа."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ инниÑиализиÑован"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "ÐекÑоÑÑ Ð¾ÑноÑÑÑÑÑ Ðº ÑазнÑм Ñипам"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑного Ñипа"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "ÐаÑÑиÑÑ Ð½Ðµ ÑазÑеÑенÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "ÐекÑоÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑазнÑе ÑазмеÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑе ÑазмеÑÑ"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "РазмеÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа вне диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Ð Ñд/ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "ÐекÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа не инниÑиализиÑована"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "ÐÑибка иÑÑ
одного ÑоÑмаÑа"
@@ -1860,16 +1861,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой <%s> иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑÑ
однÑй"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "ÐÑилепленнÑе веÑÑинÑ"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "ÐовÑе ÑзлÑ"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2391,26 +2414,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не оÑкÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "OGR ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ OGR иÑÑоÑник даннÑÑ
'%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñлой <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ fidx Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2419,7 +2442,7 @@
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑекÑного индекÑа %d.%d не поддеÑживаеÑÑÑ ÑÑим вÑпÑÑком. ÐопÑобÑйÑе "
"пеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ обновиÑÑ GRASS"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5041,12 +5064,6 @@
#~ msgid "Snaps"
#~ msgstr "ÐÑилипание"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "ÐÑилепленнÑе веÑÑинÑ"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "ÐовÑе ÑзлÑ"
-
#~ msgid "Modifications"
#~ msgstr "ÐодиÑикаÑии"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -292,51 +292,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Ne morem odpreti %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Napaka pri zapisu datotek topo. \n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Nezmo¾en uganiti kak¹en je toèkovni format!"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -356,18 +356,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "ne morem dodeliti spomina"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Ne morem odpreti %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -903,167 +903,167 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Nezmo¾en ustvariti datoteko z vzglavjem za [%s v %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
#, fuzzy
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Nezmo¾en dodeliti spomin\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
#, fuzzy
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Nepoznan \"location\""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Indeks dimenzij je izven razpona"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1828,16 +1828,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Izhodni sloj '%s' je uporabljen kot vhodni"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "©tevilo primitivnih enot : %d\n"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2374,33 +2396,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko %s v %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -294,51 +294,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¹ <%s%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ topo à¹à¸à¸¥à¹ "
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s> à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -358,18 +358,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "G_malloc: หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ %s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -899,160 +899,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ [%s] à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ [%s à¹à¸ %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¹à¸³à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ 0"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "หà¸à¸¶à¹à¸ หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: หà¸à¸¶à¹à¸ หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸«à¸¥à¸±à¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²: à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 1 à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸«à¸²"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ (หรืภà¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸¢à¹à¸à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§). à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "มิà¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸£à¸±à¸ª à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸µà¹à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§à¸à¸±à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ à¹à¸¡à¹à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "มิà¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "à¹à¸à¸§/à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
@@ -1864,16 +1864,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¸à¹à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸² à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2414,33 +2436,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ directory '%s' à¹à¸à¹"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ %s à¹à¸à¹"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸§à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5032,12 +5054,6 @@
#~ msgid "Snaps"
#~ msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸²"
-#~ msgid "Snapped vertices"
-#~ msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸² à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
-
-#~ msgid "New vertices"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicates"
#~ msgstr "Field à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸³"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -290,44 +290,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Uygun çıktı biçimi bulunamadı"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -346,17 +346,17 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Yetersiz bellek"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "<%s> açılamıyor"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -879,160 +879,160 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "[%s in %s] grubundaki [%s] dosyası oluÅturulamadı"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Matris boyutları sınırlar dıÅındadır"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Matris tam olarak baÅlatılamadı."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Matris kopyalama için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Matris toplama için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Matris üretimi için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Matris için boŠalan ayrılamıyor"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "LA sürecinde sorun."
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Matris baÅlatılamadı"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Belirlenen matris satırı aralık dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Belirlenen satır indeksi sınırlar dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Belirlenen sütun indeksi sınırlar dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Vektör haritalar aynı tipte deÄil"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Matris olanaÄı yok"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Vektörler farklı boyutlara sahip"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Satır/sütun sınırlar dıÅında"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Girdi biçim hatası"
@@ -1773,16 +1773,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2300,33 +2322,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "'%s' OGR veri kaynaÄı açılamıyor"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "<%s> katmanı açılamıyor"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5562,14 +5584,6 @@
#~ msgstr "'%s' bulunamadı"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snapped vertices: %d"
-#~ msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vertices: %d"
-#~ msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
#~ msgstr "Topoloji dosyası yazmak için açılamıyor <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -293,44 +293,44 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Không thá» xá» lý bản Äá» vec-tÆ¡ - hết bá» nhá»"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Không thỠcấp phát 'stream'"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
msgid "Video codec not found"
msgstr "Không tìm thấy bỠgiải mã video"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
msgid "Unable to open codec"
msgstr "Không thỠmỠbỠgiải mã"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Không thỠcấp phát hình ảnh"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Không thỠcấp phát hình ảnh tạm"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "Lá»i khi Äang ghi khung hình video"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr "Äang má» dòng MPEG <%s>..."
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr "Không thá» Äoán Äá»nh dạng Äầu ra từ Äuôi má» rá»ng của táºp tin: dùng MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "Không thá» tìm thấy Äá»nh dạng Äầu ra phù hợp"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -349,17 +349,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bỠnhỠ"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "Các tham sá» Äá»nh dạng Äầu ra không hợp lá»"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "Không thỠmỠ<%s>"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+#, fuzzy
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr "NIVZ không Äược xây dá»±ng vá»i há» trợ Äầu ra MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -886,161 +887,161 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Không thá» tạo táºp tin Äiá»m khá»ng chế cho nhóm [%s trong %s]"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "KÃch thÆ°á»c ma tráºn nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "Ma tráºn không Äược khá»i tạo Äầy Äủ."
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho viá»c chép ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Há» sá» nhân vô hÆ°á»ng thứ nhất phải khác 0"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Má»t hoặc cả hai ma tráºn Äầu và o không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Thứ tá»± ma tráºn không khá»p"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "Không thá» cấp không gian cho tá»ng ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho viá»c tạo ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "Äầu và o: má»t hoặc cả hai ma tráºn không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr "Ma tráºn chÃnh không Äược khá»i tạo Äúng Äắn"
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr "Äầu và o: bạn phải có Ãt nhất má»t mảng Äá» giải"
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho ma tráºn giải"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho ma tráºn Äang chạy"
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
"Ma tráºn (hoặc ma tráºn con) là loại suy biến. Phép giải không xác Äá»nh Äược "
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr "Trục trặc trong chương trình LA."
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr "Thủ tục chÆ°a dùng Äược cho kiá»u ma tráºn Äược chá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr "Ma tráºn không vuông. Không thá» xác Äá»nh nghá»ch Äảo"
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "Không thá» cấp phát không gian cho ma tráºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "Ma tráºn là loại suy biến"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr "Trục trặc trong thủ tục LA"
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr "Mảng thà nh phần không Äược cấp phát"
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr "Thà nh phần Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i giá»i hạn mảng"
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Chá» mục cá»t của ma tráºn Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Ma tráºn không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Không thỠcấp phát không gian cho cấu trúc vec-tơ"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "Chá» mục hà ng của ma tráºn Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "Chá» mục hà ng Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "Chá» mục cá»t Äược chá» Äá»nh nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "Kiá»u vec-tÆ¡ không biết."
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "Các vec-tÆ¡ không có cùng kiá»u"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra có kiá»u không Äúng"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr "Các ma tráºn không Äược chấp nháºn"
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr "Các vec-tÆ¡ có sá» chiá»u khác nhau"
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr "Vec-tÆ¡ Äầu ra có chiá»u không Äúng"
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "Chiá»u vec-tÆ¡ nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr "Hà ng/cá»t nằm ngoà i miá»n"
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Cấu trúc vec-tÆ¡ không Äược khá»i tạo"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr "Lá»i Äá»nh dạng Äầu và o"
@@ -1846,16 +1847,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra <%s> Äược dùng là m Äầu và o"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Sá» Äá»i tượng nguyên thủy: %d"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2377,26 +2400,26 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ <%s> không má» Äược á» cấp >=2"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr "Không thá» cáºp nháºt Äược Äá»nh dạng OGR"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Không thá» má» nguá»n dữ liá»u OGR '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "Không thá» má» lá»p <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Không thá» má» táºp tin fidx của bản Äá» vec-tÆ¡ <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
@@ -2405,7 +2428,7 @@
"Äá»nh dạng chá» mục Äá»i tượng phiên bản %d.%d không Äược há» trợ trong bản phát "
"hà nh nà y. Hãy thá» xây dá»±ng lại tôpô hoặc cáºp nháºt GRASS."
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -295,51 +295,51 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "æ æ³å°ç®å½æ¹åå°%s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:67
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:166
#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
msgstr "è¾å
¥ç¢é'%s'æªæ¾å°"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:176
#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
msgstr "æ æ³æå¼%s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:195
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:206
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:266
#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
msgstr "åæææ件æ¶åºéã\n"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:312
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:320
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:324
#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
msgstr "æ æ³çæµç«ç¹æ ¼å¼ï¼"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:331 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:134
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59 ../lib/vector/neta/flow.c:64
@@ -359,18 +359,18 @@
msgid "Out of memory"
msgstr "G_mallocï¼å
å溢åº"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:355
#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
msgstr "è¾å
¥æå½±åæ°"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
msgstr "æ æ³æå¼%s"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:390
+msgid "OGSF library has not been built with MPEG output support"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
@@ -911,165 +911,165 @@
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "æ æ³ä¸º[%så¨%sä¸]å建头æ件"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "维度ç©éµè¶
åºèå´"
-#: ../lib/gmath/la.c:153
+#: ../lib/gmath/la.c:149
msgid "Matrix is not initialised fully."
msgstr "ç©éµæ²¡æå®å
¨åå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:158
+#: ../lib/gmath/la.c:154
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:247
+#: ../lib/gmath/la.c:243
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "第ä¸ä¸ªæ éçåæ°åºä¸ºéé¶å¼"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "ä¸ä¸ªæ两个è¾å
¥ç©éµé½æ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "ç©éµé¶æ°ä¸å¹é
"
-#: ../lib/gmath/la.c:272
+#: ../lib/gmath/la.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:336
+#: ../lib/gmath/la.c:332
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:448
+#: ../lib/gmath/la.c:444
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
msgstr "è¾å
¥ï¼ä¸ä¸ªæ两个æ°æ®ç©éµé½æ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:453
+#: ../lib/gmath/la.c:449
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:458
+#: ../lib/gmath/la.c:454
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:464
+#: ../lib/gmath/la.c:460
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "æ æ³ä¸ºç©éµçå解åé
å
å空é´"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:531
+#: ../lib/gmath/la.c:527
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:535
+#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Problem in LA routine."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:542
+#: ../lib/gmath/la.c:538
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:576
+#: ../lib/gmath/la.c:572
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:581
+#: ../lib/gmath/la.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate space for matrix"
msgstr "æ æ³åé
å
å\n"
-#: ../lib/gmath/la.c:598
+#: ../lib/gmath/la.c:594
msgid "Matrix is singular"
msgstr "ç©éµæ¯å¥å¼ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:603
+#: ../lib/gmath/la.c:599
msgid "Problem in LA procedure."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:691
+#: ../lib/gmath/la.c:687
msgid "Element array has not been allocated"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:696
+#: ../lib/gmath/la.c:692
msgid "Specified element is outside array bounds"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:750
+#: ../lib/gmath/la.c:746
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
+#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "ç©éµæ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "æ æ³ä¸ºç¢éç»æåé
å
å空é´"
-#: ../lib/gmath/la.c:791
+#: ../lib/gmath/la.c:787
msgid "Specified matrix row index is outside range"
msgstr "æå®çç©éµè¡ç´¢å¼è¶ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:831
+#: ../lib/gmath/la.c:827
msgid "Specified row index is outside range"
msgstr "æå®çè¡ç´¢å¼è¶ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:836
+#: ../lib/gmath/la.c:832
msgid "Specified column index is outside range"
msgstr "æå®çåç´¢å¼è¶ç"
-#: ../lib/gmath/la.c:856
+#: ../lib/gmath/la.c:852
msgid "Unknown vector type."
msgstr "æªç¥ç¢éç±»å"
-#: ../lib/gmath/la.c:981
+#: ../lib/gmath/la.c:977
msgid "Output vector is uninitialized"
msgstr "è¾åºçç¢éä¿¡æ¯æ²¡æåå§å"
-#: ../lib/gmath/la.c:986
+#: ../lib/gmath/la.c:982
msgid "Vectors are not of the same type"
msgstr "ç¢éä¿¡æ¯éåç§ç±»å"
-#: ../lib/gmath/la.c:991
+#: ../lib/gmath/la.c:987
msgid "Output vector is of incorrect type"
msgstr "è¾åºçç¢éä¿¡æ¯ç±»åä¸æ£ç¡®"
-#: ../lib/gmath/la.c:996
+#: ../lib/gmath/la.c:992
msgid "Matrices not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1002
+#: ../lib/gmath/la.c:998
msgid "Vectors have differing dimensions"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1008
+#: ../lib/gmath/la.c:1004
msgid "Output vector has incorrect dimension"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1054
+#: ../lib/gmath/la.c:1050
#, fuzzy
msgid "Vector dimensions out of range"
msgstr "维度索å¼è¶
åºèå´"
-#: ../lib/gmath/la.c:1059
+#: ../lib/gmath/la.c:1055
msgid "Row/column out of range"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1274
+#: ../lib/gmath/la.c:1270
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
msgid "Input format error"
msgstr ""
@@ -1884,16 +1884,38 @@
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "è¾åºå°å¾'%s'被ç¨ä½è¾å
¥"
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:233
#, c-format
msgid "%d boundaries merged"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:234
#, c-format
msgid "%d new boundaries"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:148
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:202
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:451
+#, c-format
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "å
许è¦ç"
+
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
@@ -2433,33 +2455,33 @@
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "è¾å
¥ç¢é'%s'æªæ¾å°"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:54
msgid "OGR format cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "æ æ³å°ç®å½æ¹åå°%s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open layer <%s>"
msgstr "æ æ³æå¼æ件 %s å¨ %s ä¸"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
msgstr "æ æ³æå¼ç¢é'%s'çåå²è®°å½"
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
#, c-format
msgid ""
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
#, c-format
msgid ""
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
@@ -5064,10 +5086,6 @@
#~ msgstr "注åçº¿ï¼ "
#, fuzzy
-#~ msgid "All vertices"
-#~ msgstr "å
许è¦ç"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Registered points"
#~ msgstr "注åçº¿ï¼ "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -199,19 +199,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -267,8 +268,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -301,7 +302,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -309,8 +310,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -349,7 +350,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -419,11 +420,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -434,7 +437,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -479,7 +482,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -494,14 +497,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -537,7 +540,7 @@
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -546,7 +549,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -573,7 +576,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -612,15 +616,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -638,14 +642,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -677,7 +682,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -739,7 +744,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
@@ -750,7 +755,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
@@ -760,7 +765,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
@@ -1592,28 +1597,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr "اÙزخرÙØ© اÙÙ
Ù
Ø«ÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙبÙاÙات Ù
ÙعدÙ
Ø© اÙÙÙÙ
Ø©"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "%s:Ù
ÙØ·ÙØ© غÙر صاÙØØ©"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "(تØÙÙ٠اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙص٠اÙأسÙ٠اÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø«ÙائÙØ© (صÙر,ÙاØد"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
@@ -3766,7 +3776,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3938,85 +3948,135 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "تتبع اÙسرÙا٠عÙÙ ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعات اÙرÙÙ
Ù ÙخرÙطة راسترÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Ø¥ØداثÙات اÙشر٠ÙاÙØ´Ù
ا٠ÙÙÙطة اÙبدء"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Ùسخ ÙÙÙ
اÙØ®ÙÙØ© اÙÙ
دخÙØ© عÙ٠اÙخرج"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "تجÙ
Ùع ÙÙÙ
اÙإدخا٠عبر طرÙÙ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Øساب عدد اÙØ®ÙاÙا عبر اÙطرÙÙ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Ù
ÙÙع Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "%-5d Ùئات اÙخط Ùرات\n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "خرÙطة اÙراستر ااÙÙاتجة"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4700,8 +4760,9 @@
msgstr "خرائط Øساب اÙÙ
ساÙات بÙ٠اÙأصÙاÙ"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙ٠بÙ٠بÙاÙات اÙÙ
خرج"
@@ -4954,12 +5015,12 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
#, fuzzy
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "طبÙØ© اÙØ³Ø·Ø Ø§Ùراستر٠اÙÙ
Ø·ÙÙب Ù
عاÙجتÙا"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -4969,26 +5030,31 @@
"طبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙت٠تÙØ¶Ø Ø§ÙتÙÙÙØ© اÙتجÙ
عÙØ© اÙÙ
تØرÙØ© بÙ٠اÙ
اÙ٠جغراÙÙØ© "
"Ù
ختÙÙØ© عÙ٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© تÙ
Ø«Ù ÙÙÙ
Ùئة Ø®ÙÙتÙا اÙتÙÙÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙتÙÙÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة ااراسترÙØ© اÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "اÙØ¥ÙØدار"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
@@ -4997,84 +5063,84 @@
"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙبدء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شر٠"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙØ¥ÙتÙاء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شرÙ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "تÙÙÙØ© تجÙ
عÙØ© عظÙ
٠اختÙارÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "تÙÙÙØ© ÙÙØ®ÙاÙا اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© ÙاÙت٠Ù٠اÙأساس غÙر Ù
Ø´Ù
ÙÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "اÙÙسبة Ù
٠اÙخرÙطة ÙÙØÙظ باÙذاÙرة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "استخدÙ
ØرÙØ© اÙÙرسا٠- بطÙØ¡ ÙÙÙ٠أÙثر دÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "بÙاء اÙÙÙÙ
اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© Ù٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "تÙÙÙØ° بإسÙاب"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "طباعة Ø¥ØداثÙات اÙإتصا٠اÙØÙ٠٠اÙخرÙج"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "تÙÙÙØ© ÙÙØ®ÙاÙا اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© ÙاÙت٠Ù٠اÙأساس غÙر Ù
Ø´Ù
ÙÙØ©"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5082,63 +5148,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "%-5d dig_att Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5514,6 +5590,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5839,7 +5916,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -5850,244 +5927,244 @@
"طبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙت٠تÙØ¶Ø Ø§ÙتÙÙÙØ© اÙتجÙ
عÙØ© اÙÙ
تØرÙØ© بÙ٠اÙ
اÙ٠جغراÙÙØ© "
"Ù
ختÙÙØ© عÙ٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© تÙ
Ø«Ù ÙÙÙ
Ùئة Ø®ÙÙتÙا اÙتÙÙÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة ااراسترÙØ© اÙÙÙتÙرÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙØ¥ÙتÙاء"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙبدء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شر٠"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "(اØداث٠ÙÙطة اÙØ¥ÙتÙاء اÙشرÙÙØ© ÙاÙØ´Ù
اÙÙØ© (Ø´Ù
اÙ,شرÙ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "تÙÙÙØ© تجÙ
عÙØ© عظÙ
٠اختÙارÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "بÙاء اÙÙÙÙ
اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© Ù٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
#, fuzzy
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "تÙÙÙØ© ÙÙØ®ÙاÙا اÙÙ
ÙعدÙ
Ø© ÙاÙت٠Ù٠اÙأساس غÙر Ù
Ø´Ù
ÙÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d راستر%s, %d ÙÙÙتÙر%s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Ùص٠Ù
بسط ÙÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Ùسخ ÙÙÙ
اÙØ®ÙÙØ© اÙÙ
دخÙØ© عÙ٠اÙخرج"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6196,7 +6273,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6217,7 +6294,7 @@
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6228,8 +6305,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
Ù
ÙØ Ø§ÙØ¥Ù
تÙاز عÙ٠اÙجدÙÙ"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6884,8 +6961,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11618,7 +11695,7 @@
msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
@@ -11675,7 +11752,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14667,25 +14744,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14765,55 +14827,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "'%s' :mysql Ø®Ùار غÙر Ù
عرÙÙ Ù٠تعرÙÙ Ùاعدة اÙبÙاÙات Ù"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "اÙتباÙÙ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
@@ -22323,7 +22385,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22402,7 +22464,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
#, fuzzy
@@ -22465,7 +22527,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22553,98 +22615,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d تÙ
تخط٠اÙخطÙØ· اÙÙ
Ùتة\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s> اÙراستر"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Ùتابة رؤÙس ÙÙ
Ù
اÙخطÙØ·"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Ùص٠اÙÙئات...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d ÙÙطة Ùتبت ÙÙÙ
خرج\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22652,67 +22729,80 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "بÙاء اÙدÙÙ٠اÙÙراغ٠..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "dig Ùراءة Ù
ÙÙ...\n"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22984,10 +23074,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -24380,7 +24466,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
@@ -25706,7 +25793,8 @@
msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26356,7 +26444,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
@@ -26435,12 +26523,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d Ùئات Ù
٠اÙÙÙÙتÙر Ù
ÙÙÙدة Ù
٠اÙجدÙÙ\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d Øدثت Ù
٠اÙتسجÙÙات\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d تØدÙØ« اÙخطا\n"
@@ -29540,6 +29630,137 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة\n"
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة\n"
+"#-#-#-#-# grassmods_ar.po (grassmods_ar) #-#-#-#-#\n"
+"اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "بÙاء اÙدÙÙ٠اÙÙراغ٠..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Øساب اÙظÙا٠Ù
Ù ÙÙ
Ùذج اÙإرتÙاعت اÙرÙÙ
Ù"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34480,6 +34701,14 @@
msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "بÙاء اÙدÙÙ٠اÙÙراغ٠..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Ù
ضاÙاة"
@@ -35221,10 +35450,6 @@
#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "ÙÙ
تÙجد<%s>اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot fetch data"
#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
جÙب اÙبÙاÙات"
@@ -36882,10 +37107,6 @@
#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "اÙÙ
دخ٠ÙÙ
ÙÙجد %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
@@ -37102,10 +37323,6 @@
#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "%s باÙÙ
شغ٠%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -204,19 +204,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -272,8 +273,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -306,7 +307,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -314,8 +315,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -354,7 +355,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -420,11 +421,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -435,7 +438,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -480,7 +483,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -495,14 +498,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -537,7 +540,7 @@
msgstr "Můj prvnà modul pro zpracovánà vektorových dat"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -546,7 +549,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -573,7 +576,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -611,15 +615,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt vektorovou mapu <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -637,14 +641,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -676,7 +681,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -738,7 +743,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Nelze kopÃrovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "rastr3d, voxel, import"
@@ -748,7 +753,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Nelze otevÅÃt rastrovou mapu <%s>"
@@ -758,7 +763,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Nelze uzavÅÃt rastrovou mapu"
@@ -1602,16 +1607,21 @@
"Textový ÅetÄzec reprezentujÃcà hodnotu NULL (použÃt 'none' v pÅÃpadÄ "
"takovéto hodnoty)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "NaÄÃtám data ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Konec rastru byl dosažen jeÅ¡tÄ pÅi naÄÃtánà dat."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Špatná hodnota pro theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1619,7 +1629,7 @@
"Po plném importu oÄekávaných dat, nÄkterá data zbyla ve vstupnÃm souboru "
"[%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -1627,7 +1637,7 @@
"PÅevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binárnÃ) 3D rastrovou mapovou "
"vrstvu "
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Nelze otevÅÃt vstupnà soubor ASCII <%s>"
@@ -3871,7 +3881,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Nelze otevÅÃt výstupnà soubor."
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4046,79 +4056,129 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Nelze otevÅÃt výstupnà soubor <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "UrÄà smÄr povrchového odtoku v rastrové mapÄ."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Mapa souÅadnic poÄáteÄnÃch bodů (V,S)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Jméno vektorové mapy, obsahujÃcà poÄáteÄnà body"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "KopÃruj vstupnà hodnoty bunÄk na výstup"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "ProveÄ akumulaci hodnot ve smÄru pohybu/odtoku"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "SpoÄÃtej buÅky ve smÄru pohybu/odtoku"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Výstupnà vektorový soubor drah odtoku"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Pouze jedna z voleb -c, -a a -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Alokace metriky"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "PoÄáteÄnà bod %d je mimo souÄasný region"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho poÄáteÄnÃch bodů"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Selhal jsem pÅi hádánà formátu bodů"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""
"PoÄáteÄnà vektorová mapa <%s> neobsahuje v souÄasném regionu žádné body"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Nebyly specifikovány poÄáteÄnÃ/koncové bod(y)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "PoÄÃtám smÄry odtoku...."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4809,8 +4869,9 @@
msgstr "Mapy pro poÄÃtánà vzdálenostà mezi tÅÃdami"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Výstupnà oddÄlovaÄ sloupců"
@@ -5054,11 +5115,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s Å¡patnÄ výše nad poÄátkem"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "rastrová mapa, povrch nákladů, kumulativnà náklady"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -5068,102 +5129,107 @@
"geografickými umÃstÄnÃmi na rastrové mapÄ, jejÞ hodnoty kategoià pÅedsavujà "
"cenu."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà informace o nákladech"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Název existujÃcà rastrové mapy obsahujÃcà frikÄnà hodnoty"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Jméno vektorové mapy se startovnÃmi body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Jméno vektorové mapy s koncovými body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Jméno rastrové mapy se startovnÃmi body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "SouÅadnice poÄáteÄnÃho bodu (V,S)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "SouÅadnice bodu pro zastavenà (V,S)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Volitelná maximálnà cena"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Náklad pÅiÅazený buÅkám s hodnotou NULL. PÅi výchozÃm nastavenà jsou tyto "
"vynechány"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Äást mapy v procentech, která má být uchována v pamÄti"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Použij 'pohyb Å¡achového konÄ'; pomalejÅ¡Ã, ale pÅesnÄjÅ¡Ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Ponechat nullové hodnoty v výstupnà rastrové mapÄ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "ZaÄni s hodnotami v rastrové mapÄ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "RozÅ¡ÃÅený výpis"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Nelze pÅeÄÃst parametry aktuálnÃho okna"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
"AlespoŠjedna z voleb start_points, start_rast nebo coordinate musà být "
"zadána"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Žádné poÄáteÄnà body"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Nevhodné maximálnà náklady: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Nevhodné procento pamÄti: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"PÅiÅazenà záporné hodnoty nullovým buÅkám. Nullové buÅky budou vynechány"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "VytváÅÃm nÄjaké doÄasné soubory..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5171,59 +5237,69 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "NaÄÃtám rastrový soubor <%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Inicializuji výstup..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Inicializuji výstup"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Selhalo hledánà formátu souboru s body\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥."
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Zadaná poÄáteÄnà pozice je mimo aktuálnà výÅez"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Hledánà nákladů cesty..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Chyba, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Zapisuji nový soubor..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "nejvyššà hodnota ceny: %f."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Neplatná souÅadnice x <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Neplatná souÅadnice y <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "VarovánÃ, ignoruji bod mimo okno: %.4f, %.4f"
@@ -5602,6 +5678,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> neznámé %s"
@@ -5920,7 +5997,7 @@
"ProsÃm zadejte minimálnà a/nebo maximálnà polomÄr, když použÃváte pÅepÃnaÄ "
"pro vytvoÅenà binárnà rastrové mapy"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5932,221 +6009,221 @@
"jejÞhodnoty bunÄk reprezentujà výšku kombinovanou s dalÅ¡Ã mapou, jejÞ "
"hodnoty reprezentujà frikÄnà povrch."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Název rastrové mapy s digitálnÃm modelem terénu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Název existujÃcà rastrové mapy obsahujÃcà frikÄnà hodnoty"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahujÃcà výsledky"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Vektorová mapa s poÄáteÄnÃmi body"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Vektorová mapa s cÃlovými body"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "V a S souÅadnice poÄáteÄnÃho bodu (V,S)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "V a S souÅadnice cÃlového bodu (V,S)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Volitelné maximálnà kumulativnà náklady"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "PoÄet segmentů, které majà být vytvoÅeny (segment library)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "Koeficienty pro rovnici energie chůze a,b,c,d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr "Koeficienty lambda pro kombinaci energie chůze a frikÄnÃho povrchu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "Faktor sklonu svahu urÄuje energii pÅesunu podle velikosti sklonu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Nullové hodnoty ponechej ve výstupnà mapÄ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Chybà požadovaná hodnota: mám %d mÃsto 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Náklady na chůzi jsou a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Chybà požadovaná hodnota: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda je %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor je %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg je %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "BuÅky bez hodnot jsou vylouÄeny pro poÄÃtánà nákladů"
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Vstupnà buÅky neobsahujÃcà hodnotu budou pÅevedeny do výstupnà mapy"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Nelze nalézt poÄáteÄnà vektor <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Nelze nalézt koncový vektor <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"VarovánÃ: pÅiÅazuji negativnà hodnotu nákladů pro buÅku bez hodnoty. BuÅky "
"neobsahujÃcà hodnotu jsou vylouÄeny."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nelze ÄÃst %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mapa v jiné projekci"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Mapa DMT_Source: celoÄÃselný typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Mapa DTM_Source: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Mapa DTM_Source je: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d Åádků, %d sloupců"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Mapa COST_Source: CeloÄÃselný typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Mapa COST_Source: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Mapa COST_Source: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Výstupnà mapa: CeloÄÃselný typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Výstupnà mapa: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Výstupnà mapa: Typ s plovoucà desetinnou Äárkou (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr "Rozlišenà východ-západ %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "Rozlišenà server-jih %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "NaÄÃtám %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Inicializuji výstup"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥ pro segment fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Výstupnà rastrová mapa <%s> nenalezena (nebyly zadány start_points)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "Chyba pÅi alokaci pamÄti pÅi Ätenà poÄáteÄnÃch bodů z rastrové mapy %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "NaÄÃtám %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Hledám nákladovou cestu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Konec mapy!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Zapisuji výslednou rastrovou mapu %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "ZkopÃruje buÅky bez hodnoty do výstupnà mapy."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6154,7 +6231,7 @@
"CeloÄÃselná mapa\n"
"Zapisuji..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6162,7 +6239,7 @@
"Mapa s plovoucà desetinnou Äárkou (float)\n"
"Zapisuji..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6170,7 +6247,7 @@
"Mapa s plovoucà desetinnou Äárkou (double)\n"
"Zapisuji..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Nejvyššà náklady: %f"
@@ -6281,7 +6358,7 @@
msgstr "Nebyl zadán parametr \"levels\" ani \"step\"."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6302,7 +6379,7 @@
msgstr "Nelze vytvoÅit index pro tabulku <%s>, klÃÄ <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6313,8 +6390,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6961,8 +7038,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11662,7 +11739,7 @@
msgstr "PÅevede rastrovou mapu na vektorovou."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Typ prvku"
@@ -11724,7 +11801,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Neschopen vytvoÅit tabulku: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Nelze vytvoÅit index"
@@ -14658,25 +14735,10 @@
msgstr "PÅÃznak %d nenà platný (singulárnÃ) - ignorován."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14756,55 +14818,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Neplatná hodnota pro '%s' (%s)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Neznámý typ: %d"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Neznámá volba v definici databáze pro "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "PoÄÃtám mapy ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Zapisuji %s z %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Variance"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Prvky"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "VýbÄr"
@@ -22419,7 +22481,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Zapisuji data..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22495,7 +22557,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Výstup rozdÄlenà jako graf (linie) ne plochy"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22555,7 +22617,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Výstup triangulace jako graf (linie), ne plochy"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22643,76 +22705,91 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "Nebyl nalezen žádný Steinerův bod -> opuÅ¡tÃm cyklus"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Spojovánà hranic..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d hranic uzavÅeno"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Lámu linie ... "
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "OdstraÅuji duplicitnà centroidy ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "ÄistÃm hranice v uzlech..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Bufer liniÃ...."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "PÅidávám ostrovy..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Dotazuji vektorovou mapu <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Atribut(y) nenalezeny"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Zapisuji centroidy ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "PÅidávám centroidy..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "PÅekrytà dvo vektorových map."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Název vstupnà vektorové mapy (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Typy prvků (vektorová mapa A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "ÄÃslo vrstvy (vektorová mapa A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Název vstupnà vektorové mapy (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Typy prvků (vektorová mapa B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "ÄÃslo vrstvy (vektorová mapa B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "Operátor definuje prvky zapisované do výstupnà vektorové mapy"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22722,7 +22799,7 @@
"binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupnà prvky jsou vyhodnoceny jako "
"pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22734,63 +22811,77 @@
"vstupu 'b';xor;prvky ze vstupu 'a' ani 'b' nejsou prekryty (jenom pro "
"typ=plocha)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "Výstupnà vrstva pro nové kategorie, vstup-a vstup-b"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "Jestli 0 nebo nezadáno, categorie nebude zapsána"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Práh navázanà pro hranice"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Neznámá operace"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "fOperátor '%s' nenà podporuje typ linie"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "KopÃrujà objekty z vektorové mapy <%s> ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"Nalezeno %d ploch, nebyly vÅ¡ak požadovány pro export. OvÄÅte parametr 'type'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "SbÃrám vstupnà atributy ... "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Nelze vybrat artibuty"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Neznámý typ sloupce '%s' hodnoty ztraceny"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Buduji ÄásteÄnou topologiitopologii ... "
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "PÅebudovávám topologii ... "
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "VybÃrám prvky...."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23076,10 +23167,6 @@
"jako linie;boundary;Importovat linie jako hranice ploch;centroid;Importovat "
"body jako centroidy"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Práh navázanà pro hranice"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' pro žádný snap"
@@ -24468,7 +24555,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
@@ -25809,7 +25897,8 @@
msgstr "OdstraÅuji duplicitnà centroidy ..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26463,7 +26552,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nedostatek názvů sloupců"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "Vektorová mapa <%s> nenà v tomto mapsetu a nelze ji mÄnit"
@@ -26538,12 +26627,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategorià naÄtených z mapové vrstvy neexistuje v tabulce"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d záznamů aktualizováno"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d chyb pÅi aktualizaci"
@@ -29613,6 +29704,133 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: uloženà neiniciovaného bloku"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Jméno sloupce (musà být ÄÃselného typu)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Jméno existujÃcà vektorové mapy (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Jméno existujÃcà vektorové mapy (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "ÄÃslo vrstvy (from)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "ÄÃslo vrstvy (vektorová mapa A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "rastr, statistika"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vloženà do skupiny"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "|Sloupec musà být ÄÃselnéh typu"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Jméno sloupce nebo výraz"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Vytiskni na standardnà výstup, nemÄÅ atributovou tabulku."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr "Prvnà sloupec je vždy kategorie prvku 'from' zavolaná from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevÅÃt databázi <%s> ovladaÄem <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "pro mapu s plovoucà desetinnou Äárkou je požadován argument vals!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Sloupec s klÃÄem musà být typu integer"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Nelze použÃt sloupec <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "pro mapu s plovoucà desetinnou Äárkou je požadován argument vals!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "sloupec x/y/z musà být integer nebo double"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "SbÃrám vstupnà atributy ... "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Sloupec s velikostà musà být ÄÃselného typu"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "VytváÅÃm prostorový index ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "VybÃrám prvky...."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Žádný záznam pro kategorii [%d]"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "Clasifikuje atributová data, napÅ. pro tématické vrstvy"
@@ -34473,6 +34691,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Procentuálnà konvergence"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Neznámý typ sloupce '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Buduji ÄásteÄnou topologiitopologii ... "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "VytvoÅenÃ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -65,7 +65,8 @@
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:106
msgid "Exit after completing script launched from the command line"
-msgstr "Beendet sich nachdem das, von der Kommandozeile gestartete, Skript fertig ist"
+msgstr ""
+"Beendet sich nachdem das, von der Kommandozeile gestartete, Skript fertig ist"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:111
msgid "Start in Demo mode (skip the \"please wait\" message)"
@@ -87,17 +88,23 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Lade gespeicherte Zustandsdatei."
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-msgstr "Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie "
+"stattdessen '--verbose'."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "Die Anzahl der Dateien mit Höheninformationen stimmt nicht mit denen der Farbinformationen überein."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Dateien mit Höheninformationen stimmt nicht mit denen der "
+"Farbinformationen überein."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
msgid "Loading data failed"
@@ -185,19 +192,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -253,8 +261,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -287,7 +295,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -295,8 +303,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -335,7 +343,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -401,11 +409,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -416,7 +426,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -461,7 +471,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -476,14 +486,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -518,7 +528,7 @@
msgstr "Mein erstes Vektormodul."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -527,7 +537,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -554,7 +564,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -592,15 +603,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -618,14 +629,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -657,7 +669,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -719,15 +731,19 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "3D-Raster, Voxel, Import"
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importiert dreidimensionale Vis5D Dateien (z.B. V5D Datei mit 1 Variablen und 1 Zeitschritt)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importiert dreidimensionale Vis5D Dateien (z.B. V5D Datei mit 1 Variablen "
+"und 1 Zeitschritt)."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
@@ -736,7 +752,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte nicht schlieÃen."
@@ -773,8 +789,12 @@
msgstr "Grundwasserneubildungskarte in m^3/s"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-msgstr "Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in diese Karte geschrieben."
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
+msgstr ""
+"Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in "
+"diese Karte geschrieben."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:123
msgid ""
@@ -791,8 +811,11 @@
msgstr "Verwende 3D Maske (falls existent) mit den Eingabekarten."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:141
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-msgstr "Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgstr ""
+"Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative "
+"Lösungsverfahren verfügbar."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:169 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78 ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
@@ -802,8 +825,11 @@
msgstr "3D-Raster, Voxel"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:171
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Berechnet transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Berechnet transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:189 ../raster/r.gwflow/main.c:240
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
@@ -811,11 +837,13 @@
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:191 ../raster/r.gwflow/main.c:242
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Gauss'sche Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Gauss'sche Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:193
msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:529
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
@@ -834,8 +862,12 @@
msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte <%s> nicht schlieÃen."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Erzeugt eine Datei aus einer existierenden grid3-Datei basierend auf einem gegebenen Threshold."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Datei aus einer existierenden grid3-Datei basierend auf einem "
+"gegebenen Threshold."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -1005,7 +1037,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Gebe nur den Zeitstempel der 3D-Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
+msgstr ""
+"Gebe nur den Zeitstempel der 3D-Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:"
+"Minute:Sekunde)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
#, c-format
@@ -1132,7 +1166,8 @@
" Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
msgstr ""
"Kann keine Maskendatei erzeugen: G3D_MASK existiert bereits.\n"
-"Verwenden Sie 'g.remove rast3d=G3D_MASK', um die existierende Maske zu löschen."
+"Verwenden Sie 'g.remove rast3d=G3D_MASK', um die existierende Maske zu "
+"löschen."
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:72
msgid "3D raster map to be converted to Vis5D (V5D) file"
@@ -1163,7 +1198,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:288
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei"
+msgstr ""
+"Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei"
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:295
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
@@ -1178,8 +1214,12 @@
msgstr "Basisname für die resultierenden Rasterscheiben."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-msgstr "Verwende dieselbe Auflösung wie die 3D-Rasterkarte für die 2D-Ausgabekarten (unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region). "
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Verwende dieselbe Auflösung wie die 3D-Rasterkarte für die 2D-Ausgabekarten "
+"(unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region). "
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
@@ -1206,8 +1246,12 @@
msgstr "Fehler beim Ãffnen der 3D-Rasterkarte <%s>."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "Die 2D und 3D Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 2D-Fenstereinstellungen, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"Die 2D und 3D Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 2D-"
+"Fenstereinstellungen, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster/r.gwflow/main.c:350
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
@@ -1261,7 +1305,8 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:313
#, c-format
msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-msgstr "Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
+msgstr ""
+"Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:91
msgid "Input 3D raster map for cross section."
@@ -1280,12 +1325,20 @@
msgstr "Kann Zeile der Höhenrasterkarte nicht bekommen."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
+"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
-msgstr "Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 3D-Rasterkarteneinstellungen, um die 2D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Verwende die 3D-"
+"Rasterkarteneinstellungen, um die 2D-Region anzupassen."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
msgid "Elevation map not found"
@@ -1309,7 +1362,8 @@
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:399
msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-msgstr "Falscher Datentyp der 3D-Rasterkarte! Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
+msgstr ""
+"Falscher Datentyp der 3D-Rasterkarte! Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
msgid "Unable to close input raster map"
@@ -1338,7 +1392,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-msgstr "Falsche Werte in 3D-Rasterkarte: Werte sollten zwischen 0 und 255 liegen!\n"
+msgstr ""
+"Falsche Werte in 3D-Rasterkarte: Werte sollten zwischen 0 und 255 liegen!\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
@@ -1354,7 +1409,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Erzeugt VTK Punktedaten anstelle von VTK Zelldaten (Standard ist Zelldaten)."
+msgstr ""
+"Erzeugt VTK Punktedaten anstelle von VTK Zelldaten (Standard ist Zelldaten)."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
msgid "top surface 2D raster map"
@@ -1365,16 +1421,24 @@
msgstr "2D Rasterkarte für den Boden."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
-msgstr "Erzeugt 3D Höhenausgabe mit einer Ober- und einer Unterfläche. Beide Rasterkarten werden benötigt."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Erzeugt 3D Höhenausgabe mit einer Ober- und einer Unterfläche. Beide "
+"Rasterkarten werden benötigt."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Drei (R,G,B) 3D-Rasterkarten, um RGB-Werte zu erzeugen [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Drei (R,G,B) 3D-Rasterkarten, um RGB-Werte zu erzeugen [redmap,greenmap,"
+"bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr ""
+"Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [xmap,ymap,zmap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
@@ -1427,11 +1491,16 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:171
msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
-msgstr "Bitte geben Sie drei 3D-Rasterkarten für die xyz-Vektorkarten an [x,y,z]."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie drei 3D-Rasterkarten für die xyz-Vektorkarten an [x,y,z]."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-msgstr "Keine 3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die Geometrien schreiben."
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
+"geometry"
+msgstr ""
+"Keine 3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die "
+"Geometrien schreiben."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
msgid "No RGB Data will be created"
@@ -1463,7 +1532,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:546
msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr "Kann die 3D-Rasterkarte nicht schlieÃen. Die VTK-Datei könnte unvollständig sein."
+msgstr ""
+"Kann die 3D-Rasterkarte nicht schlieÃen. Die VTK-Datei könnte unvollständig "
+"sein."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:561
msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
@@ -1479,7 +1550,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Schreibe VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_unstructured_grid_header: Schreibe VTKUnstructuredGrid-Header"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79
msgid "ASCII raster map to be imported"
@@ -1487,27 +1559,39 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner existiert)"
+msgstr ""
+"Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner "
+"existiert)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Lade Daten ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Ende der Datei erreicht während des Ladens der Daten."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Ungültiger Wert für theta."
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
-msgstr "Nach vollständigem Import der erwarteten Daten befinden sie sich in der Input-Datei. [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Nach vollständigem Import der erwarteten Daten befinden sie sich in der "
+"Input-Datei. [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine 3D ASCII Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Kann die ASCII-Datei nicht schlieÃen."
@@ -1734,7 +1818,8 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:503
msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
-msgstr "Fokussiere auf Punkt auf der Oberfläche (von SW Ecke in Karteneinheiten)"
+msgstr ""
+"Fokussiere auf Punkt auf der Oberfläche (von SW Ecke in Karteneinheiten)"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:513 ../misc/m.nviz.image/args.c:548
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:560 ../misc/m.nviz.image/args.c:570
@@ -1850,8 +1935,11 @@
msgstr "Lichtwärme"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:764
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr "nw;Nord-West Begrenzung;ne;Nord-Ost-Begrenzung;sw;Süd-West-Begrenzung;se;Süd-Ost-Begrenzung"
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr ""
+"nw;Nord-West Begrenzung;ne;Nord-Ost-Begrenzung;sw;Süd-West-Begrenzung;se;Süd-"
+"Ost-Begrenzung"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:768
msgid "Fringe edges"
@@ -1871,8 +1959,12 @@
msgstr "Höhe der Randzone"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
-msgstr "Platziere den Nordpfeil an der angegeben Position \t(in Bildschirmkoordinaten von der unteren linken Ecke)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
+msgstr ""
+"Platziere den Nordpfeil an der angegeben Position \t(in "
+"Bildschirmkoordinaten von der unteren linken Ecke)"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:798 ../misc/m.nviz.image/args.c:807
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:814
@@ -1991,18 +2083,25 @@
msgstr "Erzeugt eine 3D Darstellung aus GIS Daten."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr "Darstellung von Oberflächen (Rasterdaten), 2D/3D Vektordaten und Volumen (3D Rasterdaten) in 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
+msgstr ""
+"Darstellung von Oberflächen (Rasterdaten), 2D/3D Vektordaten und Volumen (3D "
+"Rasterdaten) in 3D."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
#, c-format
msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Vertikale Ãberhöhung wurde nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
+msgstr ""
+"Vertikale Ãberhöhung wurde nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert "
+"%.0f."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:146
#, c-format
msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
+msgstr ""
+"Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:229
msgid "Unsupported output format"
@@ -2042,8 +2141,12 @@
msgstr "Verschiedenes, Distanz"
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten umrechnet und umgekehrt."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten "
+"umrechnet und umgekehrt."
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -2090,8 +2193,12 @@
msgstr "Unterstützte Formate:\n"
#: ../raster/r.external/main.c:83 ../raster/r.in.gdal/main.c:341
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Ãberprüfung."
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format "
+"konvertieren, zwecks Ãberprüfung."
#: ../raster/r.external/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:357
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
@@ -2104,7 +2211,8 @@
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location übereinzustimmen.\n"
+"Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location "
+"übereinzustimmen.\n"
"\n"
#: ../raster/r.external/main.c:112 ../raster/r.in.gdal/main.c:372
@@ -2123,23 +2231,37 @@
#: ../raster/r.external/main.c:172
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sie können den Schalter '-o' von r.exernal, um diese Prüfung zu übersteuern und die Einstellungen der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' von r.exernal, um diese Prüfung zu übersteuern "
+"und die Einstellungen der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:175 ../raster/r.in.gdal/main.c:435
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu erzeugen.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten "
+"des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu "
+"erzeugen.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:180 ../raster/r.in.gdal/main.c:440
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:595
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen Location scheinen übereinzustimmen."
+msgstr ""
+"Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen "
+"Location scheinen übereinzustimmen."
#: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden nach oben zeigt."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie "
+"können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden "
+"nach oben zeigt."
#: ../raster/r.external/main.c:264 ../raster/r.in.gdal/main.c:624
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1207
@@ -2361,12 +2483,17 @@
msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug für Rasterkarten."
#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und "
+"Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr "Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
+msgstr ""
+"Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
#: ../raster/r.mode/main.c:50 ../raster/r.cross/main.c:75
#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:67
@@ -2383,8 +2510,12 @@
msgstr "Raster, Statistik"
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen "
+"mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
#: ../raster/r.mode/main.c:58
msgid "Base map to be reclassified"
@@ -2428,7 +2559,9 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) benutzerdefinierter Linien liegt."
+msgstr ""
+"Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) "
+"benutzerdefinierter Linien liegt."
#: ../raster/r.profile/main.c:66
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -2485,7 +2618,8 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:179
#, c-format
msgid "[Easting] [Northing] [Along Track Dist.(m)] [Elevation]"
-msgstr "[Ost-Koordinate] [Nord-Koordinate] [Dist. entlang des Tracks(m)] [Höhe]"
+msgstr ""
+"[Ost-Koordinate] [Nord-Koordinate] [Dist. entlang des Tracks(m)] [Höhe]"
#: ../raster/r.profile/main.c:181
#, c-format
@@ -2562,8 +2696,23 @@
msgstr "Modell der Sonnen-Strahlungsdichte und -Strahlungssumme."
#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann eingebunden werden."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für "
+"einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische "
+"Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, "
+"extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der "
+"Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, "
+"daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die "
+"Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann "
+"eingebunden werden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun/main.c:206
#: ../raster/r.horizon/main.c:225
@@ -2596,24 +2745,34 @@
msgstr "Eingabe Optionen"
#: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des "
+"Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:262
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr "Ein einzelner Wert für die Orientierung (aspect), 270 ist Süden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder "
+"Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:279
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr "Ein einzelner Wert für die Inklination (slope)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -2637,11 +2796,15 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:346
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' "
+"Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:355
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' "
+"Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:363
msgid "The horizon information input map prefix"
@@ -2681,24 +2844,40 @@
msgstr "Ausgabe Optionen"
#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh."
+"m-2.day-1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Sonneneinstrahlungszeit [in h] (nur Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder "
+"der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh.m-2.day1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh."
+"m-2.day1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:425
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) "
+"oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
#: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -2706,15 +2885,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:441 ../raster/r.sun/main.c:362
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-Stunden]."
+msgstr ""
+"Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-"
+"Stunden]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:448 ../raster/r.sun/main.c:369
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [BogenmaÃ]."
+msgstr ""
+"Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [BogenmaÃ]."
#: ../raster/r.sun2/main.c:456 ../raster/r.sun/main.c:377
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-Stunden]"
+msgstr ""
+"Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-"
+"Stunden]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:479 ../raster/r.horizon/main.c:317
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
@@ -2726,7 +2910,9 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:494
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr "Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit verwendet."
+msgstr ""
+"Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit "
+"verwendet."
#: ../raster/r.sun2/main.c:502 ../vector/v.buffer2/main.c:218
#: ../vector/v.generalize/main.c:209
@@ -2749,7 +2935,9 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:561
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr "Sie müssen eine Rasterkarte mit Breitengraden angeben, wenn Sie zivile Zeit verwenden."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Rasterkarte mit Breitengraden angeben, wenn Sie zivile Zeit "
+"verwenden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:564
msgid "Error reading civil time zone value"
@@ -2780,16 +2968,23 @@
msgstr "Die Horizont-SchrittgröÃe muss gröÃer sein als 0."
#: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
-msgstr "Wenn Sie die Option 'horizon' verwenden, müssen Sie auch den 'horizonstep'-Parameter angeben."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Option 'horizon' verwenden, müssen Sie auch den 'horizonstep'-"
+"Parameter angeben."
#: ../raster/r.sun2/main.c:616
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr "Time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
#: ../raster/r.sun2/main.c:618
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+"bekannter lokaler Zeit"
#: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
msgid "incidout requires time parameter to be set"
@@ -2801,17 +2996,24 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:671
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
-msgstr "Wenn sie -s und keine Horizont-Rasterkarte verwenden, muss numpartitions=1 sein."
+msgstr ""
+"Wenn sie -s und keine Horizont-Rasterkarte verwenden, muss numpartitions=1 "
+"sein."
#: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
-msgstr "Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen vorher berechneten Horizont verwenden."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen "
+"vorher berechneten Horizont verwenden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../display/d.where/main.c:93
#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
#: ../general/g.region/printwindow.c:622
msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
#: ../raster/r.sun2/main.c:732 ../raster/r.sun/main.c:475
#: ../raster/r.horizon/main.c:482 ../display/d.where/main.c:96
@@ -2837,11 +3039,15 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:750
msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
-msgstr "Die Rasterkarten latin und longin haben kein Effekt in einer Lat/Lon Location."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarten latin und longin haben kein Effekt in einer Lat/Lon "
+"Location."
#: ../raster/r.sun2/main.c:755
msgid "Both latin and longin raster maps must be given, or neither"
-msgstr "Entweder müssen die beiden Rasterkarten latin und longin oder keine von beiden angegeben werden."
+msgstr ""
+"Entweder müssen die beiden Rasterkarten latin und longin oder keine von "
+"beiden angegeben werden."
#: ../raster/r.sun2/main.c:949
#, c-format
@@ -2916,7 +3122,9 @@
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:385
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
-msgstr "MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d Zellen"
+msgstr ""
+"MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d "
+"Zellen"
#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
@@ -2933,22 +3141,38 @@
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
"VERWENDUNG für Einzugsgebietskartierung:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"VERWENDUNG für ARMSED-Datei Erzeugung:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"VERWENDUNG für Hanglängenberechnung:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:30
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:165
@@ -2988,8 +3212,11 @@
msgstr "ABSCHNITT 1 Beginne: Initialisiere Variablen. %d Abschnitte insgesamt."
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr "Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den Standardwert 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr ""
+"Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den "
+"Standardwert 300 MB."
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:52
msgid "unable to open flow accumulation map layer"
@@ -3016,27 +3243,36 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
#, c-format
msgid "in its fast mode or its slow mode. If you run %s"
-msgstr "im schnellen Modus oder im langsamen Modus ausführen wollen. Wenn Sie %s "
+msgstr ""
+"im schnellen Modus oder im langsamen Modus ausführen wollen. Wenn Sie %s "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
-msgstr "im schnellen Modus ausführen, wird der Computer ca. 10mal schneller fertig sein "
+msgstr ""
+"im schnellen Modus ausführen, wird der Computer ca. 10mal schneller fertig "
+"sein "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "als im langsamen Modus. Aber dies wird nicht zulassen andere Programme "
+msgstr ""
+"als im langsamen Modus. Aber dies wird nicht zulassen andere Programme "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into"
-msgstr "zur gleichen Zeit auszuführen. Der schnelle Modus schreibt ausÃerdem alle Daten"
+msgstr ""
+"zur gleichen Zeit auszuführen. Der schnelle Modus schreibt ausÃerdem alle "
+"Daten"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "RAM, which limits the size of window that can be run. The slow"
-msgstr "in das RAM, was die maximal zu berechnende Region begrenzt. Der langsame"
+msgstr ""
+"in das RAM, was die maximal zu berechnende Region begrenzt. Der langsame"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "Modus verwendet Speicher auf der selben Festplatte auf der sich GRASS befindet. "
+msgstr ""
+"Modus verwendet Speicher auf der selben Festplatte auf der sich GRASS "
+"befindet. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
@@ -3044,12 +3280,14 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
msgid "need to remove unnecessary files from that partition. The slow mode"
-msgstr "das Programm im langsamen Modus nicht funktioniert. Andere Prozesse können "
+msgstr ""
+"das Programm im langsamen Modus nicht funktioniert. Andere Prozesse können "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
#, c-format
msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
-msgstr "gleichzeitig mit %s ausgeführt werden, wenn es im langsamen Modus ist.\n"
+msgstr ""
+"gleichzeitig mit %s ausgeführt werden, wenn es im langsamen Modus ist.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
@@ -3075,28 +3313,38 @@
"Eine der Optionen für %s ist eine `Senkungskarte'. Eine "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr "Senkungskarte zeigt alle Orte im aktuellen Fenster an wo "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr "sich Wasser sammelt und nicht am Kartenrand austritt. Seen ohne "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
-msgstr "Auslassströmungen und Senklöcher sind Beispiele von 'Bodensenken'. Wenn Sie eine "
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgstr ""
+"Auslassströmungen und Senklöcher sind Beispiele von 'Bodensenken'. Wenn Sie "
+"eine "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "Karte der Bodensenken wünschen, müssen Sie eine Karte vorbereiten, in der die Nicht-Null Zellen "
+msgstr ""
+"Karte der Bodensenken wünschen, müssen Sie eine Karte vorbereiten, in der "
+"die Nicht-Null Zellen "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
msgid "locations where depressions occur.\n"
msgstr "Orte anzeigen an denen Senken vorkommen.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr "Drücke <return> für die nächste Frage, wenn es keine Karte der Bodensenken gibt."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr ""
+"Drücke <return> für die nächste Frage, wenn es keine Karte der Bodensenken "
+"gibt."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
#, c-format
@@ -3108,50 +3356,79 @@
"Das %s Programm wird die Höhenkarte in ein Anzahl von "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "Einzugsgebiete unterteilen. Die Anzahl von Einzugsgebieten wird indirekt "
+msgid ""
+"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr ""
+"Einzugsgebiete unterteilen. Die Anzahl von Einzugsgebieten wird indirekt "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
-msgstr "vom 'basin threshold' Wert festgelegt. Der 'basin threshold' ist die notwendige Fläche für "
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
+"for"
+msgstr ""
+"vom 'basin threshold' Wert festgelegt. Der 'basin threshold' ist die "
+"notwendige Fläche für "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to"
-msgstr "%s um einzelne Einzugsgebiete zu definieren. Diese Fläche gilt nur für "
+msgstr ""
+"%s um einzelne Einzugsgebiete zu definieren. Diese Fläche gilt nur für "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
-msgstr "auÃenliegende Einzugsgebiete. Ein auÃenliegendes Einzugsgebiet hat keine anderen "
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgstr ""
+"auÃenliegende Einzugsgebiete. Ein auÃenliegendes Einzugsgebiet hat keine "
+"anderen "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
-msgstr "Einzugsgebiete die mit einflieÃen. Die GröÃe von Binneneinzugsgebieten ist festgelegt "
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgstr ""
+"Einzugsgebiete die mit einflieÃen. Die GröÃe von Binneneinzugsgebieten ist "
+"festgelegt "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
-msgstr "durch den Oberflächenabfluss, der in Flussabschnitten zwischen Stromunterbrechungen flieÃt. "
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgstr ""
+"durch den Oberflächenabfluss, der in Flussabschnitten zwischen "
+"Stromunterbrechungen flieÃt. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
#, c-format
msgid "Thus interior drainage basins can be of any size. The %s program"
-msgstr "Daher können Binneneinzugsgebiete eine beliebige GröÃe haben. Das Programm %s "
+msgstr ""
+"Daher können Binneneinzugsgebiete eine beliebige GröÃe haben. Das Programm "
+"%s "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
-msgstr "ermöglicht es dem Benutzer sogar die BehältergröÃe in Beziehung zum Oberflächenabfluss zu setzen "
+msgstr ""
+"ermöglicht es dem Benutzer sogar die BehältergröÃe in Beziehung zum "
+"Oberflächenabfluss zu setzen "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr "(z.B. Flächen mit niedriger Infiltrationskapazität brauchen kleinere Flächen um "
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr ""
+"(z.B. Flächen mit niedriger Infiltrationskapazität brauchen kleinere Flächen "
+"um "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
-msgstr "Strömungskanäle zu entwickeln als benachbarte Flächen mit hohen Infiltrationsraten). "
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgstr ""
+"Strömungskanäle zu entwickeln als benachbarte Flächen mit hohen "
+"Infiltrationsraten). "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr "Der Benutzer kann eine Karte mit potentiellen Oerflächenabflusswerten generieren, und "
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr ""
+"Der Benutzer kann eine Karte mit potentiellen Oerflächenabflusswerten "
+"generieren, und "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
#, c-format
@@ -3181,7 +3458,8 @@
"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
msgstr ""
"\n"
-"Welche Fläche (oder wie viele Oberflächenabfluss-Einheiten) muss ein Einzugsgebiet "
+"Welche Fläche (oder wie viele Oberflächenabfluss-Einheiten) muss ein "
+"Einzugsgebiet "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
#, c-format
@@ -3262,7 +3540,9 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
#, c-format
msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
-msgstr "%s nicht unbedingt funktionieren müssen (Strömungskanäle, Oberflächenabfluss-Aspekt und "
+msgstr ""
+"%s nicht unbedingt funktionieren müssen (Strömungskanäle, Oberflächenabfluss-"
+"Aspekt und "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
#, c-format
@@ -3270,8 +3550,11 @@
msgstr "Bildschirmversion der Akkumulationskarte). %s hat auch die "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
-msgstr "Möglichkeit in der verbesserten allgemeinen Bodenverlust Formel (Revised Universal Soil Loss Equation; Rusle) "
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgstr ""
+"Möglichkeit in der verbesserten allgemeinen Bodenverlust Formel (Revised "
+"Universal Soil Loss Equation; Rusle) "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
@@ -3288,11 +3571,17 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
#, c-format
msgid "disturbed land. %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr "gestörtem Boden. %s reflektiert das mit einer optionalen Karte oder einem Wert "
+msgstr ""
+"gestörtem Boden. %s reflektiert das mit einer optionalen Karte oder einem "
+"Wert "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
-msgstr "wobei der Wert den Prozentanteil von gestörtem (unfruchtbarem) Boden in der Zelle angibt. "
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
+msgstr ""
+"wobei der Wert den Prozentanteil von gestörtem (unfruchtbarem) Boden in der "
+"Zelle angibt. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
@@ -3304,7 +3593,8 @@
"Type the value indicating the percent of disturbed land. This value will"
msgstr ""
"\n"
-"Geben Sie den Wert der den Prozentansatz von gestörtem Boden indiziert ein. Dieser Wert "
+"Geben Sie den Wert der den Prozentansatz von gestörtem Boden indiziert ein. "
+"Dieser Wert "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
msgid "be used for every cell in the current region."
@@ -3325,7 +3615,8 @@
"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
msgstr ""
"\n"
-"Oberflächenabfluss tritt nur für eine bestimmte Distanz auf bevor eine Senke entsteht. "
+"Oberflächenabfluss tritt nur für eine bestimmte Distanz auf bevor eine Senke "
+"entsteht. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
#, c-format
@@ -3335,10 +3626,12 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
#, c-format
msgid "these swales. %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr "Senken nicht aufnehmen. %s erlaubt eine Eingabe (Warnung: Kludge Faktor) "
+msgstr ""
+"Senken nicht aufnehmen. %s erlaubt eine Eingabe (Warnung: Kludge Faktor) "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr "das verhindert dass die Distanz des Oberflächenabfluss zu lang wird. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -3354,7 +3647,8 @@
"StraÃen, Gräben, Ãnderung in der Oberflächenabdeckung und andere Faktoren "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr "begrenzen die Hanglänge. Eine Rasterkarte mit den Standorten dieser "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -3362,8 +3656,11 @@
msgstr "blockierenden Faktoren sollte angegeben werden.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Drücke <return> für die nächste Frage wenn es keine Karte der Blockierungen gibt. "
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr ""
+"Drücke <return> für die nächste Frage wenn es keine Karte der Blockierungen "
+"gibt. "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
msgid ""
@@ -3373,7 +3670,8 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Bitte geben Sie an welche Karten verwendet werden sollen in dem konzentrierten "
+"Bitte geben Sie an welche Karten verwendet werden sollen in dem "
+"konzentrierten "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
msgid "parameter hydrologic/soil erosion model. Continue inputing cell map"
@@ -3412,11 +3710,15 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
-msgstr "1) es werden nur die Daten beigefügt die nur das Gebiet selbst betreffen, oder 2) "
+msgstr ""
+"1) es werden nur die Daten beigefügt die nur das Gebiet selbst betreffen, "
+"oder 2) "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
-msgstr "es werden die Daten zum jeweiligen Gebiet und allen stromaufwärts gelegenen verwendet. "
+msgstr ""
+"es werden die Daten zum jeweiligen Gebiet und allen stromaufwärts gelegenen "
+"verwendet. "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
msgid ""
@@ -3466,7 +3768,8 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
#, c-format
msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
-msgstr "%s erstellt eine textbasierte Benutzerschnittstelle für das %s Programm. "
+msgstr ""
+"%s erstellt eine textbasierte Benutzerschnittstelle für das %s Programm. "
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
#, c-format
@@ -3491,7 +3794,9 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
#, c-format
msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
-msgstr "von Behältern getrennt werden. %s wird dann %s starten und einen Bericht erstellen. "
+msgstr ""
+"von Behältern getrennt werden. %s wird dann %s starten und einen Bericht "
+"erstellen. "
#: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:24
msgid "accum file missing in valid_basins()"
@@ -3518,7 +3823,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen."
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3533,7 +3838,9 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:61
msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-msgstr "Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten Analyse ist."
+msgstr ""
+"Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten "
+"Analyse ist."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:66
msgid "Input map: locations of real depressions"
@@ -3549,7 +3856,8 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-msgstr "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
+msgstr ""
+"Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
@@ -3597,11 +3905,14 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:168
msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
-msgstr "1 = der am meisten divergierende Fluss, 10 = der am meisten konvergierende Fluss. Empfohlen: 5."
+msgstr ""
+"1 = der am meisten divergierende Fluss, 10 = der am meisten konvergierende "
+"Fluss. Empfohlen: 5."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:175
msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
-msgstr "Maximal zu verwendender Speicher in Verbindung mit dem Schalter -m (in MB)."
+msgstr ""
+"Maximal zu verwendender Speicher in Verbindung mit dem Schalter -m (in MB)."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:179
msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
@@ -3620,16 +3931,25 @@
msgstr "Schalte Auslagerung auf Festplatte an: Operation ist langsam."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
-msgstr "Nur benötigt wenn die Speicheranforderungen den vorhandenen Arbeitsspeicher überschreiten. Schlagen Sie im Handbuch nach wie die Speicheranforderungen berechnet werden."
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
+"Nur benötigt wenn die Speicheranforderungen den vorhandenen Arbeitsspeicher "
+"überschreiten. Schlagen Sie im Handbuch nach wie die Speicheranforderungen "
+"berechnet werden."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Verwende positive Flussakkumulation, auch für vorraussichtliche Unterschätzungen."
+msgstr ""
+"Verwende positive Flussakkumulation, auch für vorraussichtliche "
+"Unterschätzungen."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Siehe Handbuch für detaillierte Beschreibung der Ausgabe der Flussakkumulation."
+msgstr ""
+"Siehe Handbuch für detaillierte Beschreibung der Ausgabe der "
+"Flussakkumulation."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
msgid "Sorry, you must choose an output map."
@@ -3682,78 +4002,135 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Kann Ausgabedatei <%s> nicht öffnen."
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Verfolgt einen Fluss durch ein Höhenmodell auf einer Rasterkarte."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr "Name der Bewegungsrichtungskarte verbunden mit der Kostenkarte."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+"Ausgabe AbfluÃvektorkarte (empfohlen für Kostenkarten erstellt mittels "
+"Rösselsprung)."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Koordinaten von Startpunkt(en) (O,N)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Name der Vektorkarte(n) mit Startpunkte(n)."
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Kopiere Eingabe-Zellenwerte in Ausgabekarte"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Akkumuliere Eingabewerte entlang des Pfades."
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Zähle Zellenanzahl entlang des Pfades."
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+"Die Eingabe-Oberfläche ist eine Kostenkarte (wenn aktiviert, muà auch eine "
+"Richtungskarte angegeben werden)."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr "gerichteter Abfluà ausgewählt... prüfe die Richtungskarte"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr "Oberflächen-/Hydrologischer-Abfluà ausgewählt"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+"Richtungskarte nicht angegeben. Wenn der Richtungsschalter aktiviert ist, "
+"muà eine Richtungskarte angegeben werden."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Richtungskarte gefunden <%s>."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+"Richtungskarte <%s> sollte bei Oberflächen-/Hydrologischem-Abfluà nicht "
+"angegeben werden."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Gebe ein Vektorpfad aus."
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Bitte geben Sie nur einen der Schalter -c, -a und -n an."
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Metrische Belegung."
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Startpunkt %d ist auÃerhalb der aktuellen Region."
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Zu viele Startpunkte."
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Das Erraten des Sites-Formates ist schief gegangen"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "Start-Vektorkarte <%s> beinhaltet keine Punkte in der aktuellen Region"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Kein(e) Start/Stop-Punkt(e) angegeben"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Berechne FluÃrichtungen..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Schreibe Rasterkarte <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr "Richtung gelesen: %lf, Nachbar gefunden: %i"
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -3771,7 +4148,9 @@
#: ../raster/r.param.scale/process.c:73
msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
-msgstr "ZellengröÃe in Ost-West- und Nord-Süd-Richtung ist unterschiedlich. Verwende den Mittelwert."
+msgstr ""
+"ZellengröÃe in Ost-West- und Nord-Süd-Richtung ist unterschiedlich. Verwende "
+"den Mittelwert."
#: ../raster/r.param.scale/main.c:45
msgid "Lat/Long location is not supported"
@@ -3786,8 +4165,12 @@
msgstr "Extrahiert Terrainparameter aus einem DGM."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Verwendet einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf jede FenstergröÃe angepasst werden (über die Methode der kleinsten Quadrate)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Verwendet einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf "
+"jede FenstergröÃe angepasst werden (über die Methode der kleinsten Quadrate)."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -3795,7 +4178,8 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-msgstr "Hangneigungstoleranz, die eine 'flache' Oberfläche definiert (in Grad)."
+msgstr ""
+"Hangneigungstoleranz, die eine 'flache' Oberfläche definiert (in Grad)."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:85
msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
@@ -3808,7 +4192,9 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:100
msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
-msgstr "Morphometrische Parameter, die innerhalb der FenstergröÃe berechnet werden sollen."
+msgstr ""
+"Morphometrische Parameter, die innerhalb der FenstergröÃe berechnet werden "
+"sollen."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:108
msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
@@ -3914,12 +4300,16 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht "
+"editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht editieren!"
+msgstr ""
+"[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht "
+"editieren!"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
#, c-format
@@ -3980,7 +4370,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:248
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:257
msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-msgstr "Höchstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich möchte, dass Sie entscheiden.\n"
+msgstr ""
+"Höchstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich "
+"möchte, dass Sie entscheiden.\n"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:254
#, c-format
@@ -3993,8 +4385,12 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die "
+"aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
#, c-format
@@ -4030,7 +4426,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
#, c-format
msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groà sein wie die Datei (%lu)."
+msgstr ""
+"Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groà sein wie die Datei "
+"(%lu)."
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4080,7 +4478,8 @@
#: ../raster/r.support/front/check.c:29
#, c-format
msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-msgstr "Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
#: ../raster/r.support/front/check.c:35
#, c-format
@@ -4107,7 +4506,9 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Erlaubt das Erzeugen und/oder das Modifizieren von Rasterkarten-Support-Dateien."
+msgstr ""
+"Erlaubt das Erzeugen und/oder das Modifizieren von Rasterkarten-Support-"
+"Dateien."
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
msgid "Text to use for map title"
@@ -4213,10 +4614,12 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
+"Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen "
+"mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
@@ -4264,7 +4667,8 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:57
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Modul zur TOPMODEL Simulation (physikalisch basiertes hydrologisches Modell)."
+msgstr ""
+"Modul zur TOPMODEL Simulation (physikalisch basiertes hydrologisches Modell)."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:63
msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
@@ -4288,7 +4692,9 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:100
msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-msgstr "(o) Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske (MASK))."
+msgstr ""
+"(o) Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske "
+"(MASK))."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:108
msgid "(i) Number of topographic index classes"
@@ -4320,7 +4726,8 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:155
msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-msgstr "(i) OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
+msgstr ""
+"(i) OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:163
msgid "Input data given for (o/i)"
@@ -4332,8 +4739,11 @@
msgstr "%s: SCHRITT 1 ... "
#: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt von Kategoriewerten auf Basis mehrerer Rasterkarten."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt ein Kreuzprodukt von Kategoriewerten auf Basis mehrerer Rasterkarten."
#: ../raster/r.cross/main.c:86
#, c-format
@@ -4368,8 +4778,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.texture/main.c:221
#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
#: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen "
+"ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
#: ../raster/r.cross/main.c:122
#, c-format
@@ -4419,8 +4833,9 @@
msgstr "Karten für die Berechnung von Inter-class-Entfernungen"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
@@ -4508,8 +4923,13 @@
msgstr "Raster, Geometrie"
#: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder mehrerer) Rasterkarte(n) in \"NO DATA\"-Bereiche einer anderen Rasterkarte gefüllt werden."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder "
+"mehrerer) Rasterkarte(n) in \"NO DATA\"-Bereiche einer anderen Rasterkarte "
+"gefüllt werden."
#: ../raster/r.patch/main.c:62
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -4656,105 +5076,123 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s higher above pointer wrong"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "Raster, Kostenfläche, kumulative Kosten"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
+"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, deren Kategoriewerte Kosteninformationen enthalten."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, deren Kategoriewerte Kosteninformationen enthalten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit Bewegungsrichtungen."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Startpunkten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Stopppunkten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Name einer Rasterkarte mit Startpunkten."
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Koordinaten eines Startpunktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Koordinaten eines Stopppunktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Optionales kumulatives Kostenmaximum."
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. StandardmäÃig werden NULL-Zellen ignoriert."
+msgstr ""
+"Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. StandardmäÃig werden NULL-Zellen "
+"ignoriert."
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Prozentteil der Karte, der im Speicher gehalten werden soll."
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-msgstr "Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber genauer."
+msgstr ""
+"Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber "
+"genauer."
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte."
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Start mit den Werten in der Rasterkarte."
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Detaillierte Ausgabe"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Kann die aktuellen Fensterparameter nicht lesen."
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr "Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben werden."
+msgstr ""
+"Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben "
+"werden."
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Keine Startpunkte."
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Unangemessene maximalen Kosten: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Unpassende Prozente Speicher: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Erzeuge einige temporäre Dateien..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4762,64 +5200,79 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
-msgstr "Negative Werte in Zeile %d, Spalte %d gefunden. Setze die negativen Werte auf den null_cost-Wert."
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
+msgstr ""
+"Negative Werte in Zeile %d, Spalte %d gefunden. Setze die negativen Werte "
+"auf den null_cost-Wert."
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Initialisiere die Ausgabe..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Initialisiere die Ausgabe der Richtung "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Erraten des Sites-Formates ist fehlgeschlagen\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Kann keinen Speicher reservieren."
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Angegebene Start-Location ist auÃerhalb des Datenbankfensters."
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Finde Kostenpfad..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Fehler, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Schreibe Bewegungsrichtungs Datei %s..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Illegale X-Koordinate <%s>."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Illegale Y-Koordinate <%s>."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Warnung: Ignoriere Punkte auÃerhalb des Fensters: %4f,%4f."
#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen Flächen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen "
+"Flächen."
#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -4831,7 +5284,9 @@
#: ../raster/r.grow2/main.c:157
msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
-msgstr "Wert die für Eingabezellen, die nicht-NULL sind (-1 => NULL) geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Wert die für Eingabezellen, die nicht-NULL sind (-1 => NULL) geschrieben "
+"werden."
#: ../raster/r.grow2/main.c:163
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
@@ -4928,16 +5383,23 @@
msgstr "Höhe (wenn keine Rasterkarte mit Höhenwerten bestimmt wurde)."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr "Erzeuge VTK Punktdaten anstelle von VTK Cell-Daten (wenn keine Höhenkarte angegeben wurde)."
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Erzeuge VTK Punktdaten anstelle von VTK Cell-Daten (wenn keine Höhenkarte "
+"angegeben wurde)."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Drei (R,G,B) Rasterkarten um RGB-Werte zu erzeugen [rote Karte,grüne Karte,blaue Karte]."
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Drei (R,G,B) Rasterkarten um RGB-Werte zu erzeugen [rote Karte,grüne Karte,"
+"blaue Karte]."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Drei (x,y,z) Rasterkarten um Vektor-Werte zu erzeugen [xmap,ymap,zmap]."
+msgstr ""
+"Drei (x,y,z) Rasterkarten um Vektor-Werte zu erzeugen [xmap,ymap,zmap]."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -4948,12 +5410,17 @@
msgstr "Benutze Polydata-Dreiecksstreifen für die Erzeugung des Höhengitters."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Benutze Polydata-Stützpunkte für die Höhenmodellerstellung (für vtkDelauny2D)."
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
+"Benutze Polydata-Stützpunkte für die Höhenmodellerstellung (für "
+"vtkDelauny2D)."
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr "Skalierungsfaktor beeinflusst den Ursprung (wenn keine Höhenkarte angegeben wurde)."
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor beeinflusst den Ursprung (wenn keine Höhenkarte angegeben "
+"wurde)."
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:79
#, c-format
@@ -4962,7 +5429,9 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:86
msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-msgstr "Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung [r,g,b]"
+msgstr ""
+"Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung "
+"[r,g,b]"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:102
#, c-format
@@ -4971,7 +5440,8 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:109
msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-msgstr "Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
+msgstr ""
+"Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:149
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -4989,15 +5459,20 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Falsche RGB Karten. Karten sollten den selben Typ haben! RGB Ausgabe wurde nicht hinzugefügt!"
+msgstr ""
+"Falsche RGB Karten. Karten sollten den selben Typ haben! RGB Ausgabe wurde "
+"nicht hinzugefügt!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
msgstr "Schreibe VTK Vektordaten.\n"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "FalscheVektorkarten. Karten sollten den selben Typ haben! Vektor-Ausgabe wurde nicht hinzugefügt!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"FalscheVektorkarten. Karten sollten den selben Typ haben! Vektor-Ausgabe "
+"wurde nicht hinzugefügt!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
@@ -5153,7 +5628,9 @@
#: ../raster/r.statistics/main.c:67
msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-msgstr "Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' gewählt wurde)."
+msgstr ""
+"Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' "
+"gewählt wurde)."
#: ../raster/r.statistics/main.c:73 ../raster/r.average/main.c:66
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
@@ -5167,6 +5644,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> unbekannt %s"
@@ -5198,8 +5676,11 @@
msgstr "Raster, Rescale"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
@@ -5207,7 +5688,9 @@
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "Wertebereich der Eingangsdaten, der reskaliert werden soll (Standard: gesamter Wertebereich der Eingabekarte)"
+msgstr ""
+"Wertebereich der Eingangsdaten, der reskaliert werden soll (Standard: "
+"gesamter Wertebereich der Eingabekarte)"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
msgid "The resulting raster map name"
@@ -5261,7 +5744,8 @@
#: ../raster/r.los/main.c:150
msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module."
-msgstr "Lat/Long-Unterstützung ist für dieses Modul (noch) nicht implementiert."
+msgstr ""
+"Lat/Long-Unterstützung ist für dieses Modul (noch) nicht implementiert."
#: ../raster/r.los/main.c:155
msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
@@ -5278,8 +5762,11 @@
msgstr "Musterkarte sollte eine binäre 0/1 Rasterkarte sein."
#: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr "Habe ein Problem die Parameter des aktuellen Ellipsoids zu ermitteln, verwende Kugel (6370997.0)."
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr ""
+"Habe ein Problem die Parameter des aktuellen Ellipsoids zu ermitteln, "
+"verwende Kugel (6370997.0)."
#: ../raster/r.los/main.c:250
#, c-format
@@ -5301,8 +5788,12 @@
msgstr "Raster, Farbtransformation"
#: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der "
+"Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -5310,11 +5801,13 @@
#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
-msgstr "Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
-msgstr "Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
+msgstr ""
+"Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
#: ../raster/r.his/main.c:95
msgid "Name of output layer to be used for RED"
@@ -5365,8 +5858,12 @@
msgstr "Raster, Buffer"
#: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
+"haben."
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
msgid "Distance zone(s)"
@@ -5436,7 +5933,9 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:53
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
+"Punkt ziehen."
#: ../raster/r.circle/dist.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -5464,225 +5963,242 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:116
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
-msgstr "Bitte geben Sie einen min und/oder max Radius an, wenn Sie den Binären Schalter verwenden."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen min und/oder max Radius an, wenn Sie den Binären "
+"Schalter verwenden."
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
+"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit Höheninformationen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit den Reibungskosten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Vektorkarte mit Startpunkten"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Vektorkarte mit den Stopp-Punkten"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Die Startkoordinaten eines Punktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Die Endkoordinaten eines Punktes (Ost, Nord)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Ein optionales kumulatives Kostenmaximum."
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Anzahl der Segmente, die erstellt werden sollen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Koeffizienten für die Formel zum Berechnen der Geh-Energie: a, b, c, d."
+msgstr ""
+"Koeffizienten für die Formel zum Berechnen der Geh-Energie: a, b, c, d."
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Lambda Koeffizient zur Kombination der Geh-Energie und den Reibungskosten."
+msgstr ""
+"Lambda Koeffizient zur Kombination der Geh-Energie und den Reibungskosten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
+msgstr ""
+"Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte bei."
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Fehlender benötigter Wert: habe %d anstatt 4 bekommen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Geh-Kosten sind a=%lf, b=%lf c=%lf und d=%lf."
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Fehlender benötigter Wert: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda ist %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor ist %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg ist %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "NULL-Zellen werden von der Kostenevaluation ausgeschlossen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Eingabe-NULL-Werte werden in der Ausgabe-Karte beibehalten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Kann der Startvektor <%s> nicht finden."
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Kann den Stoppvektor <%s> nicht finden."
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden "
+"ausgeschlossen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Karte mit unterschiedlicher Projektion."
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "DTM_Source Karte ist: Integer Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "DTM_Source Karte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "DTM_Source Karte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d Zeilen, %d Spalten."
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "COST_Source Karte ist: Integer Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "COST_Source Karte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "COST_Source Karte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Ausgabekarte ist: Integer Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Ausgabekarte ist: FlieÃkomma (float) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Ausgabekarte ist: FlieÃkomma (double) Typ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " EW Auflösung %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " NS Auflösung %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Initialisiere die Ausgabe ."
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Kann keinen Speicher für Segment fbuff == NULL reservieren."
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Ausgabe-Rasterkarte <%s> nicht gefunden (keine Start-Punkte angegeben)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr "Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der Rasterkarte %s."
+msgstr ""
+"Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der "
+"Rasterkarte %s."
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lese %s ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Finde Kostenpfad."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Ende der Karte!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Schreibe Ausgabe-Rasterkarte %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "NULL-Werte der Eingabekarte werden in die Ausgabekarte übernommen."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5690,7 +6206,7 @@
"Integer-Zelltype.\n"
"Schreibe..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5698,7 +6214,7 @@
"FlieÃkomma Zellentyp.\n"
"Schreibe..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5706,7 +6222,7 @@
"Double Zelltype.\n"
"Schreibe..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
@@ -5773,7 +6289,8 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:92
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte mit bestimmten Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Vektorkarte mit bestimmten Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.contour/main.c:104
msgid "List of contour levels"
@@ -5800,15 +6317,19 @@
msgstr "Unterdrücke Fehlermeldungen für 'single crossing'."
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
+msgstr ""
+"Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden "
+"Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
msgstr "Weder den Parameter \"levels\" noch \"step\" angegeben."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -5829,7 +6350,7 @@
msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -5840,8 +6361,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Kann Rechte für die Tabelle <%s> nicht setzen."
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -5896,8 +6417,12 @@
msgstr "Raster, Serien"
#: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
+"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
#: ../raster/r.series/main.c:149
msgid "Aggregate operation"
@@ -5947,7 +6472,8 @@
#: ../raster/r.random.surface/init.c:84
msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
+msgstr ""
+"Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
#: ../raster/r.random.surface/init.c:91
msgid "Maximum cell value of distribution"
@@ -6046,8 +6572,12 @@
msgstr "Raster, Import, LIDAR"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte aus einer Vielzahl von Koordinaten unter Verwendung univariater Statistik."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte aus einer Vielzahl von Koordinaten unter Verwendung "
+"univariater Statistik."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -6094,7 +6624,8 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Spaltenummer der X-Koordinate in der Eingabedatei (erste Spalte ist 1)."
+msgstr ""
+"Spaltenummer der X-Koordinate in der Eingabedatei (erste Spalte ist 1)."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -6117,12 +6648,17 @@
msgstr "Perzentil der Werte"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
-msgstr "Verwerfe <trim> Prozent der kleinsten und <trim> Prozent der gröÃsten Beobachtungen."
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
+msgstr ""
+"Verwerfe <trim> Prozent der kleinsten und <trim> Prozent der gröÃsten "
+"Beobachtungen."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
msgid "Scan data file for extent then exit"
-msgstr "Lese Eingabedatei um die räumliche Ausdehnung zu bestimmen und beendet sich."
+msgstr ""
+"Lese Eingabedatei um die räumliche Ausdehnung zu bestimmen und beendet sich."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:261
msgid "In scan mode, print using shell script style"
@@ -6158,8 +6694,11 @@
msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
-msgstr "Wenn die Eingabe nicht aus einer Datei kommt kann nur ein Durchgang ausgeführt werden."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgstr ""
+"Wenn die Eingabe nicht aus einer Datei kommt kann nur ein Durchgang "
+"ausgeführt werden."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
@@ -6178,10 +6717,12 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-"Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
+"Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe "
+"die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
"[%s]"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
@@ -6231,8 +6772,11 @@
msgstr "Raster, Komposite"
#: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten Rasterkarte."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten "
+"Rasterkarte."
#: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
#, c-format
@@ -6279,12 +6823,18 @@
msgstr "Raster, Volumen"
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Berechnet das Volumen Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Berechnet das Volumen Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
+"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
#: ../raster/r.volume/main.c:69
msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
-msgstr "Existierende Rasterkarte repräsentiert Daten, die in sog. Klumpen aufsummiert werden."
+msgstr ""
+"Existierende Rasterkarte repräsentiert Daten, die in sog. Klumpen "
+"aufsummiert werden."
#: ../raster/r.volume/main.c:77
msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
@@ -6304,7 +6854,8 @@
#: ../raster/r.volume/main.c:128
msgid "No clump map specified and MASK not set."
-msgstr "Keine Klumpen-Karte angegeben. AuÃerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
+msgstr ""
+"Keine Klumpen-Karte angegeben. AuÃerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
#: ../raster/r.volume/main.c:133
msgid "Unable to find data map"
@@ -6400,16 +6951,24 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:159
msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-msgstr "Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
+msgstr ""
+"Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren "
+"verfügbar."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und "
+"unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die Karte zuerst."
+msgstr ""
+"Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die "
+"Karte zuerst."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:216
msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -6421,7 +6980,8 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:244
msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:360
#, c-format
@@ -6435,7 +6995,9 @@
#: ../raster/r.topidx/main.c:39
msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines "
+"digitalen Höhenmodells."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
@@ -6448,8 +7010,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -6457,8 +7019,14 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
#, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
-msgstr "Die Auflösung der aktuellen Region [%s x %s] ist feiner als die Auflösung der Eingabekarte [%s x %s]. Die Auflösungen der aktuellen Region muss identisch oder gröber sein als die der Eingabekarte."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
+msgstr ""
+"Die Auflösung der aktuellen Region [%s x %s] ist feiner als die Auflösung "
+"der Eingabekarte [%s x %s]. Die Auflösungen der aktuellen Region muss "
+"identisch oder gröber sein als die der Eingabekarte."
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:44
msgid "Reading elevation map..."
@@ -6469,8 +7037,12 @@
msgstr "Schreibe Karte mit topographischem Index."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) "
+"GRASS Rasterkarte."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -6551,8 +7123,12 @@
msgstr "Einzugsgebiet Durchgang %d"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine FlieÃrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
+"FlieÃrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -6659,8 +7235,12 @@
#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
#: ../raster/r.kappa/main.c:133 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
+msgstr ""
+"Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft "
+"entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
#: ../raster/r.mfilter/main.c:133 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
@@ -6748,7 +7328,8 @@
#: ../raster/r.out.arc/main.c:93
msgid "Use cell center reference in header instead of cell corner"
-msgstr "Verwende als Referenz im Header den Zellmittelpunkt anstelle der Zellecke."
+msgstr ""
+"Verwende als Referenz im Header den Zellmittelpunkt anstelle der Zellecke."
#: ../raster/r.rescale/main.c:52
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
@@ -6783,8 +7364,12 @@
msgstr "Raster, Statistik, Reklassifizieren"
#: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch "
+"diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden."
#: ../raster/r.clump/main.c:120
#, c-format
@@ -6874,16 +7459,26 @@
msgstr "Keine Rasterkarte angegeben."
#: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
+msgstr ""
+"Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder "
+"\"rules\" muss angegeben werden!"
#: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-msgstr "Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\"."
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
+msgstr ""
+"Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" "
+"und \"raster\"."
#: ../raster/r.colors/main.c:291
msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr ""
+"Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig "
+"aus."
#: ../raster/r.colors/main.c:302
msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
@@ -6933,7 +7528,8 @@
#: ../raster/r.colors/rules.c:42
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
+msgstr ""
+"Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
#: ../raster/r.colors/rules.c:51
#, c-format
@@ -6951,7 +7547,8 @@
"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
" (rules %f to %f but data %f to %f)"
msgstr ""
-"Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten Wertebereich!\n"
+"Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten "
+"Wertebereich!\n"
"(Regelsatz: %f - %f aber Daten: %f - %f)"
#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
@@ -7001,7 +7598,9 @@
#: ../raster/r.colors/stats.c:79
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "Kann keine logarithmische Skala verwenden, wenn der Wertebereich Null enthält."
+msgstr ""
+"Kann keine logarithmische Skala verwenden, wenn der Wertebereich Null "
+"enthält."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
msgid "Could not close the map"
@@ -7025,15 +7624,20 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:196
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D-Rastervolumenkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D-Rastervolumenkarte."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:208
msgid "No output map"
msgstr "Keine Ausgabekarte angegeben."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
-msgstr "Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Werde die Parameter der 3D-Region verwenden, um die 2D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"Die 2D- und 3D-Regionsparameter sind unterschiedlich. Werde die Parameter "
+"der 3D-Region verwenden, um die 2D-Region anzupassen."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:260
msgid "Cell file not found"
@@ -7046,7 +7650,8 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:281
msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
+msgstr ""
+"Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
msgid "Creating 3D raster map"
@@ -7074,23 +7679,33 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:293
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun/main.c:302
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
#: ../raster/r.sun/main.c:416
msgid "time and insol_time are incompatible options"
msgstr "time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+"bekannter lokaler Zeit"
#: ../raster/r.sun/main.c:472 ../raster/r.horizon/main.c:479
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte "
+"setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
#: ../raster/r.sun/main.c:527
#, c-format
@@ -7178,16 +7793,30 @@
msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Patch-Index"
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Berechnet Attribute, Patch-GröÃe, Kerngebiets-GröÃe, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Berechnet Attribute, Patch-GröÃe, Kerngebiets-GröÃe, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Zeigt die Grenzen aller r.le-Patches und wie die Grenze verfolgt wird. Zeigt auÃerdem die Attribute, GröÃe, Umfang und Form Indices jedes Patches und speichert die Daten in eine Ausgabedatei."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zeigt die Grenzen aller r.le-Patches und wie die Grenze verfolgt wird. Zeigt "
+"auÃerdem die Attribute, GröÃe, Umfang und Form Indices jedes Patches und "
+"speichert die Daten in eine Ausgabedatei."
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichproben- und Analyse-Rahmens, der von den anderen r.le-Progammen verwendet wird. "
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichproben- und Analyse-Rahmens, "
+"der von den anderen r.le-Progammen verwendet wird. "
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -7202,8 +7831,12 @@
msgstr "Kann Vektor nicht lesen."
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Beinhaltet ein Satz von MaÃen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Beinhaltet ein Satz von MaÃen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Nebeneinanderstellung und Kanten"
#: ../raster/r.digit/get_label.c:31
#, c-format
@@ -7220,12 +7853,18 @@
msgstr "Sieht gut so aus?"
#: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der "
+"Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
-msgstr "Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt durch ';')."
+msgstr ""
+"Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt "
+"durch ';')."
#: ../raster/r.digit/main.c:79
msgid "No graphics device selected!"
@@ -7276,7 +7915,9 @@
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:54
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr "Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit "
+"Höheninformationen."
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:61
msgid "Name of existing raster map containing contours"
@@ -7288,11 +7929,17 @@
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:72
msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-msgstr "Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird in der Zukunft entfernt."
+msgstr ""
+"Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird "
+"in der Zukunft entfernt."
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-msgstr "Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
+msgstr ""
+"Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht "
+"benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
#: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
@@ -7448,7 +8095,9 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:426
msgid "Either all or none of north=, south=, east= and west= must be given"
-msgstr "Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen angegeben werden"
+msgstr ""
+"Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen "
+"angegeben werden"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:433 ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
@@ -7477,8 +8126,12 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
#, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr "Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+"Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich "
+"wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:487
msgid "File Size %"
@@ -7499,8 +8152,12 @@
msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Schreiben der Beschriftungen öffnen."
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
+"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
#: ../raster/r.kappa/main.c:75
msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -7542,12 +8199,16 @@
#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um die Kappawerte und relevante Parameter zu schreiben."
+msgstr ""
+"Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um die Kappawerte und relevante Parameter "
+"zu schreiben."
#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) zu schreiben."
+msgstr ""
+"Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) "
+"zu schreiben."
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:110
msgid "raster, export, png"
@@ -7567,7 +8228,8 @@
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:128
msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
-msgstr "(0 = keine Kompression, 1 = schnellste Kompression, 9 = beste Kompression)"
+msgstr ""
+"(0 = keine Kompression, 1 = schnellste Kompression, 9 = beste Kompression)"
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:140
msgid "Make NULL cells transparent"
@@ -7623,8 +8285,14 @@
msgstr "Kann Worldfile nicht zum Schreiben öffnen."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
+"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
+"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
msgid "Desired east-west resolution"
@@ -7696,7 +8364,8 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:209
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-msgstr "Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
+msgstr ""
+"Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
msgid "Retrieving and setting region failed"
@@ -7769,7 +8438,9 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "Auflösung der Eingabekarte unterscheidet sich von der aktuellen Regionsauflösung!"
+msgstr ""
+"Auflösung der Eingabekarte unterscheidet sich von der aktuellen "
+"Regionsauflösung!"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -7827,7 +8498,9 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668 ../vector/v.surf.rst/main.c:678
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687 ../vector/v.surf.rst/main.c:696
msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-msgstr "Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht schreiben."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht "
+"schreiben."
#: ../raster/r.quantile/main.c:62
msgid "Computing histogram"
@@ -7867,7 +8540,8 @@
#: ../raster/r.quantile/main.c:282
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
-msgstr "Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
+msgstr ""
+"Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
#: ../raster/r.compress/main.c:64
msgid "raster, map management"
@@ -7893,17 +8567,22 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:123
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht dekomprimieren."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht "
+"dekomprimieren."
#: ../raster/r.compress/main.c:125
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "<%s> ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht komprimieren."
+msgstr ""
+"<%s> ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht "
+"komprimieren."
#: ../raster/r.compress/main.c:130
#, c-format
msgid "[%s] is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
-msgstr "[%s] ist eine per GDAL verknüpfte Karte - kann nicht (de)komprimieren."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine per GDAL verknüpfte Karte - kann nicht (de)komprimieren."
#: ../raster/r.compress/main.c:172
#, c-format
@@ -7981,7 +8660,8 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141 ../raster/r.proj/main.c:132
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:144 ../raster/r.proj/main.c:135
msgid "Name of input raster map to re-project"
@@ -8045,11 +8725,16 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:214
msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
-msgstr "Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und "
+"beendet sich."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion im Shellskript-Format aus und beendet sich."
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion im Shellskript-"
+"Format aus und beendet sich."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../raster/r.proj/main.c:217
#: ../vector/v.proj/main.c:132
@@ -8068,7 +8753,8 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263 ../raster/r.proj/main.c:228
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266 ../raster/r.proj/main.c:231
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
@@ -8076,7 +8762,8 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269 ../raster/r.proj/main.c:234
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278 ../raster/r.proj/main.c:243
#, c-format
@@ -8299,8 +8986,12 @@
msgstr "Raster, Zufall"
#: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete Punkte enthalten."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete "
+"Punkte enthalten."
#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.water.outlet/main.c:55
#: ../raster/r.out.bin/main.c:289 ../imagery/i.zc/main.c:69
@@ -8385,12 +9076,23 @@
msgstr "Raster, Feuer"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
-msgstr "Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
+msgstr ""
+"Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um "
+"Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125
@@ -8404,39 +9106,56 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeiten [cm/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeiten [cm/"
+"min]."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen "
+"Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
msgstr "Name der Rasterkarte mit Startpunkten."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] "
+"(gefordert von dem Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/min] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
+"min] (gefordert von dem Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte,mit den genauen Brennmaterialfeuchtigkeiten einer Zelle, die von einem Brand erreicht wird [%] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte,mit den genauen Brennmaterialfeuchtigkeiten einer "
+"Zelle, die von einem Brand erreicht wird [%] (gefordert von dem Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
-msgstr "StichprobenrahmengröÃe, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
+msgstr ""
+"StichprobenrahmengröÃe, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "Stichprobendichte für zusätzliche Berechnungen (Spanne: 0.0 - 1.0 (0.5))."
+msgstr ""
+"Stichprobendichte für zusätzliche Berechnungen (Spanne: 0.0 - 1.0 (0.5))."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -8448,7 +9167,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:205
msgid "Name of raster map as a display backdrop"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte im Grafikfenster benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte im Grafikfenster benutzt "
+"werden soll."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:212
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:220
@@ -8478,7 +9199,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:243
msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
-msgstr "Bei nicht zu kontrollierenden Bränden (wildfire): beachte den Effekt der Entdeckung (Spotting-Effect)."
+msgstr ""
+"Bei nicht zu kontrollierenden Bränden (wildfire): beachte den Effekt der "
+"Entdeckung (Spotting-Effect)."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
@@ -8487,15 +9210,25 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr "Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen "
+"Namen."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
msgid "Reading inputs..."
msgstr "Lese Eingaben..."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) Geschwindigkeit, 3) die Richtung der gröÃten Ausbreitungsgeschwindigkeit und optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
+"(rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) "
+"Geschwindigkeit, 3) die Richtung der gröÃten Ausbreitungsgeschwindigkeit und "
+"optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -8503,23 +9236,29 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:231
msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:238
msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245
msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:253
msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den aktuellen Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den aktuellen Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:260
msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
+"min]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:267
msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
@@ -8531,11 +9270,15 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom Osten]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom "
+"Osten]."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem "
+"Schalter -s)."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:296
msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
@@ -8550,16 +9293,22 @@
msgstr "Prozent fertig..."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -8578,13 +9327,16 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:84 ../db/base/select.c:233
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-msgstr "Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die Ausgabe nach stdout)."
+msgstr ""
+"Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die "
+"Ausgabe nach stdout)."
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:52
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53 ../vector/v.univar/main.c:124
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr "zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
+msgstr ""
+"zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:55
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:56
@@ -8609,8 +9361,10 @@
msgstr "Tabellenausgabeformat anstatt Standardausgabeformat"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:123 ../raster/r.stats/main.c:208
@@ -8631,8 +9385,12 @@
msgstr "3D-Rasterkarte für Zonenbildung, muss vom Typ CELL sein."
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-"
+"Rasterkarte."
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:163
msgid "Unable to load 3D raster range"
@@ -8640,7 +9398,8 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:157
msgid "Name for distance output map"
@@ -8694,7 +9453,9 @@
msgstr "Einheiten"
#: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
msgstr "mi;Meilen;me;Meter;k;Kilometer;a;Acres;h;Hektar;c;Zellanzahl;p;Prozent"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
@@ -8723,7 +9484,8 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:91 ../raster/r.stats/main.c:136
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr "Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
+msgstr ""
+"Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
#: ../raster/r.report/parse.c:99
msgid "Suppress page headers"
@@ -8751,7 +9513,9 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:200
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr "Lese FlieÃkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der Karte)."
+msgstr ""
+"Lese FlieÃkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der "
+"Karte)."
#: ../raster/r.report/parse.c:170
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
@@ -8812,7 +9576,8 @@
#: ../raster/r.out.pov/main.c:193
#, c-format
msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr "Die Rasterkarte ist zu groÃ! Sie hat mehr als %d Spalten oder %d Zeilen."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte ist zu groÃ! Sie hat mehr als %d Spalten oder %d Zeilen."
#: ../raster/r.out.pov/main.c:214
msgid "Negative elevation values in input"
@@ -8876,16 +9641,24 @@
msgstr "Verarbeite Zeilen... "
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr "Vect läuft aus der Region und kommt wieder hinein. Diese Situation ist leider noch nicht implementiert!"
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Vect läuft aus der Region und kommt wieder hinein. Diese Situation ist "
+"leider noch nicht implementiert!"
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr "Versuche durch 0 zu teilen... Keine eindeutige Lösung...Ãbergehe das..."
+msgstr ""
+"Versuche durch 0 zu teilen... Keine eindeutige Lösung...Ãbergehe das..."
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Wandelt eine Vektorkarte mit Flüssen, transformiert sie in das Rasterformat und subtrahiert die Tiefe vom Ausgabe-DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Wandelt eine Vektorkarte mit Flüssen, transformiert sie in das Rasterformat "
+"und subtrahiert die Tiefe vom Ausgabe-DEM."
#: ../raster/r.carve/main.c:83
msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -8926,8 +9699,12 @@
msgstr "Lat/Lon Projektion wird zur Zeit noch nicht unterstützt."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
+"wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
msgid "Name for new TIFF file"
@@ -8959,12 +9736,19 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> im Mapset <%s> ist eine FlieÃkommakarte. Nachkommastellen werden auf ganze Zahlen gerundet!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte <%s> im Mapset <%s> ist eine FlieÃkommakarte. "
+"Nachkommastellen werden auf ganze Zahlen gerundet!"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
-msgstr "Farbtabelle muss weniger als 256 Farben für die vorhandene Datenspanne haben."
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
+msgstr ""
+"Farbtabelle muss weniger als 256 Farben für die vorhandene Datenspanne haben."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
#, c-format
@@ -9011,11 +9795,15 @@
#: ../raster/r.null/null.c:94
msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
-msgstr "Nur ausführen, wenn für die Karte noch keine NULL-Wert Bitmap Datei existiert."
+msgstr ""
+"Nur ausführen, wenn für die Karte noch keine NULL-Wert Bitmap Datei "
+"existiert."
#: ../raster/r.null/null.c:100
msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
-msgstr "Erzeuge eine NULL-Wert Bitmap Datei, die alle Daten-Zellen für gültig erklärt."
+msgstr ""
+"Erzeuge eine NULL-Wert Bitmap Datei, die alle Daten-Zellen für gültig "
+"erklärt."
#: ../raster/r.null/null.c:104
msgid "Remove NULL-value bitmap file"
@@ -9028,8 +9816,13 @@
#: ../raster/r.null/null.c:123
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> ist eine reklassifizierte Version der Karte <%s@%s>. Bedenken Sie, dass es sinnvoll sein könnte eine Kopie mit r.mapcalc zu erzeugen. Beende mich."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte <%s> ist eine reklassifizierte Version der Karte <%s@%s>. "
+"Bedenken Sie, dass es sinnvoll sein könnte eine Kopie mit r.mapcalc zu "
+"erzeugen. Beende mich."
#: ../raster/r.null/null.c:129
#, c-format
@@ -9130,8 +9923,11 @@
msgstr "Anzahl der Interpolationspunkte."
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "Lat/Long-Datenbank wird nicht von r.surf.idw2 unterstützt. Verwenden Sie stattdessen r.surf.idw."
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"Lat/Long-Datenbank wird nicht von r.surf.idw2 unterstützt. Verwenden Sie "
+"stattdessen r.surf.idw."
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
#, c-format
@@ -9178,7 +9974,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:162
msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr "Gebe ungefähre Prozente aus (Gesamtprozente müssen nicht 100% ergeben)."
+msgstr ""
+"Gebe ungefähre Prozente aus (Gesamtprozente müssen nicht 100% ergeben)."
#: ../raster/r.stats/main.c:167
msgid "Print category labels"
@@ -9215,18 +10012,30 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:284
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
-msgstr "Rasterkarte <%s> wird als Integer-Karte gelesen! Schalter '-%c' und/oder die Option '%s' werden ignoriert."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> wird als Integer-Karte gelesen! Schalter '-%c' und/oder die "
+"Option '%s' werden ignoriert."
#: ../raster/r.stats/main.c:301
#, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
-msgstr "Kategorien der Rasterkarte <%s> fehlen oder haben keine expliziten Beschriftungen. Verwende %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr ""
+"Kategorien der Rasterkarte <%s> fehlen oder haben keine expliziten "
+"Beschriftungen. Verwende %s=%d."
#: ../raster/r.stats/main.c:308
#, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
-msgstr "Der Schalter '-%c' wurde gesetzt. Verwende die fp-Kategoriespanne der Rasterkarte <%s> und ignoriere die Option '%s'."
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
+msgstr ""
+"Der Schalter '-%c' wurde gesetzt. Verwende die fp-Kategoriespanne der "
+"Rasterkarte <%s> und ignoriere die Option '%s'."
#: ../raster/r.stats/main.c:342
#, c-format
@@ -9458,37 +10267,54 @@
msgstr "%ld Bytes nach '%s' geschrieben."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
-msgstr "Die Sonnenposition kann in unprojezierten Locations nicht berechnet werden. Sonnenposition muss direkt eingegeben werden."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
+msgstr ""
+"Die Sonnenposition kann in unprojezierten Locations nicht berechnet werden. "
+"Sonnenposition muss direkt eingegeben werden."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
-msgstr "Angegebener Punkt %f, %f ist auÃerhalb der aktuellen Gebietsausdehnung, ist dies beabsichtigt? Trotzdem, die Einstellungen werden verwendet."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
+msgstr ""
+"Angegebener Punkt %f, %f ist auÃerhalb der aktuellen Gebietsausdehnung, ist "
+"dies beabsichtigt? Trotzdem, die Einstellungen werden verwendet."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
msgid "Unable to get projection units of current location"
-msgstr "Kann die Einheiten der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Einheiten der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104
msgid "Unable to get projection key values of current location"
-msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Kennzahlen der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:115 ../raster/r.horizon/main.c:177
msgid "raster, sun position"
msgstr "Raster, Sonnenposition"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Berechnet Schattenbereiche aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet Schattenbereiche aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr "Entweder wird die exakte Sonnenposition (A) oder Datum/Uhrzeit zur Berechnung der Sonnenposition durch r.sunmask (B) angegeben."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"Entweder wird die exakte Sonnenposition (A) oder Datum/Uhrzeit zur "
+"Berechnung der Sonnenposition durch r.sunmask (B) angegeben."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:131
msgid "Altitude of the sun above horizon, degrees (A)"
@@ -9540,7 +10366,9 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:197
msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr "Ost positiv, Abstand von GMT; wird auch zur Anpassung an die Winterzeit genutzt"
+msgstr ""
+"Ost positiv, Abstand von GMT; wird auch zur Anpassung an die Winterzeit "
+"genutzt"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:206
msgid "Easting coordinate (point of interest)"
@@ -9588,8 +10416,12 @@
msgstr "Definiere Sie entweder die Sonnenposition oder Ort/Datum/Zeit."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
-msgstr "Weder die Sonnenposition noch Ost/Nord, Datum/Uhrzeit/Zeitzone sind vollständig angegeben."
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
+msgstr ""
+"Weder die Sonnenposition noch Ost/Nord, Datum/Uhrzeit/Zeitzone sind "
+"vollständig angegeben."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
#, c-format
@@ -9597,8 +10429,12 @@
msgstr "Berechne Sonnenposition... (verwende solpos (V. %s) vom NREL)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Verwende benutzerdefinierten Sonnenazimuth und Höhe (ignoriere eventuell anderen Werte)"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Verwende benutzerdefinierten Sonnenazimuth und Höhe (ignoriere eventuell "
+"anderen Werte)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:397
msgid "Please correct settings"
@@ -9640,7 +10476,8 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:459
#, c-format
msgid "Unable to open range file for raster map <%s>"
-msgstr "Kann die Datei mit dem Wertebereich für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei mit dem Wertebereich für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:475
msgid "Calculating shadows from DEM..."
@@ -9734,7 +10571,8 @@
#: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:993
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
-msgstr "S_decode ==> Bitte berichtigen Sie den 'sky factor' des Schattenbandes: %f"
+msgstr ""
+"S_decode ==> Bitte berichtigen Sie den 'sky factor' des Schattenbandes: %f"
#: ../raster/r.regression.line/main.c:44
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
@@ -9749,8 +10587,12 @@
msgstr "Karte mit Werten für Y-Koeffizienten."
#: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
-msgstr "ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen (wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen "
+"(wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
#: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:149
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
@@ -9896,8 +10738,12 @@
msgstr "c=%d"
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit zufälligen Werten einer Gleichverteilung, deren Spanne vom Benutzer angegeben werden kann."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit zufälligen Werten einer Gleichverteilung, deren "
+"Spanne vom Benutzer angegeben werden kann."
#: ../raster/r.surf.random/main.c:53
msgid "Minimum random value"
@@ -10072,8 +10918,11 @@
msgstr "Berechnet Kontrast gewichteten Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:37
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -10097,8 +10946,12 @@
msgstr "Berechnet Pielou-Diversitäts-Index einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet mittleren Patch-GröÃen-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet mittleren Patch-GröÃen-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung "
+"eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:36
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
@@ -10117,8 +10970,11 @@
msgstr "Der alpha-Wert ist die GröÃenordnung der generalisierten Entropie"
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:37
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
@@ -10217,7 +11073,8 @@
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
#, c-format
msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nur verwendet werden mit \t\t\t%s Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei kann nur verwendet werden mit \t\t\t%s Rasterkarte."
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
msgid "Illegal configuration file (sample area)"
@@ -10337,19 +11194,28 @@
#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:37
msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
-msgstr "Berechnet den Mittelwert der Attribute (Rasterwerte) -Index einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Berechnet den Mittelwert der Attribute (Rasterwerte) -Index einer "
+"Rasterkarte."
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:37
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "Berechnet Variationskoeffizient der Patch-GröÃen einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS-Rasterkarte in eine PPM Bilddatei mit der Auflösung der aktuellen Region."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS-Rasterkarte in eine PPM Bilddatei mit der Auflösung "
+"der aktuellen Region."
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -10384,7 +11250,8 @@
#: ../raster/r.random.cells/init.c:41
msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
-msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
+msgstr ""
+"Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
#: ../raster/r.random.cells/init.c:96
msgid "Distance must be >= 0.0"
@@ -10413,7 +11280,8 @@
#: ../raster/r.timestamp/main.c:37
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Ausgeben/hinzufügen/entfernen eines Zeitstempels von einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Ausgeben/hinzufügen/entfernen eines Zeitstempels von einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.timestamp/main.c:46
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or 'none' to remove"
@@ -10436,12 +11304,17 @@
msgstr "Name der Ausgabe ASCII-Grid Datei (verwende out=- für stdout)."
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
-msgstr "Anzahl der ausgegebenen Werte, bevor ein Zeilenumbruch eingefügt wird (nur beim SURFER oder MODFLOW-Format)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr ""
+"Anzahl der ausgegebenen Werte, bevor ein Zeilenumbruch eingefügt wird (nur "
+"beim SURFER oder MODFLOW-Format)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
-msgstr "Zeichenkette, der NULL-Werte repräsentiert (nur bei GRASS Rasterkarten)."
+msgstr ""
+"Zeichenkette, der NULL-Werte repräsentiert (nur bei GRASS Rasterkarten)."
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:108
msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
@@ -10486,7 +11359,9 @@
msgstr "Raster, Kategorie"
#: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
msgstr "Verwaltet die Kategoriewerte und Label von Rasterkarten."
#: ../raster/r.cats/main.c:66
@@ -10499,11 +11374,13 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:84
msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Datei mit Kategorie-Beschriftungsregeln (oder \"-\" um von stdin zu lesen)."
+msgstr ""
+"Datei mit Kategorie-Beschriftungsregeln (oder \"-\" um von stdin zu lesen)."
#: ../raster/r.cats/main.c:91
msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
-msgstr "Standard-Beschriftung oder eine Formatanweisung für dynamische Beschriftung."
+msgstr ""
+"Standard-Beschriftung oder eine Formatanweisung für dynamische Beschriftung."
#: ../raster/r.cats/main.c:93
msgid "Used when no explicit label exists for the category"
@@ -10534,7 +11411,9 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "Die Karte ist eine FlieÃkommazahl-Karte. Ignoriere Kategorieliste, nehme stattdessen Vals-Liste."
+msgstr ""
+"Die Karte ist eine FlieÃkommazahl-Karte. Ignoriere Kategorieliste, nehme "
+"stattdessen Vals-Liste."
#: ../raster/r.cats/main.c:285
msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -10560,8 +11439,12 @@
msgstr "Raster, Terrain"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
+"Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
@@ -10605,12 +11488,18 @@
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit horizontaler Wölbung."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West "
+"Hangneigung)."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd "
+"Hangneigung)."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
@@ -10630,11 +11519,15 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:254
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Minimale Hangneigung (in Prozent), für die eine Hangexposition berechnet werden soll."
+msgstr ""
+"Minimale Hangneigung (in Prozent), für die eine Hangexposition berechnet "
+"werden soll."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:268
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
-msgstr "Die aktuelle Region nicht an die Rasterkarte mit den Höheninformationen anpassen."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Region nicht an die Rasterkarte mit den Höheninformationen "
+"anpassen."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:329
#, c-format
@@ -10648,8 +11541,12 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:350
#, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen der Parameter wählen: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> oder <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen der Parameter wählen: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> oder <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:380
#, c-format
@@ -10680,7 +11577,8 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1119
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr "minimale berechnete Hangneigung %.4f, maximale berechnete Hangneigung %.4f."
+msgstr ""
+"minimale berechnete Hangneigung %.4f, maximale berechnete Hangneigung %.4f."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1174
#, c-format
@@ -10799,7 +11697,7 @@
msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Art des Vektorobjekts."
@@ -10810,7 +11708,9 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:74
msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-msgstr "Benutze Rasterzellenwerte als Kategoriewerte anstelle von eindeutigen Sequenzen (nur bei CELL-Karten)."
+msgstr ""
+"Benutze Rasterzellenwerte als Kategoriewerte anstelle von eindeutigen "
+"Sequenzen (nur bei CELL-Karten)."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:75 ../raster/r.to.vect/main.c:82
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
@@ -10823,12 +11723,18 @@
msgstr "Attribute"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:80
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-msgstr "Schreibe Rasterwerte als Z-Koordinate. Attributtabelle wird nicht erzeugt. Derzeit werden nur Punkte unterstützt."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
+msgstr ""
+"Schreibe Rasterwerte als Z-Koordinate. Attributtabelle wird nicht erzeugt. "
+"Derzeit werden nur Punkte unterstützt."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:87
msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-msgstr "Erzeuge keine Vektor-Topologie (Vorsichtig einsetzen für den Export von extrem groÃen Punktmengen)."
+msgstr ""
+"Erzeuge keine Vektor-Topologie (Vorsichtig einsetzen für den Export von "
+"extrem groÃen Punktmengen)."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:92
msgid "Quiet - Do not show progress"
@@ -10839,8 +11745,12 @@
msgstr "Der Schalter '-z' wird nur für Punkte unterstützt."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:124
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
-msgstr "Die Rasterkarte hat nicht den Typ integer (CELL) daher wird der Schalter '-v' ignoriert. Rasterwerte werden in die Tabelle geschrieben."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte hat nicht den Typ integer (CELL) daher wird der Schalter '-"
+"v' ignoriert. Rasterwerte werden in die Tabelle geschrieben."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:195 ../vector/v.random/main.c:193
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:326 ../vector/v.in.ascii/in.c:386
@@ -10850,7 +11760,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Kann Tabelle nicht erzeugen: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Kann den Index nicht erzeugen."
@@ -10878,8 +11788,12 @@
msgstr "Extrahiere Punkte ... "
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
+"der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
@@ -10906,8 +11820,11 @@
msgstr "Raster, Transekt"
#: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer durch den Benutzer festgelegten Linie(n) liegen."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer durch den "
+"Benutzer festgelegten Linie(n) liegen."
#: ../raster/r.transect/main.c:60
msgid "Raster map to be queried"
@@ -10945,8 +11862,12 @@
msgstr "Kann die Zeile nicht lesen."
#: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Median der Werte einer Coverkarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Median der Werte einer Coverkarte innerhalb der Flächen mit "
+"gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
#: ../raster/r.median/main.c:54
msgid "Name of base raster map"
@@ -10980,8 +11901,14 @@
msgstr "Vertikaler MaÃstab."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer FenstergröÃe zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Kategoriewerte basierend auf einer FenstergröÃe zu und erstellt neue "
+"Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:133
msgid "Neighborhood operation"
@@ -11049,7 +11976,8 @@
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:74
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation."
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:83
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
@@ -11095,7 +12023,8 @@
#: ../raster/r.info/main.c:111
msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Gebe Zeitstempel der Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
+msgstr ""
+"Gebe Zeitstempel der Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
#: ../raster/r.info/main.c:142
msgid "Unable to read range file"
@@ -11121,8 +12050,12 @@
msgstr "Kann die Kategorie-Datei von <%s> nicht erzeugen."
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der "
+"Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
#: ../raster/r.reclass/main.c:56
msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -11144,7 +12077,8 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
+msgstr ""
+"Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
#: ../raster/r.reclass/main.c:107
#, c-format
@@ -11197,8 +12131,12 @@
msgstr "%f gerundet auf %d\n"
#: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei "
+"Rasterkarten."
#: ../raster/r.coin/main.c:76
msgid "Name of first raster map"
@@ -11213,8 +12151,13 @@
msgstr "MaÃeinheit"
#: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr "c(ells), p(rozent), x(Prozent der Kategorien [Spalte]), y(Prozent der Kategorien [Zeile]), a(cres), h(ektar), k(Quadrat-Kilometer), m(Quadrat-Meilen)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgstr ""
+"c(ells), p(rozent), x(Prozent der Kategorien [Spalte]), y(Prozent der "
+"Kategorien [Zeile]), a(cres), h(ektar), k(Quadrat-Kilometer), m(Quadrat-"
+"Meilen)"
#: ../raster/r.coin/main.c:98
msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
@@ -11246,8 +12189,11 @@
msgstr "GIS Koinzidenz-Tabellierungsanlage\n"
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-msgstr "Dieses Dienstprogramm ermöglicht Ihnen die Koinzidenz zweier Karten zu vergleichen\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgstr ""
+"Dieses Dienstprogramm ermöglicht Ihnen die Koinzidenz zweier Karten zu "
+"vergleichen\n"
#: ../raster/r.coin/inter.c:52
msgid "The report can be made in one of 8 units."
@@ -11255,7 +12201,8 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:53
msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Einheit durch Eingabe eines der folgenden Buchstaben:"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Einheit durch Eingabe eines der folgenden Buchstaben:"
#: ../raster/r.coin/inter.c:55
msgid " 'c': cells"
@@ -11316,8 +12263,10 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:117
#, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-msgstr "Möchten Sie diesen Bericht drucken (benötigt den Unix lpr-Befehl)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Bericht drucken (benötigt den Unix lpr-Befehl)? (y/n) [n] "
#: ../raster/r.coin/inter.c:126
#, c-format
@@ -11330,7 +12279,8 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:142
#, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr "Möchten Sie diesen Bericht mit einer anderen MaÃeinheit? (y/n) [y] "
#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
@@ -11339,13 +12289,22 @@
msgstr "Erstelle den Bericht ..."
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr "Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Werte in Rasterkarten noch nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit dem Modul r.fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Werte in "
+"Rasterkarten noch nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit "
+"dem Modul r.fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
#, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
-msgstr "Zu viele Kategorien (gefunden %i, Max: %i). Versuchen Sie die Karte zu reklassifizieren oder zu reskalieren."
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Zu viele Kategorien (gefunden %i, Max: %i). Versuchen Sie die Karte zu "
+"reklassifizieren oder zu reskalieren."
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:937
#, c-format
@@ -11445,7 +12404,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:81
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "Importiert Rasterdaten (aus Formaten die GDAL unterstützt) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Importiert Rasterdaten (aus Formaten die GDAL unterstützt) in eine GRASS "
+"Rasterkarte."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:87
msgid "Raster file to be imported"
@@ -11457,7 +12418,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr "Name der Location, von der Projektionsinformationen für eine GCP-Transformation gelesen werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Location, von der Projektionsinformationen für eine GCP-"
+"Transformation gelesen werden soll."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 ../vector/v.in.ogr/main.c:183
msgid "Name for new location to create"
@@ -11474,7 +12437,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:176
msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr "Sie müssen eine Ziel-Location angeben, die verschieden ist von der Ausgabe-Location."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Ziel-Location angeben, die verschieden ist von der Ausgabe-"
+"Location."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:180
msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
@@ -11490,20 +12455,41 @@
msgstr "Die Rasterkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:250
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
-msgstr "Die polynomiale Rektifikation die von i.rectify verwendet wird funktioniert nicht gut für NOAA/AVHRR Daten. Versuchen Sie stattdessen gdalwarp mit der 'thin plate spline rectification' (-tps)."
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
+msgstr ""
+"Die polynomiale Rektifikation die von i.rectify verwendet wird funktioniert "
+"nicht gut für NOAA/AVHRR Daten. Versuchen Sie stattdessen gdalwarp mit der "
+"'thin plate spline rectification' (-tps)."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:266
-msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "Die Eingabe-Rasterkarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte zu transformieren, so dass Norden oben ist."
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Die Eingabe-Rasterkarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen "
+"werden. Sie können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte zu transformieren, so "
+"dass Norden oben ist."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:308
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
-msgstr "Die Begrenzung ist an geographische Koordinaten gebunden. Eine Ãberprüfung der Begrenzung und Auflösung mit r.info und eine Anpassung mit r.region dieser Parameter ist für die weitere Berechnung empfehlenswert."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
+msgstr ""
+"Die Begrenzung ist an geographische Koordinaten gebunden. Eine Ãberprüfung "
+"der Begrenzung und Auflösung mit r.info und eine Anpassung mit r.region "
+"dieser Parameter ist für die weitere Berechnung empfehlenswert."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:328
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; erstelle daher keine neue Location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; "
+"erstelle daher keine neue Location."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:334 ../general/g.proj/create.c:15
#, c-format
@@ -11513,10 +12499,13 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:432
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sie können den Schalter '-o' von r.in.gdal verwenden, um die Prüfung der Projektion zu übersteuern und die Projektionsinformation der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' von r.in.gdal verwenden, um die Prüfung der "
+"Projektion zu übersteuern und die Projektionsinformation der Location für "
+"diesen Datensatz zu verwenden.\n"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:551
#, c-format
@@ -11580,39 +12569,76 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:179
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
#: ../raster/r.horizon/main.c:181
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
-msgstr "Berechnet Horizontwinkelhöhe auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. Dies Modul hat zwei verschiedende Betriebsarten: 1. Berechnet den gesamten Horizont um einen Punkt, dessen Koordinaten mit der Option 'coord' angegeben wurden. Die Horizonthöhe wird im Bogenmaà ausgegeben. 2. Berechnet eine oder mehr Rasterkarten der Horizonthöhe in einer Richtung. Eingabe dafür ist der Winkel [Grad] gemessen gegen den Uhrzeigersinn mit Osten=0, Norden=90 etc. Die Ausgabe ist die Horizonthöhe im BogenmaÃ. "
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
+msgstr ""
+"Berechnet Horizontwinkelhöhe auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. "
+"Dies Modul hat zwei verschiedende Betriebsarten: 1. Berechnet den gesamten "
+"Horizont um einen Punkt, dessen Koordinaten mit der Option 'coord' angegeben "
+"wurden. Die Horizonthöhe wird im Bogenmaà ausgegeben. 2. Berechnet eine "
+"oder mehr Rasterkarten der Horizonthöhe in einer Richtung. Eingabe dafür ist "
+"der Winkel [Grad] gemessen gegen den Uhrzeigersinn mit Osten=0, Norden=90 "
+"etc. Die Ausgabe ist die Horizonthöhe im BogenmaÃ. "
#: ../raster/r.horizon/main.c:234
msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
msgstr "Richtung in der die Horizonthöhe berechnet werden soll."
#: ../raster/r.horizon/main.c:250
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich um die aktuelle Region herum ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich um die "
+"aktuelle Region herum ein."
#: ../raster/r.horizon/main.c:258
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich östlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich östlich "
+"der aktuellen Region ein."
#: ../raster/r.horizon/main.c:266
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich westlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich westlich "
+"der aktuellen Region ein."
#: ../raster/r.horizon/main.c:274
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich nördlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich nördlich "
+"der aktuellen Region ein."
#: ../raster/r.horizon/main.c:282
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereichsüdlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereichsüdlich der "
+"aktuellen Region ein."
#: ../raster/r.horizon/main.c:290
msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
-msgstr "Die maximale bei der Suche nach der Horizonthöhe zu berücksichtigende Distanz."
+msgstr ""
+"Die maximale bei der Suche nach der Horizonthöhe zu berücksichtigende "
+"Distanz."
#: ../raster/r.horizon/main.c:299
msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
@@ -11628,7 +12654,8 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:361
msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
-msgstr "Sie haben keine Wert für die Richtung oder SchrittgröÃe angegeben. Breche ab."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Wert für die Richtung oder SchrittgröÃe angegeben. Breche ab."
#: ../raster/r.horizon/main.c:367
msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
@@ -11672,8 +12699,12 @@
msgstr "Raster, Sedimenttransport, Erosion, Deposition"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der \"path sampling\" Methode (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der "
+"\"path sampling\" Methode (SIMWE)."
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
@@ -11732,7 +12763,8 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:187
msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-msgstr "Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
+msgstr ""
+"Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
@@ -11824,11 +12856,14 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:120
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluà mittels der \"path sampling\" Methode (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluà mittels der \"path sampling\" "
+"Methode (SIMWE)."
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr "Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/hr]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/hr]."
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
@@ -11867,8 +12902,12 @@
msgstr "Anzahl der Agenten, Standard ist das Doppelte der Anzahl der Zellen."
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-msgstr "Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese Wassertiefe erreicht wurde)."
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
+msgstr ""
+"Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese Wassertiefe "
+"erreicht wurde)."
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
msgid "Diffusion increase constant"
@@ -11897,8 +12936,12 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
-msgstr "Rasterkarte <%s> nicht gefunden und manin_val undefiniert. Wählen Sie eine, welche prozessiert werden dürfen."
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> nicht gefunden und manin_val undefiniert. Wählen Sie eine, "
+"welche prozessiert werden dürfen."
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
msgid "Zero value in Mannings n"
@@ -11906,7 +12949,8 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:592
msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
-msgstr "Die Infiltration übersteigt den Niederschlag überall! Kein OberflächenabfluÃ."
+msgstr ""
+"Die Infiltration übersteigt den Niederschlag überall! Kein OberflächenabfluÃ."
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:616
#, c-format
@@ -11920,7 +12964,9 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:618
#, c-format
msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
-msgstr "Mittlere Quellgeschwindigkeit (Regenüberschuss oder Sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
+msgstr ""
+"Mittlere Quellgeschwindigkeit (Regenüberschuss oder Sediment) \t= %f m/s or "
+"kg/m2s \n"
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:620
#, c-format
@@ -11966,7 +13012,9 @@
#: ../raster/r.thin/main.c:57
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Dünnt Zellen die nicht null sind und linienhafte Strukturen in einer Rasterkarte abbilden."
+msgstr ""
+"Dünnt Zellen die nicht null sind und linienhafte Strukturen in einer "
+"Rasterkarte abbilden."
#: ../raster/r.thin/main.c:69
msgid "Maximal number of iterations"
@@ -12029,11 +13077,17 @@
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176
msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr "Ausdünnung nicht vollständig. Es könnte sinnvoll sein den Wert des Parameter 'iterations' zu erhöhen."
+msgstr ""
+"Ausdünnung nicht vollständig. Es könnte sinnvoll sein den Wert des Parameter "
+"'iterations' zu erhöhen."
#: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Gibt eine Kovarianz/Korrelations-Matrix für (eine) benutzerdefiniert Rasterkarte(n) aus."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Gibt eine Kovarianz/Korrelations-Matrix für (eine) benutzerdefiniert "
+"Rasterkarte(n) aus."
#: ../raster/r.covar/main.c:62
msgid "Print correlation matrix"
@@ -12055,23 +13109,45 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "Die Eingabe-Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %d wurde verwendet um NoData-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können NoData-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"Die Eingabe-Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert "
+"%d wurde verwendet um NoData-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie "
+"können NoData-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert "
+"%f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie "
+"können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
#, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Der Standard-NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen eignen NoData-Wert mit dem Parameter %s an."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgstr ""
+"Der Standard-NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu "
+"Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen eignen NoData-Wert mit dem "
+"Parameter %s an."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
#, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Der gewählte NoData-Wert %g ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem Parameter %s an."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgstr ""
+"Der gewählte NoData-Wert %g ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu "
+"Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem "
+"Parameter %s an."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
msgid "Unable to get raster band"
@@ -12165,7 +13241,9 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr "GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung beachten, siehe auch den Schalter -l)."
+msgstr ""
+"GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung "
+"beachten, siehe auch den Schalter -l)."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
@@ -12190,8 +13268,12 @@
msgstr "Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e), die eingefügt werden sollen."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
-msgstr "Im Format \"META-TAG=WERT\". Trennen Sie mehrere Einträge durch Kommas. Wird nicht von allen Treibern unterstützt."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
+msgstr ""
+"Im Format \"META-TAG=WERT\". Trennen Sie mehrere Einträge durch Kommas. "
+"Wird nicht von allen Treibern unterstützt."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
@@ -12214,8 +13296,12 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
-msgstr "Der Treiber <%s> unterstützt direktes Schreiben nicht. Verwende den MEM-Treiber für einen Zwischendatensatz."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
+msgstr ""
+"Der Treiber <%s> unterstützt direktes Schreiben nicht. Verwende den MEM-"
+"Treiber für einen Zwischendatensatz."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
@@ -12238,22 +13324,36 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:424
msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr "Rasterexport würde kompletten Datenverlust bedeuten, breche die Aktion ab."
+msgstr ""
+"Rasterexport würde kompletten Datenverlust bedeuten, breche die Aktion ab."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
#, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
-msgstr "Präzisionsverlust: Rasterkarte <%s> vom Typ %s soll als %s exportiert werden. Dies kann verhindert werden mit %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
+msgstr ""
+"Präzisionsverlust: Rasterkarte <%s> vom Typ %s soll als %s exportiert "
+"werden. Dies kann verhindert werden mit %s."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
#, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
-msgstr "Präzisionsverlust: Der Wertebereich von <%s> kann nicht korrekt erhalten werden mit dem GDAL Datentyp Float32. Dies kann verhindert werden durch Export nach Int32 oder Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgstr ""
+"Präzisionsverlust: Der Wertebereich von <%s> kann nicht korrekt erhalten "
+"werden mit dem GDAL Datentyp Float32. Dies kann verhindert werden durch "
+"Export nach Int32 oder Float64."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
#, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
-msgstr "Präzisionsverlust: Float32 kann die Präzision der DCELL Rasterkarte <%s> nicht erhalten. Dies kann verhindert werden mit Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
+msgstr ""
+"Präzisionsverlust: Float32 kann die Präzision der DCELL Rasterkarte <%s> "
+"nicht erhalten. Dies kann verhindert werden mit Float64."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
@@ -12329,8 +13429,14 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-msgstr "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
+msgstr ""
+"NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten "
+"Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von "
+"dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:780
@@ -12345,8 +13451,14 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
-msgstr "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %g wird von dem gewählten GDAL-Datentyp nach %g konvertiert."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
+msgstr ""
+"NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten "
+"Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %g wird von "
+"dem gewählten GDAL-Datentyp nach %g konvertiert."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
#, c-format
@@ -12388,15 +13500,20 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:200
msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
-msgstr "Ãberschreibe die Karte mit Startpunkten mit der resultierenden Seekarte."
+msgstr ""
+"Ãberschreibe die Karte mit Startpunkten mit der resultierenden Seekarte."
#: ../raster/r.lake/main.c:206
msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr "Eine Karte mit Startpunkten und Koordinaten können nicht gleichzeitig verwendet werden."
+msgstr ""
+"Eine Karte mit Startpunkten und Koordinaten können nicht gleichzeitig "
+"verwendet werden."
#: ../raster/r.lake/main.c:209
msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
-msgstr "Entweder eine Karte mit Startpunkten oder Startkoordinaten müssen angegeben werden."
+msgstr ""
+"Entweder eine Karte mit Startpunkten oder Startkoordinaten müssen angegeben "
+"werden."
# Einige Daten können u.U. verloren sein.er/r.lake/main.c:212
#: ../raster/r.lake/main.c:212
@@ -12405,11 +13522,15 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:215
msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
-msgstr "Die Einstellungen 'lake' und 'overwrite' können nicht zugleich verwendet werden."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen 'lake' und 'overwrite' können nicht zugleich verwendet "
+"werden."
#: ../raster/r.lake/main.c:218
msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr "Entweder eine Ausgabe-Seekarte oder das Ãberschreiben-'flag' muss angegeben werden."
+msgstr ""
+"Entweder eine Ausgabe-Seekarte oder das Ãberschreiben-'flag' muss angegeben "
+"werden."
#: ../raster/r.lake/main.c:248
msgid "Seed point outside the current region"
@@ -12420,8 +13541,13 @@
msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
#: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
-msgstr "Der angegebene Wasserstand am Startpunkt befindet sich unter der Erdoberfläche. Erhöhen Sie den Wasserstand oder verschieben Sie den Startpunkt."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
+msgstr ""
+"Der angegebene Wasserstand am Startpunkt befindet sich unter der "
+"Erdoberfläche. Erhöhen Sie den Wasserstand oder verschieben Sie den "
+"Startpunkt."
#: ../raster/r.lake/main.c:386
#, c-format
@@ -12440,11 +13566,20 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:389
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "Das Volumen ist nur korrekt, wenn die Seetiefe (Terrain-Rasterkarte) in Metern angegeben wurde."
+msgstr ""
+"Das Volumen ist nur korrekt, wenn die Seetiefe (Terrain-Rasterkarte) in "
+"Metern angegeben wurde."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer GauÃ'schen Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer angegeben werden können. Ein GauÃ'scher Zufallszahlengenerator wird verwendet."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer GauÃ'schen "
+"Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
+"angegeben werden können. Ein GauÃ'scher Zufallszahlengenerator wird "
+"verwendet."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
msgid "Name of the output random surface"
@@ -12503,8 +13638,11 @@
msgstr "Konvertiert eine ASCII-Rasterdatei in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr ""
+"ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben ist, wird von "
+"der Standardeingabe gelesen."
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:100
msgid "String representing NULL value data cell"
@@ -12574,7 +13712,9 @@
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
-msgstr "Ignoriere Feldtypen des Headers, da der Typ auf der Kommandozeile gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Ignoriere Feldtypen des Headers, da der Typ auf der Kommandozeile gesetzt "
+"wurde."
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
@@ -12582,11 +13722,15 @@
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
-msgstr "Ignoriere Multiplikator-Feld im Header, da der Multiplikator auf der Kommandozeile gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Ignoriere Multiplikator-Feld im Header, da der Multiplikator auf der "
+"Kommandozeile gesetzt wurde."
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
-msgstr "Ignoriere NULL-Feld im Header, da der NULL-Wert auf der Kommandozeile gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Ignoriere NULL-Feld im Header, da der NULL-Wert auf der Kommandozeile "
+"gesetzt wurde."
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
msgid "error in ascii data format"
@@ -12627,7 +13771,8 @@
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr "Exportiere eine Rasterkarte in die Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+msgstr ""
+"Exportiere eine Rasterkarte in die Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:56
msgid "Name of elevation map"
@@ -12656,7 +13801,9 @@
#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:53
msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
-msgstr "Kann keinen Speicher für Datenbuffer reservieren. Ãberprüfen Sie die aktuelle Region mit g.region."
+msgstr ""
+"Kann keinen Speicher für Datenbuffer reservieren. Ãberprüfen Sie die "
+"aktuelle Region mit g.region."
#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
msgid "Preliminary surface calculations..."
@@ -12673,7 +13820,8 @@
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:38
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Erzeugt eine fraktale Oberfläche mit einer gegebenen Fraktalendimension."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine fraktale Oberfläche mit einer gegebenen Fraktalendimension."
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:49
msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -12689,8 +13837,12 @@
msgstr "Fraktale Dimension von [%.2lf] muss zwischen 2 und 3 liegen."
#: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Durchschnitt der Werte in einer Ãberlagerungskarte innerhalb gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Durchschnitt der Werte in einer Ãberlagerungskarte innerhalb "
+"gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte."
#: ../raster/r.average/main.c:93
#, c-format
@@ -12715,7 +13867,8 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:138
msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
-msgstr "Die Anzahl der Eingabe-Karten ist nicht gleich der Anzahl der Höhen-Karten."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Eingabe-Karten ist nicht gleich der Anzahl der Höhen-Karten."
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:211
msgid "The value to fill the upper cells, default is null"
@@ -12723,7 +13876,8 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:218
msgid "The value to fill the lower cells, default is null"
-msgstr "Der Wert mit dem die unteren Zellen gefüllt werden (Standrad ist null)."
+msgstr ""
+"Der Wert mit dem die unteren Zellen gefüllt werden (Standrad ist null)."
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:223
msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
@@ -12751,7 +13905,9 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:402
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Erzeugt eine 3D Volumenkarte basierend auf einer 2D Höhenkarte und weiteren Rasterkarten."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine 3D Volumenkarte basierend auf einer 2D Höhenkarte und weiteren "
+"Rasterkarten."
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:433
msgid "The upper value is not valid"
@@ -12974,7 +14130,9 @@
#: ../raster/r.flow/precomp.c:115
#, c-format
msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
-msgstr "Auflösung ist zu unausgewogen (%f x %f); Bitte resamplen Sie die Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Auflösung ist zu unausgewogen (%f x %f); Bitte resamplen Sie die "
+"Eingabekarte."
#: ../raster/r.flow/calc.c:303
msgid "Calculating maps ..."
@@ -12985,8 +14143,12 @@
msgstr "Kann die aktuelle Region nicht bekommen."
#: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Erzeugt Hangkurven (flowlines), FlieÃlängen und Flussdichte (upslope areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Erzeugt Hangkurven (flowlines), FlieÃlängen und Flussdichte (upslope areas) "
+"aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
#: ../raster/r.flow/calc.c:451
msgid "Input elevation raster map"
@@ -13034,11 +14196,17 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:533
msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
-msgstr "Es müssen eine oder mehrere Ausgabekarten ausgewählt werden (flout, lgout, dsout)."
+msgstr ""
+"Es müssen eine oder mehrere Ausgabekarten ausgewählt werden (flout, lgout, "
+"dsout)."
#: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
-msgstr "Lat/Long Projection wird von r.flow nicht unterstützt. Bitte verwenden Sie 'r.watershed' für die Berechnung der Fussakkumulation."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"Lat/Long Projection wird von r.flow nicht unterstützt. Bitte verwenden Sie "
+"'r.watershed' für die Berechnung der Fussakkumulation."
#: ../raster/r.flow/io.c:68
#, c-format
@@ -13051,7 +14219,9 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:89
msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr "Auflösung der Höhenkarte unterscheidet sich von der Auflösung der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Auflösung der Höhenkarte unterscheidet sich von der Auflösung der aktuellen "
+"Region."
#: ../raster/r.flow/io.c:101
msgid "Reading input files: aspect"
@@ -13059,7 +14229,9 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:104
msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr "Auflösung der Expositionsdatei unterscheidet sich von der Auflösung der aktuellen Region"
+msgstr ""
+"Auflösung der Expositionsdatei unterscheidet sich von der Auflösung der "
+"aktuellen Region"
#: ../raster/r.flow/io.c:118
msgid "Reading input files: barrier"
@@ -13255,8 +14427,12 @@
msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, überwacht, SMAP"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des 'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -13317,12 +14493,18 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:74
#, c-format
-msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
-msgstr "Eingabe Rasterkarte <%s> enthält keine FlieÃkomma-Werte (verarbeiten Sie zunächst die DN mittels i.landsat.toar zu Strahlungswerten)."
+msgid ""
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
+msgstr ""
+"Eingabe Rasterkarte <%s> enthält keine FlieÃkomma-Werte (verarbeiten Sie "
+"zunächst die DN mittels i.landsat.toar zu Strahlungswerten)."
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Führt automatische Landsat TM/ETM+ Einschätzung der Wolkenbedeckung (ACCA) durch."
+msgstr ""
+"Führt automatische Landsat TM/ETM+ Einschätzung der Wolkenbedeckung (ACCA) "
+"durch."
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:107
msgid "imagery, landsat, acca"
@@ -13370,8 +14552,11 @@
msgstr "Verwende immer die Wolkensignatur (Schritt 14)"
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159
-msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
-msgstr "Ãberspringe den zweiten Durchgang und fasse warme (nicht mehrdeutig) und kalte Wolken zusammen."
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgstr ""
+"Ãberspringe den zweiten Durchgang und fasse warme (nicht mehrdeutig) und "
+"kalte Wolken zusammen."
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
msgid "Include a category for cloud shadows"
@@ -13503,11 +14688,16 @@
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:65
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
+msgstr ""
+"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr "Die Klassifikation basiert auf der Information der spektralen Signatur erzeugt von .cluster, i.class, oder i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Die Klassifikation basiert auf der Information der spektralen Signatur "
+"erzeugt von .cluster, i.class, oder i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
@@ -13519,7 +14709,8 @@
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:91
msgid "Name for raster map holding reject threshold results"
-msgstr "Rasterkarte mit den aufgrund des Schwellwertes ausgemusterten Resultaten."
+msgstr ""
+"Rasterkarte mit den aufgrund des Schwellwertes ausgemusterten Resultaten."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19 ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
#, c-format
@@ -13528,13 +14719,21 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> beinhaltet keine Rasterkarten. Die Untergruppe muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> beinhaltet keine Rasterkarten. Die "
+"Untergruppe muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> hat nur eine Rasterkarte. Die Untergruppe muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> hat nur eine Rasterkarte. Die Untergruppe "
+"muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
#, c-format
@@ -13557,28 +14756,25 @@
msgstr "Signatur %d ist nicht gültig (singulär) - ignoriert."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Metadaten-Datei <%s> nicht gefunden"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid "Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
-msgstr "Erzeugungsdatum des Produkts nicht in der Metadaten-Datei <%s>. Geben Sie die Daten in der Kommandozeile ein."
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid "Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
-msgstr "Kann die Sonnenhöhe nicht aus der Metadaten-Datei <%s> lesen. Geben Sie diese Daten auf der Kommandozeile ein."
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Berechnet top-of-atmosphere Strahlung oder Reflexion und Temperatur für Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Berechnet top-of-atmosphere Strahlung oder Reflexion und Temperatur für "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:65
-msgid "imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric correction"
-msgstr "Bildbearbeitung, Landsat, top-of-atmosphere Strahlung, dos-type einfache atmosphärische Korrektion"
+msgid ""
+"imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric "
+"correction"
+msgstr ""
+"Bildbearbeitung, Landsat, top-of-atmosphere Strahlung, dos-type einfache "
+"atmosphärische Korrektion"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:77
msgid "Prefix for output raster maps"
@@ -13603,8 +14799,12 @@
msgstr "Nur notwendig, wenn 'metfile' nicht angegeben"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
-msgstr "mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
+msgid ""
+"mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;"
+"mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
+msgstr ""
+"mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;"
+"mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
msgid "Atmospheric correction method"
@@ -13632,7 +14832,8 @@
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:163
msgid "Minimum pixels to consider digital number as dark object"
-msgstr "Minimum Pixel um die \"digital number\" als dunkles Objekt zu betrachten"
+msgstr ""
+"Minimum Pixel um die \"digital number\" als dunkles Objekt zu betrachten"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:171
msgid "Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)"
@@ -13642,52 +14843,52 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr "Ausgabe at-sensor Strahlung für alle Kanäle"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Illegales Datumsformat: [%s] (yyyy-mm-dd)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr "Identifikation des Satelliten fehlgeschlagen"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr "Vermisse '%s' oder '%s' für diesen Satelliten"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr "Landsat-7 benötigt Kanal gain mit 9 (H/L) Daten"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Unbekannter Satellitentyp (definiert von '%s')"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Unbekanntes Produktionsdatum (definiert von '%s')"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Schreibe %s von <%s> bis <%s>..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
msgid "radiance"
msgstr "Strahlung"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "reflectance"
msgstr "Reflexion"
@@ -13722,7 +14923,8 @@
#: ../imagery/i.class/signature.c:278
msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-msgstr "Kann keinen Speicher für Zellbuffer in display_signature() reservieren."
+msgstr ""
+"Kann keinen Speicher für Zellbuffer in display_signature() reservieren."
#: ../imagery/i.class/signature.c:310
msgid "Did not find input cell map MASK."
@@ -13735,7 +14937,8 @@
#: ../imagery/i.class/add_point.c:22
#, c-format
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
-msgstr "Kann keinen anderen Punkt markieren. Nur %d Punkte sind erlaubt. Sorry."
+msgstr ""
+"Kann keinen anderen Punkt markieren. Nur %d Punkte sind erlaubt. Sorry."
#: ../imagery/i.class/draw_reg.c:89
#, c-format
@@ -13788,12 +14991,20 @@
msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation"
#: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt Trainingsgebiete zu markieren."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt "
+"Trainingsgebiete zu markieren."
#: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
-msgstr "Die resultierende Signatur-Datei kann als Eingabe für i.maxlik oder als Start-Signatur für i.cluster verwendet werden."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
+msgstr ""
+"Die resultierende Signatur-Datei kann als Eingabe für i.maxlik oder als "
+"Start-Signatur für i.cluster verwendet werden."
#: ../imagery/i.class/main.c:62 ../display/d.rast/main.c:57
msgid "Name of raster map to be displayed"
@@ -13813,7 +15024,9 @@
#: ../imagery/i.class/main.c:94
msgid "You have a mask set. Unset mask and run again"
-msgstr "Es ist eine Maske gesetzt. Beseitigen Sie die Maske und versuchen Sie es erneut"
+msgstr ""
+"Es ist eine Maske gesetzt. Beseitigen Sie die Maske und versuchen Sie es "
+"erneut"
#: ../imagery/i.class/main.c:103 ../imagery/i.group/main.c:110
#: ../imagery/i.target/main.c:79
@@ -13823,7 +15036,8 @@
#: ../imagery/i.class/main.c:213
#, c-format
msgid "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-msgstr "** Die folgenden Rasterkarten in der Untergruppe [%s] existieren nicht:"
+msgstr ""
+"** Die folgenden Rasterkarten in der Untergruppe [%s] existieren nicht:"
#: ../imagery/i.class/main.c:222
#, c-format
@@ -14084,8 +15298,12 @@
msgstr "Bildverarbeitung, Farbtransformation, RGB, HIS"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
+"in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
msgid "Name of input raster map (hue)"
@@ -14143,7 +15361,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s>: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s>: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
@@ -14156,8 +15375,12 @@
msgstr "Bildverarbeitung, Rektifikation"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektifiziert ein Bild indem eine Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten durchgeführt wird."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifiziert ein Bild indem eine Koordinatentransformation für jedes Pixel "
+"des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten durchgeführt wird."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
@@ -14180,8 +15403,11 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr "Verwende die Einstellungen der aktuelle Region für die Ziellocation (Standard: Berechne den kleinsten Bereich)."
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr ""
+"Verwende die Einstellungen der aktuelle Region für die Ziellocation "
+"(Standard: Berechne den kleinsten Bereich)."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
@@ -14312,7 +15538,9 @@
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
#, c-format
msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
-msgstr "Nicht genügend aktive Kontrollpunkte für den momentanen Grad, %d werden benötigt."
+msgstr ""
+"Nicht genügend aktive Kontrollpunkte für den momentanen Grad, %d werden "
+"benötigt."
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:25
msgid "Poorly placed control points."
@@ -14389,8 +15617,12 @@
msgstr "Kann Symbol nicht lesen; stelle daher die Punkte nicht dar."
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
-msgstr "Setze Passpunkte für eine Bildgruppe basierend auf einer Vektorkarte oder durch Koordinateneingaben über die Tastatur."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
+msgstr ""
+"Setze Passpunkte für eine Bildgruppe basierend auf einer Vektorkarte oder "
+"durch Koordinateneingaben über die Tastatur."
#: ../imagery/i.topo.corr/correction.c:100
#, c-format
@@ -14440,11 +15672,13 @@
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:132
msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-msgstr "Sonnenazimuth ist notwendig, um das beleuchtete Geländemodell zu berechnen."
+msgstr ""
+"Sonnenazimuth ist notwendig, um das beleuchtete Geländemodell zu berechnen."
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:135
msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-msgstr "Reflektionskarten sind notwendig, um topographische Korrekturen zu berechnen."
+msgstr ""
+"Reflektionskarten sind notwendig, um topographische Korrekturen zu berechnen."
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
msgid "Elevation raster map of unknown type"
@@ -14476,12 +15710,20 @@
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (fft Bild, imaginärer Teil)."
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "Kann das Realteil-Bild im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Rasterkarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
+msgstr ""
+"Kann das Realteil-Bild im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Rasterkarte wurde "
+"wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "Kann das Bild mit dem imaginären Teil im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Eingabekarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
+msgstr ""
+"Kann das Bild mit dem imaginären Teil im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. "
+"Eingabekarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
#, c-format
@@ -14531,7 +15773,9 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr "Raster Maske (MASK) gefunden, denken Sie über das Löschen nach (siehe MAN Seiten). Fahre trotzdem fort..."
+msgstr ""
+"Raster Maske (MASK) gefunden, denken Sie über das Löschen nach (siehe MAN "
+"Seiten). Fahre trotzdem fort..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
@@ -14564,7 +15808,8 @@
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:90
msgid "QC, Quality Control, surface reflectance, Modis"
-msgstr "QC, Qualitätskontrolle, Oberflächenreflexion, surface reflectance, Modis"
+msgstr ""
+"QC, Qualitätskontrolle, Oberflächenreflexion, surface reflectance, Modis"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:92
msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
@@ -14583,24 +15828,76 @@
msgstr "Name des MODIS Produkttyps"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:110
-msgid "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
-msgstr "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgid ""
+"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
+"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
+"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgstr ""
+"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
+"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
+"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
msgid "Name of QC type to extract"
msgstr "Name des zu extrahierenden QC-Typs"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
-msgid "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09
A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
-msgstr "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod0
9A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+msgid ""
+"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
+"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
+"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
+"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
+"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
+"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
+"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
+"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
+"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;"
+msgstr ""
+"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
+"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
+"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
+"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
+"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
+"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
+"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
+"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
+"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
msgid "Band number of Modis product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7])"
msgstr "Kanalnummer des MODIS Produkts (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7])"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:158
-msgid "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
-msgstr "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgid ""
+"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
+"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
+"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgstr ""
+"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
+"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
+"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
msgid "This flag is only available for MOD09Q1 @ 250m products"
@@ -14680,12 +15977,16 @@
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:547
msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
-msgstr "Unzuverlässiger Clusterprozess. Versuchen Sie es mit einer kleineren Anzahl von Anfangsclustern."
+msgstr ""
+"Unzuverlässiger Clusterprozess. Versuchen Sie es mit einer kleineren Anzahl "
+"von Anfangsclustern."
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:556
#, c-format
msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
-msgstr "Habe eine singuläre Unter-Signatur mit der Nummer %d entfernt (%d verbleiben)."
+msgstr ""
+"Habe eine singuläre Unter-Signatur mit der Nummer %d entfernt (%d "
+"verbleiben)."
#: ../imagery/i.cca/main.c:84
msgid "imagery, statistics"
@@ -14693,7 +15994,8 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+msgstr ""
+"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
#: ../imagery/i.cca/main.c:99
msgid "File containing spectral signatures"
@@ -14899,12 +16201,20 @@
msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, Signaturen"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels eines Clusteralgorithmus."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels "
+"eines Clusteralgorithmus."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "Die resultierende Signaturdatei wird als Eingabe für i.maxlik verwendet, um eine unüberwachte Bildklassifikation zu erzeugen."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Die resultierende Signaturdatei wird als Eingabe für i.maxlik verwendet, um "
+"eine unüberwachte Bildklassifikation zu erzeugen."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
msgid "Initial number of classes"
@@ -15089,7 +16399,9 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Speicher voll! Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer kleineren StichprobengröÃe."
+msgstr ""
+"Speicher voll! Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer kleineren "
+"StichprobengröÃe."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:303
#, c-format
@@ -15097,12 +16409,18 @@
msgstr "StichprobengröÃe: %d Punkte\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Nicht genügend Stichprobenpunkte. Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer gröÃeren Stichprobe."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Stichprobenpunkte. Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer "
+"gröÃeren Stichprobe."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr "Nicht genug nicht-null Stichprobenpunkte. Bitte überprüfen Sie die aktuelle Region (und Maske)."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Nicht genug nicht-null Stichprobenpunkte. Bitte überprüfen Sie die aktuelle "
+"Region (und Maske)."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:323
#, c-format
@@ -15121,7 +16439,9 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:335
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> für die Gruppe <%s> Untergruppe <%s> nicht erzeugen."
+msgstr ""
+"Kann die Signaturdatei <%s> für die Gruppe <%s> Untergruppe <%s> nicht "
+"erzeugen."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:340
#, c-format
@@ -15238,7 +16558,9 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:218
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
-msgstr "Die Länge des Skalierungsbereichs sollte > 0 sein. Verwende Standardwerte: 0,255. "
+msgstr ""
+"Die Länge des Skalierungsbereichs sollte > 0 sein. Verwende Standardwerte: "
+"0,255. "
#: ../imagery/i.pca/main.c:264
msgid "Computing covariance matrix..."
@@ -15254,8 +16576,12 @@
msgstr "Berechne Hauptkomponenten..."
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS "
+"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
msgid "Name of input raster map (red)"
@@ -15311,8 +16637,12 @@
msgstr "Bildverarbeitung, Orthorektifikation"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
-msgstr "Orthorektifiziert ein Bild mittels der Foto zu Koordinaten Transformationsmatrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
+msgstr ""
+"Orthorektifiziert ein Bild mittels der Foto zu Koordinaten "
+"Transformationsmatrix."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
@@ -15604,8 +16934,12 @@
msgstr "Gruppe [%s] zielt auf Location [%s], Mapset [%s]."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-msgstr "Erzeugt oder ändert interaktiv Einträge in der Datei mit der Anfangsposition der Kamera für die Bildgruppe referenziert durch Unterblöcke."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgstr ""
+"Erzeugt oder ändert interaktiv Einträge in der Datei mit der Anfangsposition "
+"der Kamera für die Bildgruppe referenziert durch Unterblöcke."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:64
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:102
@@ -15615,15 +16949,21 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:54
msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-msgstr "Erzeuge Kontrollpunkte in einem Bild, welches orthorektifiziert werden soll."
+msgstr ""
+"Erzeuge Kontrollpunkte in einem Bild, welches orthorektifiziert werden soll."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:66
msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Name der Karte, die rektifiziert werden soll, diese wird anfänglich auf dem Bildschirm dargestellt."
+msgstr ""
+"Name der Karte, die rektifiziert werden soll, diese wird anfänglich auf dem "
+"Bildschirm dargestellt."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Name einer Karte im Zielmapset, welche anfänglich auf dem Bildschirm dargestellt wird."
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgstr ""
+"Name einer Karte im Zielmapset, welche anfänglich auf dem Bildschirm "
+"dargestellt wird."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:114
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:98
@@ -15677,7 +17017,8 @@
msgstr "Bildgruppe [%s] nicht gefunden."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr "Wähle und ändere die Kamerareferenzdatei der Bildgruppe interaktiv."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -15686,12 +17027,16 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:84
msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-msgstr "Geben Sie eine Kamerareferenzdatei ein, die mit dieser Bildgruppe verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Kamerareferenzdatei ein, die mit dieser Bildgruppe verwendet "
+"werden soll."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:101
#, c-format
msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-msgstr "Die Gruppe [%s] in der Location [%s] Mapset [%s] hat jetzt die Kameradatei [%s]."
+msgstr ""
+"Die Gruppe [%s] in der Location [%s] Mapset [%s] hat jetzt die Kameradatei "
+"[%s]."
#: ../ps/ps.map/r_info.c:48 ../ps/ps.map/r_colortable.c:61
#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
@@ -15801,8 +17146,12 @@
#: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
#, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
-msgstr "Die Kartierungsanweisung <%s> wird umbenannt in <%s> in zukünftigen Versionen von GRASS. Bitte verwenden Sie sattdessen <%s>."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
+msgstr ""
+"Die Kartierungsanweisung <%s> wird umbenannt in <%s> in zukünftigen "
+"Versionen von GRASS. Bitte verwenden Sie sattdessen <%s>."
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
#, c-format
@@ -15869,12 +17218,16 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Die Y-Position der Farbtabelle liegt auÃerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
+msgstr ""
+"Die Y-Position der Farbtabelle liegt auÃerhalb der Seitenränder. Korrigiere "
+"dies."
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Die X-Position der Farbtabelle liegt auÃerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
+msgstr ""
+"Die X-Position der Farbtabelle liegt auÃerhalb der Seitenränder. Korrigiere "
+"dies."
#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
msgid "Can't open eps file"
@@ -15932,19 +17285,28 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:110
msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr "Gebe Liste der Papierformate aus (Name Breite Höhe links rechts oben unten(Rand) )."
+msgstr ""
+"Gebe Liste der Papierformate aus (Name Breite Höhe links rechts oben unten"
+"(Rand) )."
#: ../ps/ps.map/main.c:115
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
msgstr "Erzeugt EPS (Encapsulated PostScript) anstatt PostScript-Dateien."
#: ../ps/ps.map/main.c:120
-msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
-msgstr "Beschreibe die Position der Kartenrechtecks auf dem Papier und beendet sich (Inch von der linken-oberen Ecke). "
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+"Beschreibe die Position der Kartenrechtecks auf dem Papier und beendet sich "
+"(Inch von der linken-oberen Ecke). "
#: ../ps/ps.map/main.c:126
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "Datei die Instruktionen zum Kartenzeichnen enthält (Oder benutzen Sie input=- für eine interaktive Eingabe über die Tastatur)."
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr ""
+"Datei die Instruktionen zum Kartenzeichnen enthält (Oder benutzen Sie "
+"input=- für eine interaktive Eingabe über die Tastatur)."
#: ../ps/ps.map/main.c:134
msgid "PostScript output file"
@@ -15952,7 +17314,9 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:142
msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "MaÃstab der Ausgabekarte, z.B. 1:25000 (standardmäÃig: Anpassung an die Seite)"
+msgstr ""
+"MaÃstab der Ausgabekarte, z.B. 1:25000 (standardmäÃig: Anpassung an die "
+"Seite)"
#: ../ps/ps.map/main.c:148
msgid "Number of copies to print"
@@ -15960,8 +17324,14 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:241
#, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-msgstr "Die Verwendung von <%s> auf der Kommandozeile ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Kartierungsanweisung <%s>. Der Parameter <%s> wird in zukünftigen GRASS-Versionen nicht mehr vorhanden sein."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
+msgstr ""
+"Die Verwendung von <%s> auf der Kommandozeile ist veraltet. Bitte verwenden "
+"Sie stattdessen die Kartierungsanweisung <%s>. Der Parameter <%s> wird in "
+"zukünftigen GRASS-Versionen nicht mehr vorhanden sein."
#: ../ps/ps.map/main.c:267
#, c-format
@@ -15981,8 +17351,15 @@
msgstr "Weitere Daten existieren nach der beendenden 'end'-Instruktion!"
#: ../ps/ps.map/main.c:324
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-msgstr "Die GRASS Umgebungsvariable GRASS_VERBOSE wird überschrieben von der Kartierungsanweisung VERBOSE. Diese Kartierungsanweisung wurde ersetzt und wird in zukünftigen GRASS_Versionen nicht mehr enthalten sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgstr ""
+"Die GRASS Umgebungsvariable GRASS_VERBOSE wird überschrieben von der "
+"Kartierungsanweisung VERBOSE. Diese Kartierungsanweisung wurde ersetzt und "
+"wird in zukünftigen GRASS_Versionen nicht mehr enthalten sein. Bitte "
+"verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
#: ../ps/ps.map/main.c:331
msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
@@ -16028,8 +17405,15 @@
msgstr "Kategorie-Dateien für <%s> nicht vorhanden. "
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr "Ihre cats/-Datei ist ungültig. Eine cats/-Datei mit Kategorien und Labeln ist für 'colortable' notwendig für eine kategorische Legende. Werfen Sie einen Blick in die Handbuchseite von r.category. Die Erzeugung der Farbteile wurde nicht ausgeführt."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr ""
+"Ihre cats/-Datei ist ungültig. Eine cats/-Datei mit Kategorien und Labeln "
+"ist für 'colortable' notwendig für eine kategorische Legende. Werfen Sie "
+"einen Blick in die Handbuchseite von r.category. Die Erzeugung der Farbteile "
+"wurde nicht ausgeführt."
#: ../ps/ps.map/do_plt.c:41
msgid "Reading point/line file ..."
@@ -16045,7 +17429,9 @@
msgstr "Darstellung, Zeichen Label"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
msgstr "Zeigt Text-Label (mit v.label erstellt) im aktiven Grafikfenster."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:54
@@ -16071,11 +17457,13 @@
#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:387
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "Region-GröÃe ist kleiner als die Minimal-Region; es wird nichts angezeigt."
+msgstr ""
+"Region-GröÃe ist kleiner als die Minimal-Region; es wird nichts angezeigt."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:396
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "Region-GröÃe ist gröÃer als die Maximal-Region; es wird nichts angezeigt."
+msgstr ""
+"Region-GröÃe ist gröÃer als die Maximal-Region; es wird nichts angezeigt."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
#, c-format
@@ -16132,8 +17520,12 @@
msgstr "Darstellung, Histogramm, Statistik"
#: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
-msgstr "Stellt ein Histogramm in Torten- oder Balkenform für eine angegebene Rasterkarte dar."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr ""
+"Stellt ein Histogramm in Torten- oder Balkenform für eine angegebene "
+"Rasterkarte dar."
#: ../display/d.histogram/main.c:77
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -16149,11 +17541,14 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:98
msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr "Gibt an, ob die Zellenanzahl oder Karteneinheiten angezeigt werden sollen."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Zellenanzahl oder Karteneinheiten angezeigt werden sollen."
#: ../display/d.histogram/main.c:108
msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr "Anzahl der Klassen, in die der Wertebereich geteilt werden soll (nur FlieÃkommakarten)"
+msgstr ""
+"Anzahl der Klassen, in die der Wertebereich geteilt werden soll (nur "
+"FlieÃkommakarten)"
#: ../display/d.histogram/main.c:115
msgid "Display information for null cells"
@@ -16224,8 +17619,17 @@
msgstr "Darstellung"
#: ../display/d.vect/main.c:92
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-msgstr "shape;Anzeige der Geometrie der Objekte;cat;Anzeige der Kategorienummern der Objekte;topo;Anzeige der Topologieinformationen (nodes, edges);dir;Anzeige der Richtung von linearen Objekten;attr;Anzeige der ausgewählten Attribute basierend auf 'attrcol';zcoor;Anzeige der z-Kooridinate der Objekte (nur für 3D Vektorkarten)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgstr ""
+"shape;Anzeige der Geometrie der Objekte;cat;Anzeige der Kategorienummern der "
+"Objekte;topo;Anzeige der Topologieinformationen (nodes, edges);dir;Anzeige "
+"der Richtung von linearen Objekten;attr;Anzeige der ausgewählten Attribute "
+"basierend auf 'attrcol';zcoor;Anzeige der z-Kooridinate der Objekte (nur für "
+"3D Vektorkarten)"
#: ../display/d.vect/main.c:103 ../display/d.vect/main.c:109
#: ../display/d.vect/main.c:112 ../display/d.vect/main.c:115
@@ -16293,7 +17697,8 @@
#: ../display/d.vect/main.c:165
msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-msgstr "Name der Spalte für die Linienbreite (Werte werden über wscale skaliert)."
+msgstr ""
+"Name der Spalte für die Linienbreite (Werte werden über wscale skaliert)."
#: ../display/d.vect/main.c:172
msgid "Scale factor for wcolumn"
@@ -16314,7 +17719,9 @@
#: ../display/d.vect/main.c:193
msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
-msgstr "Dies wird der Skalierungsfaktor, wenn es zusammen mit der Option size_column verwendet wird."
+msgstr ""
+"Dies wird der Skalierungsfaktor, wenn es zusammen mit der Option size_column "
+"verwendet wird."
#: ../display/d.vect/main.c:199
msgid "Name of numeric column containing symbol size"
@@ -16338,7 +17745,9 @@
#: ../display/d.vect/main.c:214
msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
-msgstr "Layernummer für die Beschriftungen (Standard: die bereits gegebene Layernummer)."
+msgstr ""
+"Layernummer für die Beschriftungen (Standard: die bereits gegebene "
+"Layernummer)."
#: ../display/d.vect/main.c:220
msgid "Name of column to be displayed"
@@ -16378,44 +17787,73 @@
msgstr "Vertikale Labelausrichtung"
#: ../display/d.vect/main.c:285
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Minimale GröÃe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen der Karte."
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Minimale GröÃe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen "
+"der Karte."
#: ../display/d.vect/main.c:293
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Maximale GröÃe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen der Karte."
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Maximale GröÃe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen "
+"der Karte."
#: ../display/d.vect/main.c:303 ../display/d.thematic.area/main.c:158
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr "Render-Methode für gefüllte Polygone."
#: ../display/d.vect/main.c:305
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr "g;Verwende die Render-Funktion von libgis (Feature: abschneiden);r;verwende dir Render-Funktion der Rastergrafikbibliothek (Feature: Polylinien);d;Verwende die grundlegenden Funktionen der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funktion der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);l;Verwende die Culling-Funktion der der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, Polylinien)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
+msgstr ""
+"g;Verwende die Render-Funktion von libgis (Feature: abschneiden);r;verwende "
+"dir Render-Funktion der Rastergrafikbibliothek (Feature: Polylinien);d;"
+"Verwende die grundlegenden Funktionen der Displaybibliothek (Feature: "
+"Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funktion der Displaybibliothek (Feature: "
+"abschneiden);l;Verwende die Culling-Funktion der der Displaybibliothek "
+"(Feature: Beschneiden, Polylinien)"
#: ../display/d.vect/main.c:321
msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
msgstr "Hole die Farbe aus der Tabellenspalte (RRR:GGG:BBB)."
#: ../display/d.vect/main.c:327
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
-msgstr "Füllt die Flächen mit zufälligen Farben entsprechend den Kategorienummern (oder der Layernummer, wenn 'layer=-1' angegeben wurde)."
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Füllt die Flächen mit zufälligen Farben entsprechend den Kategorienummern "
+"(oder der Layernummer, wenn 'layer=-1' angegeben wurde)."
#: ../display/d.vect/main.c:334
msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
msgstr "Verwende Werte der Option 'cats' Option als Fature-ID."
#: ../display/d.vect/main.c:339
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-msgstr "Nicht zu der Liste der Vektorkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen (Die Vektorkarte wird nicht gezeichnet, wenn das Grafikfenster aktualisiert wird)."
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
+msgstr ""
+"Nicht zu der Liste der Vektorkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen (Die "
+"Vektorkarte wird nicht gezeichnet, wenn das Grafikfenster aktualisiert wird)."
#: ../display/d.vect/main.c:344
msgid "Colorize polygons according to z height"
msgstr "Färbe die Polygone gemäà ihrer Z-Höhe."
#: ../display/d.vect/main.c:411
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
-msgstr "Die Schalter '-c' und '-a' können nicht gemeinsam verwendet werden. Der Schalter '-c' wird ignoriert!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
+msgstr ""
+"Die Schalter '-c' und '-a' können nicht gemeinsam verwendet werden. Der "
+"Schalter '-c' wird ignoriert!"
#: ../display/d.vect/main.c:427 ../display/d.thematic.area/main.c:318
#, c-format
@@ -16430,7 +17868,8 @@
#: ../display/d.vect/main.c:463 ../vector/v.univar/main.c:205
#: ../vector/v.extract/main.c:274 ../vector/v.surf.rst/main.c:450
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-msgstr "Parameter 'layer' muss > 0 sein, wenn der Parameter 'where' angegeben ist."
+msgstr ""
+"Parameter 'layer' muss > 0 sein, wenn der Parameter 'where' angegeben ist."
#: ../display/d.vect/main.c:466 ../display/d.what.vect/what.c:446
#: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../vector/v.db.connect/main.c:175
@@ -16459,8 +17898,11 @@
msgstr "Zeichne..."
#: ../display/d.vect/main.c:591 ../display/d.thematic.area/main.c:409
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Die BoundingBox der Karte liegt auÃerhalb der derzeitigen Region, es wird nichts gezeichnet."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
+"Die BoundingBox der Karte liegt auÃerhalb der derzeitigen Region, es wird "
+"nichts gezeichnet."
#: ../display/d.vect/main.c:625
msgid "Unable to display areas, topology not available"
@@ -16468,7 +17910,9 @@
#: ../display/d.vect/main.c:630
msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-msgstr "Kann die Linien nicht mittels ihrer ID darstellen, da die Topologie nicht vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Kann die Linien nicht mittels ihrer ID darstellen, da die Topologie nicht "
+"vorhanden ist."
#: ../display/d.vect/main.c:673
msgid "Unable to display topology, not available"
@@ -16480,8 +17924,15 @@
#: ../display/d.vect/area.c:83 ../display/d.vect/plot1.c:233
#, c-format
-msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
-msgstr "Farbdefinitionsspalte ('%s') ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die Form 'RRR:GGG:BBB' haben. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen. Sie können das Modul '%s' verwenden um Farbregeln zu definieren. Kann die Feature nicht einfärben."
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
+msgstr ""
+"Farbdefinitionsspalte ('%s') ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die "
+"Form 'RRR:GGG:BBB' haben. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen. "
+"Sie können das Modul '%s' verwenden um Farbregeln zu definieren. Kann die "
+"Feature nicht einfärben."
#: ../display/d.vect/area.c:93 ../display/d.vect/area.c:136
#: ../display/d.vect/plot1.c:243 ../display/d.vect/plot1.c:284
@@ -16505,8 +17956,11 @@
#: ../display/d.vect/area.c:302
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Fehler in der Spalten mit den Frabwerten (%s), Fläche %d mit cat %d: Farbwert [%s]."
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalten mit den Frabwerten (%s), Fläche %d mit cat %d: "
+"Farbwert [%s]."
#: ../display/d.vect/area.c:308
#, c-format
@@ -16516,8 +17970,11 @@
#: ../display/d.vect/area.c:369 ../display/d.vect/plot1.c:587
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:444
#, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr "Fehler in der Spalte mit den Linienbreiten (%s), Element %d mit cat %d: Linienbreite [%d]."
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalte mit den Linienbreiten (%s), Element %d mit cat %d: "
+"Linienbreite [%d]."
#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.thematic.area/plot1.c:210
msgid "Color definition column not specified"
@@ -16558,8 +18015,12 @@
#: ../display/d.vect/plot1.c:511
#, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', Feature ID %d mit cat %d: Farbwert '%s'."
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', Feature ID %d mit cat %d: "
+"Farbwert '%s'."
#: ../display/d.vect/plot1.c:519
#, c-format
@@ -16568,8 +18029,11 @@
#: ../display/d.vect/plot1.c:641
#, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-msgstr "Fehler in der SymbolgröÃen-Spalte (%s), Element %d mit cat %d: SymbolgröÃe [%f]."
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgstr ""
+"Fehler in der SymbolgröÃen-Spalte (%s), Element %d mit cat %d: SymbolgröÃe "
+"[%f]."
#: ../display/d.vect/plot1.c:729
#, c-format
@@ -16586,16 +18050,27 @@
msgstr "Darstellung, Kartographie"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Erzeugt und stellt einfache Grafiken auf Karten im aktiven Grafikfenster dar."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
+msgstr ""
+"Erzeugt und stellt einfache Grafiken auf Karten im aktiven Grafikfenster dar."
#: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "Unix-Datei, die Graphik-Instruktionen enthält. Falls diese nicht angegeben ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Unix-Datei, die Graphik-Instruktionen enthält. Falls diese nicht angegeben "
+"ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
#: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Farbe, die benutzt werden soll. Entweder GRASS Standardfarben oder R:G:B Tripel (durch Doppelpunkte getrennt)."
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Farbe, die benutzt werden soll. Entweder GRASS Standardfarben oder R:G:B "
+"Tripel (durch Doppelpunkte getrennt)."
#: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_pointer.c:21
#: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_line.c:35
@@ -16640,8 +18115,12 @@
msgstr "Darstellung, Distanz"
#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-msgstr "Stellt im aktiven Grafikfenster eine Linie dar, die zwei vom Benutzer angegebene Punkte verbindet."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
+msgstr ""
+"Stellt im aktiven Grafikfenster eine Linie dar, die zwei vom Benutzer "
+"angegebene Punkte verbindet."
#: ../display/d.rhumbline/main.c:55 ../display/d.geodesic/main.c:56
#: ../display/d.path/main.c:66
@@ -16681,8 +18160,12 @@
msgstr "Darstellung, Position, Abfrage"
#: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Identifiziert geographische Koordinaten an einem gegebenen Punkt im Grafik-Fenster."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Identifiziert geographische Koordinaten an einem gegebenen Punkt im Grafik-"
+"Fenster."
#: ../display/d.where/main.c:49
msgid "One mouse click only"
@@ -16697,8 +18180,13 @@
msgstr "Ausgabe auf den aktuellen Ellipsoid referenziert."
#: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
-msgstr "Gibt Lat/long Ausgabe auf einen WGS84-Ellipsoiden mit den definierten Datumstransformationsparametern der aktuellen Location (sofern vorhanden) aus."
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
+msgstr ""
+"Gibt Lat/long Ausgabe auf einen WGS84-Ellipsoiden mit den definierten "
+"Datumstransformationsparametern der aktuellen Location (sofern vorhanden) "
+"aus."
#: ../display/d.where/main.c:69
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -16710,13 +18198,17 @@
#: ../display/d.where/main.c:80
msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Lat/Long-Ellipsoiden mit den Optionen -l oder -w an."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Lat/Long-Ellipsoiden mit den Optionen -l oder -w an."
#: ../display/d.where/main.c:122
msgid ""
"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Ausgabe in WGS84A ist unmöglich, da diese Location keine Datums-Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu benutzen."
+msgstr ""
+"Ausgabe in WGS84A ist unmöglich, da diese Location keine Datums-"
+"Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu "
+"benutzen."
#: ../display/d.what.vect/what.c:179 ../display/d.what.vect/what.c:181
#: ../vector/v.what/what.c:112 ../vector/v.what/what.c:114
@@ -16846,7 +18338,9 @@
#: ../display/d.what.vect/what.c:531
#, c-format
msgid " Middle: toggle flash color\n"
-msgstr " Mitte: wechselt zwischen den Farben, die auf dem Bildschirm aufleuchten sollen.\n"
+msgstr ""
+" Mitte: wechselt zwischen den Farben, die auf dem Bildschirm aufleuchten "
+"sollen.\n"
#: ../display/d.what.vect/what.c:536
#, c-format
@@ -16859,8 +18353,12 @@
msgstr "Warnung: Vektorkarte '%s' wurde nicht gefunden.\n"
#: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
-msgstr "Erlaubt dem Benutzer das interaktive Abfragen einer Vektorkarte in der aktuellen Region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Benutzer das interaktive Abfragen einer Vektorkarte in der "
+"aktuellen Region."
#: ../display/d.what.vect/main.c:74 ../display/d.what.rast/main.c:94
msgid "Identify just one location"
@@ -16901,7 +18399,9 @@
msgstr "Erzeuge räumlichen Index..."
#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:144
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
msgstr "Zeichnet Text im aktiven Graphik-Fenster mit der aktuellen Schrift."
#: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:159
@@ -16918,8 +18418,12 @@
msgstr "Die Zeile des Grafikfensters, in der der Text beginnt."
#: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:192
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Bildschirmposition, an der der Text angefangen wird, zu zeichnen (in Prozent, [0,0] ist die untere linke Ecke)."
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Bildschirmposition, an der der Text angefangen wird, zu zeichnen (in "
+"Prozent, [0,0] ist die untere linke Ecke)."
#: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.freetype/main.c:217
#: ../display/d.text.new/main.c:208
@@ -16946,19 +18450,28 @@
#: ../display/d.save/main.c:81
msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-msgstr "Erstelle eine Liste von Kommandos zum Wiederherstellen der Bildschirmgrafik."
+msgstr ""
+"Erstelle eine Liste von Kommandos zum Wiederherstellen der Bildschirmgrafik."
#: ../display/d.save/main.c:86
msgid "Name of frame(s) to save"
msgstr "Name der Rahmen zum speichern."
#: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-msgstr "Liste der Objektnummer, die entfernt werden sollen, die hinter \"#\" angezeigt werden. -1 steht für das letzte Objekt."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
+msgstr ""
+"Liste der Objektnummer, die entfernt werden sollen, die hinter \"#\" "
+"angezeigt werden. -1 steht für das letzte Objekt."
#: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-msgstr "Liste der Objektnummern die verschoben werden sollen. (\"von\" nach \"nach\"). Falls eine Option angegeben wurde, wird remove= als erstes ausgeführt."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
+msgstr ""
+"Liste der Objektnummern die verschoben werden sollen. (\"von\" nach \"nach"
+"\"). Falls eine Option angegeben wurde, wird remove= als erstes ausgeführt."
#: ../display/d.save/main.c:143
msgid "Save current frame"
@@ -17003,8 +18516,11 @@
msgstr "Editiere interaktiv Zellwerte einer Rasterkarte."
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Erzeugt und stellt einfache Liniengrafiken im aktiven Grafikfenster dar."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
+"Erzeugt und stellt einfache Liniengrafiken im aktiven Grafikfenster dar."
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
msgid "Name of data file for X axis of graph"
@@ -17088,7 +18604,8 @@
#: ../display/d.profile/main.c:63
msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zum Zeichnen von Profilen mit optionales Ausgabe."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zum Zeichnen von Profilen mit optionales Ausgabe."
#: ../display/d.profile/main.c:71
msgid "Raster map to be profiled"
@@ -17119,7 +18636,8 @@
#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-msgstr "Benutzen Sie bitte 'd.frame -e' um übrig gebliebene Rahmen zu entfernen."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie bitte 'd.frame -e' um übrig gebliebene Rahmen zu entfernen."
#: ../display/d.profile/main.c:283
msgid "Error opening cell-file"
@@ -17156,8 +18674,12 @@
msgstr "Darstellung, Kartenverwaltung"
#: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-msgstr "Bittet den Benutzer eine GRASS Datenbankdatei aus den im Menü präsentierten Dateien im Grafikfenster auszuwählen."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Bittet den Benutzer eine GRASS Datenbankdatei aus den im Menü präsentierten "
+"Dateien im Grafikfenster auszuwählen."
#: ../display/d.ask/main.c:46
msgid "Database element, one word description"
@@ -17182,8 +18704,13 @@
msgstr "Sie klicken auÃerhalb der Karte."
#: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
-msgstr "Erlaubt dem Nutzer interaktiv mehrere Rasterkartenkategorien übereinander an einem angeklickten Punkt in der aktuellen Region abzufragen."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Nutzer interaktiv mehrere Rasterkartenkategorien übereinander an "
+"einem angeklickten Punkt in der aktuellen Region abzufragen."
#: ../display/d.what.rast/main.c:89
msgid "Field separator (terse mode only)"
@@ -17191,7 +18718,9 @@
#: ../display/d.what.rast/main.c:103
msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region"
-msgstr "Gebe Zeile/Spalte für die gesamte Karte in der aktuellen Auflösung der Region aus."
+msgstr ""
+"Gebe Zeile/Spalte für die gesamte Karte in der aktuellen Auflösung der "
+"Region aus."
#: ../display/d.what.rast/main.c:119 ../display/d.his/main.c:120
msgid "No current graphics window"
@@ -17235,14 +18764,16 @@
#: ../display/d.info/main.c:58
msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire screen"
-msgstr "Zeigt geographische Koordinaten und die Auflösung des gesamten Bildschirms."
+msgstr ""
+"Zeigt geographische Koordinaten und die Auflösung des gesamten Bildschirms."
#: ../display/d.info/main.c:62
msgid "Display number of colors"
msgstr "Stelle die Anzahl der Farben dar."
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr "Stellt Diagramme von Vektordaten im aktiven Grafikfenster dar."
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
@@ -17266,7 +18797,9 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr "GröÃe des Diagramms (Durchmesser für Tortendiagramm, Gesamtbreite für Balkendiagrramm)."
+msgstr ""
+"GröÃe des Diagramms (Durchmesser für Tortendiagramm, Gesamtbreite für "
+"Balkendiagrramm)."
#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
@@ -17321,8 +18854,12 @@
msgstr "Zeichne nur eine MaÃstabsleiste."
#: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-msgstr "Die Bildschirmkoordinaten für die linke obere Ecke des Labels ([0,0] ist oben links)."
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
+msgstr ""
+"Die Bildschirmkoordinaten für die linke obere Ecke des Labels ([0,0] ist "
+"oben links)."
#: ../display/d.barscale/main.c:106 ../display/d.grid/main.c:95
msgid "Font size for gridline coordinate labels"
@@ -17349,11 +18886,17 @@
#: ../display/d.erase/main.c:34
msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-msgstr "Löscht den Inhalte des aktiven Grafikfensters mit einer benutzerdefinierten Farbe."
+msgstr ""
+"Löscht den Inhalte des aktiven Grafikfensters mit einer benutzerdefinierten "
+"Farbe."
#: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Farbe zum Löschen, entweder als GRASS Standard-Farbe oder als R:G:B-Tripel (Semicolon als Trennzeichen)."
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Farbe zum Löschen, entweder als GRASS Standard-Farbe oder als R:G:B-Tripel "
+"(Semicolon als Trennzeichen)."
#: ../display/d.erase/main.c:47 ../display/d.frame/frame.c:74
msgid "Remove all frames and erase the screen"
@@ -17378,8 +18921,12 @@
msgstr "Darstellung, Zoom"
#: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
-msgstr "Erlaubt dem Benutzer die altuelle geographische Region interaktiv mit der Maus zu ändern."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Benutzer die altuelle geographische Region interaktiv mit der "
+"Maus zu ändern."
#: ../display/d.zoom/main.c:90 ../display/d.legend/main.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
@@ -17486,7 +19033,9 @@
#: ../display/d.zoom/zoom.c:42
#, c-format
msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr "Hinweis: Bitte benutzen Sie 'd.erase', um das Grafikfenster auf die neue Region einzustellen.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Bitte benutzen Sie 'd.erase', um das Grafikfenster auf die neue "
+"Region einzustellen.\n"
#: ../display/d.zoom/pan.c:18
#, c-format
@@ -17499,8 +19048,12 @@
msgstr " Rechts: Beenden\n"
#: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "Ãberlagert Zell-Kategoriewerte über eine Rasterkarte im aktiven Grafik-Fenster."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Ãberlagert Zell-Kategoriewerte über eine Rasterkarte im aktiven Grafik-"
+"Fenster."
#: ../display/d.rast.num/number.c:100
msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -17522,18 +19075,26 @@
#, c-format
msgid ""
"Current region size: %d rows X %d cols\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
"Aktuelle Region: %d rows X %d cols\n"
-"Ihre aktuelle Fenstereinstellung könnte zu groà sein. Die im Grafikfenster dargestellten Zellen könnten zu klein sein, um die Kategorien lesen zu können."
+"Ihre aktuelle Fenstereinstellung könnte zu groà sein. Die im Grafikfenster "
+"dargestellten Zellen könnten zu klein sein, um die Kategorien lesen zu "
+"können."
#: ../display/d.rast.num/number.c:216
msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
-msgstr "Abbruch (Region gröÃer als 200 Zeilen x 200 Spalten sind nicht erlaubt)"
+msgstr ""
+"Abbruch (Region gröÃer als 200 Zeilen x 200 Spalten sind nicht erlaubt)"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-msgstr "Verwende TrueType-Schriften, um Text im aktiven Rahmen des Graphik-Fensters zu zeichnen."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
+msgstr ""
+"Verwende TrueType-Schriften, um Text im aktiven Rahmen des Graphik-Fensters "
+"zu zeichnen."
#: ../display/d.text.freetype/main.c:146 ../display/d.text.new/main.c:150
msgid "Text to display"
@@ -17634,7 +19195,8 @@
#: ../display/d.text.freetype/main.c:645
#, c-format
msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-msgstr "%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
+msgstr ""
+"%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
#: ../display/d.text.freetype/main.c:651
#, c-format
@@ -17652,7 +19214,8 @@
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
"Ausgabe in WGS84 ist unmöglich, da diese Location keine Datums-\n"
-"Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu benutzen."
+"Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu "
+"benutzen."
#: ../display/d.grid/plot.c:487
msgid "Error in pj_do_proj1"
@@ -17675,7 +19238,9 @@
msgstr "Fehler in pj_do_proj6"
#: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr "Ãberlagert ein benutzerdefiniertes Gitter im aktiven Grafikfenster."
#: ../display/d.grid/main.c:61
@@ -17684,7 +19249,9 @@
#: ../display/d.grid/main.c:62
msgid "In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
-msgstr "In Karteneinheiten oder im DDD:MM:SS Format. Beispiel: \"1000\" oder \"0:10\""
+msgstr ""
+"In Karteneinheiten oder im DDD:MM:SS Format. Beispiel: \"1000\" oder "
+"\"0:10\""
#: ../display/d.grid/main.c:71
msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
@@ -17816,7 +19383,8 @@
#: ../display/d.frame/frame.c:107
msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-msgstr "Wo soll das Fenster platziert werden? Werte in Prozent (impliziert -c)."
+msgstr ""
+"Wo soll das Fenster platziert werden? Werte in Prozent (impliziert -c)."
#: ../display/d.frame/select.c:41
#, c-format
@@ -17849,7 +19417,9 @@
#: ../display/d.text.new/main.c:175
msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Texthintergrundfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B Tripel."
+msgstr ""
+"Texthintergrundfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B "
+"Tripel."
#: ../display/d.text.new/main.c:227
msgid "Path to font file"
@@ -17878,7 +19448,8 @@
"Please enter text instructions. Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bitte geben Sie Anweisungen ein. Um dies zu beenden geben Sie in der letzten Zeile EOF (Strg-d) ein.\n"
+"Bitte geben Sie Anweisungen ein. Um dies zu beenden geben Sie in der "
+"letzten Zeile EOF (Strg-d) ein.\n"
#: ../display/d.text.new/main.c:612
#, c-format
@@ -17905,8 +19476,12 @@
msgstr "Darstellung, Farbtransformation"
#: ../display/d.his/main.c:67
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Zeigt das Ergebnis der Kombination Kombination von Farbwert-, Intensitäts- und Sättigungswerten (HIS) aus vom Benutzer gewählten Rasterkarten."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Zeigt das Ergebnis der Kombination Kombination von Farbwert-, Intensitäts- "
+"und Sättigungswerten (HIS) aus vom Benutzer gewählten Rasterkarten."
#: ../display/d.his/main.c:95
msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -17925,8 +19500,13 @@
msgstr "Fehler beim Lesen der Sättigungsdaten (saturation)."
#: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
-msgstr "Stellt eine geodätische Linie, die kürzeste Distanz zwischen zwei geographischen Punkten auf dem GroÃkreis, in einem longitude/latitude Datensatz dar"
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgstr ""
+"Stellt eine geodätische Linie, die kürzeste Distanz zwischen zwei "
+"geographischen Punkten auf dem GroÃkreis, in einem longitude/latitude "
+"Datensatz dar"
#: ../display/d.geodesic/main.c:70
msgid "Text color or \"none\""
@@ -18058,13 +19638,21 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:111
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-msgstr "<%s> ist eine FlieÃkommakarte. Ignoriere [lines] und zeichne einen kontinuierlichen Farbverlauf."
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
+msgstr ""
+"<%s> ist eine FlieÃkommakarte. Ignoriere [lines] und zeichne einen "
+"kontinuierlichen Farbverlauf."
#: ../display/d.colortable/main.c:125
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-msgstr "<%s> ist eine FlieÃkommakarte. Ignoriere [cols] und zeichne einen kontinuierlichen Farbverlauf."
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
+msgstr ""
+"<%s> ist eine FlieÃkommakarte. Ignoriere [cols] und zeichne einen "
+"kontinuierlichen Farbverlauf."
#: ../display/d.colortable/main.c:134
#, c-format
@@ -18110,18 +19698,24 @@
#: ../display/d.rast/main.c:99
msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-msgstr "Nicht zu der Liste der Rasterkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen."
+msgstr ""
+"Nicht zu der Liste der Rasterkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen."
#: ../display/d.rast/main.c:119
msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-msgstr "Igniriere Kategorieliste: Karte ist ein FlieÃkommakarte (Bitte benutzen Sie 'val=')."
+msgstr ""
+"Igniriere Kategorieliste: Karte ist ein FlieÃkommakarte (Bitte benutzen Sie "
+"'val=')."
#: ../display/d.rast/main.c:125
msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-msgstr "Ignoriere Vallist: Karte ist eine Integerkarte (Bitte benutzen Sie 'cat=')."
+msgstr ""
+"Ignoriere Vallist: Karte ist eine Integerkarte (Bitte benutzen Sie 'cat=')."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr "Stellt eine thematische Vektorkarte im aktiven Grafikfenster dar."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -18137,8 +19731,12 @@
msgstr "Algorithmus, der zur Klassifikation verwendet werden sollen."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
-msgstr "int;einfache Intervalle;std;Standardabweichungen;qua;Quantile;equ;gleichwahrscheinlich(Normalverteilung);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
+msgstr ""
+"int;einfache Intervalle;std;Standardabweichungen;qua;Quantile;equ;"
+"gleichwahrscheinlich(Normalverteilung);"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
msgid "Number of classes to define"
@@ -18165,16 +19763,29 @@
msgstr "Farbe der Grenze"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr "d;Verwende grundlegende Funktion der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funkton der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);l;Verwende die Culling-Funkton der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, Polylinien)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgstr ""
+"d;Verwende grundlegende Funktion der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);"
+"c;Verwende die Clipping-Funkton der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);"
+"l;Verwende die Culling-Funkton der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, "
+"Polylinien)"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
-msgstr "Datei in der die d.grap-Anweisungen für die Darstellung der Legende gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Datei in der die d.grap-Anweisungen für die Darstellung der Legende "
+"gespeichert werden."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
-msgstr "Beim ausgeben der Legenden-Info auch die erweiterte Statistik des Klassifikationsalgorithmus ausgeben."
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
+msgstr ""
+"Beim ausgeben der Legenden-Info auch die erweiterte Statistik des "
+"Klassifikationsalgorithmus ausgeben."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
msgid "Do not draw map, only output the legend"
@@ -18188,7 +19799,9 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:218
#, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr "%s: Sie müssen die Topologie für die Vektorkarte erstellen. Führen Sie v.build aus."
+msgstr ""
+"%s: Sie müssen die Topologie für die Vektorkarte erstellen. Führen Sie v."
+"build aus."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:225
msgid "'layer' must be > 0"
@@ -18200,12 +19813,19 @@
msgstr "Daten (%s) nicht numerisch. Spalte muss numerisch sein."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
-msgstr "Sie haben manuelle Klassengrenzen und ein Klassifikationsalgorithmus/Klassenanzahl angegeben. Die manuellen Klassengrenzen haben Vorrang und werden daher verwendet."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgstr ""
+"Sie haben manuelle Klassengrenzen und ein Klassifikationsalgorithmus/"
+"Klassenanzahl angegeben. Die manuellen Klassengrenzen haben Vorrang und "
+"werden daher verwendet."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:366
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
-msgstr "Sie müssen entweder Klassengrenzen oder einen Klassfikationsalgorithmus angeben."
+msgstr ""
+"Sie müssen entweder Klassengrenzen oder einen Klassfikationsalgorithmus "
+"angeben."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:379
#, c-format
@@ -18257,13 +19877,22 @@
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:220
#, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
-msgstr "Farbdefinitionsspalte (%s) ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die folgende Form haben: RRR:GGG:BBB. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
+msgstr ""
+"Farbdefinitionsspalte (%s) ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die "
+"folgende Form haben: RRR:GGG:BBB. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 "
+"liegen."
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:369
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: Farbwert [%s]."
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: "
+"Farbwert [%s]."
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:376
#, c-format
@@ -18271,8 +19900,12 @@
msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d."
#: ../display/d.font.freetype/main.c:61 ../display/d.font/main.c:48
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
-msgstr "Selektiert die Schriftart, in welcher der Text im Grafikfenster angezeigt wird."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Selektiert die Schriftart, in welcher der Text im Grafikfenster angezeigt "
+"wird."
#: ../display/d.font.freetype/main.c:68
msgid "Font name or pathname of TTF file"
@@ -18303,16 +19936,24 @@
msgstr "Probleme beim Parsen des Befehls [%s]."
#: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
-msgstr "Programm zum Erstellen und Anzeigen von einfachen Grafiken im Grafikfenster."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgstr ""
+"Programm zum Erstellen und Anzeigen von einfachen Grafiken im Grafikfenster."
#: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
-msgstr "Name der Datei, die Graph>ikkommandos enthält. Falls nicht angegeben, wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Name der Datei, die Graph>ikkommandos enthält. Falls nicht angegeben, wird "
+"von der Standardeingabe gelesen."
#: ../display/d.graph/main.c:71
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Farbe zum Zeichnen, entweder eine GRASS Standard-Farbe oder eine R:G:B-Tripel."
+msgstr ""
+"Farbe zum Zeichnen, entweder eine GRASS Standard-Farbe oder eine R:G:B-"
+"Tripel."
#: ../display/d.graph/main.c:78
msgid "Coordinates are given in map units"
@@ -18328,8 +19969,12 @@
msgstr "Darstellung, Raster, RGB"
#: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
-msgstr "Stellt drei Rasterkarten als rot, grün und blau Ãberlagerung im aktuellen Kartenfenster dar."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
+msgstr ""
+"Stellt drei Rasterkarten als rot, grün und blau Ãberlagerung im aktuellen "
+"Kartenfenster dar."
#: ../display/d.rgb/main.c:70
#, c-format
@@ -18481,8 +20126,12 @@
"\n"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
-msgstr "Zeichnet Pfeile, die die Exposition der Zellen repräsentieren, basierend auf einer Rasterkarte mit Expositionsdaten."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
+msgstr ""
+"Zeichnet Pfeile, die die Exposition der Zellen repräsentieren, basierend auf "
+"einer Rasterkarte mit Expositionsdaten."
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -18530,7 +20179,8 @@
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:233
msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr "Magnitude wird nur für GRASS sowie Kompass-Expositionskarten unterstützt."
+msgstr ""
+"Magnitude wird nur für GRASS sowie Kompass-Expositionskarten unterstützt."
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:240
msgid "Scale option requires magnitude_map"
@@ -18554,11 +20204,14 @@
#: ../display/d.extract/extract.c:46
msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr "- M: Zeichne Boxe mit der mittleren Maustaste, die von der Darstellung entfernt werden soll."
+msgstr ""
+"- M: Zeichne Boxe mit der mittleren Maustaste, die von der Darstellung "
+"entfernt werden soll."
#: ../display/d.extract/extract.c:47
msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr " - R: Beende und speichere die ausgewählten Vektoren in eine neuen Karte.\n"
+msgstr ""
+" - R: Beende und speichere die ausgewählten Vektoren in eine neuen Karte.\n"
#: ../display/d.extract/extract.c:49
msgid "L: add M: remove R: quit and save\n"
@@ -18566,7 +20219,9 @@
#: ../display/d.extract/main.c:52
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
-msgstr "Interaktives Auswählen und Extrahieren von Vektoren mit der Maus in eine neue Karte."
+msgstr ""
+"Interaktives Auswählen und Extrahieren von Vektoren mit der Maus in eine "
+"neue Karte."
#: ../display/d.extract/main.c:117
msgid "Copying tables..."
@@ -18574,10 +20229,14 @@
#: ../display/d.extract/main.c:125
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr "Kann die Informationen zu Datenbankverbindung nicht lesen -> Kann Tabelle nicht kopieren."
+msgstr ""
+"Kann die Informationen zu Datenbankverbindung nicht lesen -> Kann Tabelle "
+"nicht kopieren."
#: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
msgstr "Zeichnet eine Legende für eine Rasterkarte im aktiven Grafikfenster."
#: ../display/d.legend/main.c:99
@@ -18598,7 +20257,8 @@
#: ../display/d.legend/main.c:134
msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-msgstr "Platzierung als Prozentsatz der Bildschirmkoordinaten (0,0 ist links unten)."
+msgstr ""
+"Platzierung als Prozentsatz der Bildschirmkoordinaten (0,0 ist links unten)."
#: ../display/d.legend/main.c:144
msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
@@ -18606,7 +20266,8 @@
#: ../display/d.legend/main.c:154
msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
-msgstr "Benutze einen Teilausschnitt der Wertespanne für eine Legende (min,max)."
+msgstr ""
+"Benutze einen Teilausschnitt der Wertespanne für eine Legende (min,max)."
#: ../display/d.legend/main.c:160
msgid "Use mouse to size & place legend"
@@ -18642,16 +20303,21 @@
#: ../display/d.legend/main.c:340
msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr "Legende liegt auÃerhalb des Rahmens. Text könnte nicht richtig dargestellt werden."
+msgstr ""
+"Legende liegt auÃerhalb des Rahmens. Text könnte nicht richtig dargestellt "
+"werden."
#: ../display/d.legend/main.c:344
msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr "Zeichne eine horizontale Legende da die Box-Breite die Höhe überschreitet."
+msgstr ""
+"Zeichne eine horizontale Legende da die Box-Breite die Höhe überschreitet."
#: ../display/d.legend/main.c:355
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Bereich-Information für Karte <%s> nicht vorhanden (Führen Sie r.support aus)."
+msgstr ""
+"Bereich-Information für Karte <%s> nicht vorhanden (Führen Sie r.support "
+"aus)."
#: ../display/d.legend/main.c:360
msgid "Input map contains no data"
@@ -18672,11 +20338,14 @@
#: ../display/d.legend/main.c:477
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
-msgstr "Nichts zu zeichnen! (Keine Kategorien mit Labeln? AuÃerhalb der Spanne?"
+msgstr ""
+"Nichts zu zeichnen! (Keine Kategorien mit Labeln? AuÃerhalb der Spanne?"
#: ../display/d.legend/main.c:487
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr "Erzwinge eine geglättete Legende: Zu viele Kategorien für die Höhe des aktuellen Fensters."
+msgstr ""
+"Erzwinge eine geglättete Legende: Zu viele Kategorien für die Höhe des "
+"aktuellen Fensters."
#: ../display/d.legend/main.c:542
#, c-format
@@ -18692,7 +20361,8 @@
msgstr "Darstellung, Menue"
#: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
msgstr "Erzeugt und stellt ein Menü im aktiven Frame des Grafikfensters dar."
#: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -18720,8 +20390,12 @@
msgstr "Darstellung, Geometrie"
#: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Misst die Länge und Fläche von Features, gezeichnet vom Benutzer, im aktiven Grafikfenster."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Misst die Länge und Fläche von Features, gezeichnet vom Benutzer, im aktiven "
+"Grafikfenster."
#: ../display/d.measure/main.c:57
msgid "Line color 1"
@@ -18805,7 +20479,8 @@
#: ../display/d.nviz/main.c:147
msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
-msgstr "Entweder der Parameter '-i' und/oder Routen-Parameter muss gesetzt werden."
+msgstr ""
+"Entweder der Parameter '-i' und/oder Routen-Parameter muss gesetzt werden."
#: ../display/d.nviz/main.c:171
msgid "Off-screen only available with full render mode"
@@ -18830,16 +20505,24 @@
msgstr "Habe NVIZ-Skript <%s> erzeugt."
#: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
-msgstr "Lasse diesen Punkt aus, der selektierte Punkt liegt auÃerhalb der Region. Vielleicht ist der Kameraabstand zu weit, sodass der Punkt hinter die Kante gerutscht ist?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgstr ""
+"Lasse diesen Punkt aus, der selektierte Punkt liegt auÃerhalb der Region. "
+"Vielleicht ist der Kameraabstand zu weit, sodass der Punkt hinter die Kante "
+"gerutscht ist?"
#: ../display/d.extend/main.c:52
msgid "No raster or vector map displayed"
msgstr "Es wird keine Raster- oder Vektorkarte angezeigt."
#: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
-msgstr "Erzeugt einen Titel für eine Rasterkarte in einer geeigneten Form für die Darstellung mit d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Titel für eine Rasterkarte in einer geeigneten Form für die "
+"Darstellung mit d.text."
#: ../display/d.title/main.c:58
msgid "Sets the text color"
@@ -18897,8 +20580,11 @@
#: ../display/d.font/main.c:126
#, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
-msgstr "Der Name des Fonts <%s> ist nicht gültig. Ãberprüfe Sie den Namen oder überlegen Sie 'g.mkfontcap' auszuführen."
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgstr ""
+"Der Name des Fonts <%s> ist nicht gültig. Ãberprüfe Sie den Namen oder "
+"überlegen Sie 'g.mkfontcap' auszuführen."
#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.access/main.c:37
#: ../general/g.tempfile/main.c:36 ../general/g.findfile/main.c:35
@@ -18942,8 +20628,14 @@
msgstr "Standardwert: GRASS_GUI wenn definiert, ansonsten wxpython"
#: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-msgstr "wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d.m);text;Nur Kommandozeile"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
+msgstr ""
+"wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS "
+"Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d.m);"
+"text;Nur Kommandozeile"
#: ../general/g.gui/main.c:54
msgid "Name of workspace file"
@@ -18955,7 +20647,9 @@
#: ../general/g.gui/main.c:63
msgid "Do not launch GUI after updating the default GUI setting"
-msgstr "Starten Sie das GUI nicht nachdem Sie die standard GUI-Einstellungen geändert haben."
+msgstr ""
+"Starten Sie das GUI nicht nachdem Sie die standard GUI-Einstellungen "
+"geändert haben."
#: ../general/g.gui/main.c:90
#, c-format
@@ -19008,15 +20702,24 @@
#: ../general/g.transform/main.c:322
msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Berechnet eine Koordinatentransformation basierend auf Kontrollpunkten."
+msgstr ""
+"Berechnet eine Koordinatentransformation basierend auf Kontrollpunkten."
#: ../general/g.transform/main.c:331
msgid "Rectification polynomial order"
msgstr "Polynomgrad der Entzerrung."
#: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
-msgstr "idx;Punkt Index;src;Quell-Koordinaten;dst;Ziel-Koordinaten;fwd;Vorwärts-Koordinaten (Ziel);rev;Rückwärts-Koordinaten (Quelle);fxy;Vorwärts-Koordinaten-Differenz (Ziel);rxy;Rückwärts-Koordinaten-Differenz (Quelle);fd;Vorwärts-Fehler (Ziel);rd;Rückwärts-Fehler (Quelle)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgstr ""
+"idx;Punkt Index;src;Quell-Koordinaten;dst;Ziel-Koordinaten;fwd;Vorwärts-"
+"Koordinaten (Ziel);rev;Rückwärts-Koordinaten (Quelle);fxy;Vorwärts-"
+"Koordinaten-Differenz (Ziel);rxy;Rückwärts-Koordinaten-Differenz (Quelle);fd;"
+"Vorwärts-Fehler (Ziel);rd;Rückwärts-Fehler (Quelle)"
#: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
msgid "Output format"
@@ -19028,7 +20731,9 @@
#: ../general/g.transform/main.c:359
msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Datei mit zu transformierenden Koordinaten (oder \"-\" um von stdin zu lesen)."
+msgstr ""
+"Datei mit zu transformierenden Koordinaten (oder \"-\" um von stdin zu "
+"lesen)."
#: ../general/g.transform/main.c:360
msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
@@ -19064,11 +20769,14 @@
#: ../general/g.access/main.c:59
msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
-msgstr "Die Rechteverwaltung des UNIX Dateisystems wird von MS-Windows nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Die Rechteverwaltung des UNIX Dateisystems wird von MS-Windows nicht "
+"unterstützt."
#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
-msgstr "Zugang zum Mapset PERMANENT muss möglich sein. Es wurde nichts verändert."
+msgstr ""
+"Zugang zum Mapset PERMANENT muss möglich sein. Es wurde nichts verändert."
#: ../general/g.access/main.c:71
msgid "Unable to determine mapset permissions"
@@ -19133,8 +20841,12 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:79
#, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
-msgstr "Der Parameter 'file' enthält einen Verweis auf das Mapset <%s>, aber der Parameter Mapset <%s> stimmt damit nicht überein."
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
+msgstr ""
+"Der Parameter 'file' enthält einen Verweis auf das Mapset <%s>, aber der "
+"Parameter Mapset <%s> stimmt damit nicht überein."
#: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
#, c-format
@@ -19176,12 +20888,22 @@
#: ../general/g.proj/create.c:36
#, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)."
-msgstr "Sie müssen das PERMANENT-Mapset selektieren, bevor Sie die Projektion der aktuelle Location aktualisieren (aktuelles Mapset: <%s>)."
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)."
+msgstr ""
+"Sie müssen das PERMANENT-Mapset selektieren, bevor Sie die Projektion der "
+"aktuelle Location aktualisieren (aktuelles Mapset: <%s>)."
#: ../general/g.proj/create.c:63
-msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
-msgstr "Die Standard Region wurde auf die neue Projektion aktualisiert. Wenn Sie aber mehrere Mapsets haben, sollten Sie `g.region -d` in jedem ausführen, um die Einstellungen von der Standardregion zu übernehmen."
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
+msgstr ""
+"Die Standard Region wurde auf die neue Projektion aktualisiert. Wenn Sie "
+"aber mehrere Mapsets haben, sollten Sie `g.region -d` in jedem ausführen, "
+"um die Einstellungen von der Standardregion zu übernehmen."
#: ../general/g.proj/create.c:67
msgid "Projection information updated"
@@ -19192,8 +20914,12 @@
msgstr "Allgemein, Projektionen"
#: ../general/g.proj/main.c:66
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Ausgabe und Manipulation von GRASS Projektionsinformationsdateien (in verschieden Koordinatensystembeschreibungen)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Ausgabe und Manipulation von GRASS Projektionsinformationsdateien (in "
+"verschieden Koordinatensystembeschreibungen)."
#: ../general/g.proj/main.c:69
msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
@@ -19213,14 +20939,16 @@
#: ../general/g.proj/main.c:91
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Ãberprüfe Datum-Informationen und gebe die Transformationsparameter aus."
+msgstr ""
+"Ãberprüfe Datum-Informationen und gebe die Transformationsparameter aus."
#: ../general/g.proj/main.c:97
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
msgstr "Gebe die Projektionsinformationen im PROJ.4-Format aus."
#: ../general/g.proj/main.c:103
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr "Ausgabe ohne Zeilenumbrüche (nur bei WKT- und PROJ.4-Ausgaben)"
#: ../general/g.proj/main.c:113
@@ -19238,7 +20966,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:127
msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr "Name der Datei georeferenzierten Daten, von der Projektionsinformationen gelesen werden sollen"
+msgstr ""
+"Name der Datei georeferenzierten Daten, von der Projektionsinformationen "
+"gelesen werden sollen"
#: ../general/g.proj/main.c:136
msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
@@ -19267,7 +20997,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:168
msgid "Accepts standard GRASS datum codes, or \"list\" to list and exit"
-msgstr "Akzeptiert Standard GRASS Datumcodes oder \"list\" zum Anzeigen der Liste und beenden"
+msgstr ""
+"Akzeptiert Standard GRASS Datumcodes oder \"list\" zum Anzeigen der Liste "
+"und beenden"
#: ../general/g.proj/main.c:178
msgid "Index number of datum transform parameters"
@@ -19275,11 +21007,17 @@
#: ../general/g.proj/main.c:179
msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
-msgstr "\"0\" für nicht spezifiziert oder \"-1\" um alle aufzulisten und sich zu beenden"
+msgstr ""
+"\"0\" für nicht spezifiziert oder \"-1\" um alle aufzulisten und sich zu "
+"beenden"
#: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
-msgstr "Erzwinge das Ãbersteuern der Datumtransformationsinformation des Eingabe Koordinatensystems."
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
+msgstr ""
+"Erzwinge das Ãbersteuern der Datumtransformationsinformation des Eingabe "
+"Koordinatensystems."
#: ../general/g.proj/main.c:191
msgid "Create new projection files (modifies current location)"
@@ -19299,7 +21037,8 @@
#: ../general/g.proj/main.c:216
#, c-format
msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
-msgstr "Nur eine der Optionen '%s', '%s', '%s' oder '%s' kann angegeben werden."
+msgstr ""
+"Nur eine der Optionen '%s', '%s', '%s' oder '%s' kann angegeben werden."
#: ../general/g.proj/main.c:259
msgid "Projection files missing"
@@ -19308,17 +21047,21 @@
#: ../general/g.proj/main.c:279
#, c-format
msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
-msgstr "Nur ein Schalter von -%c, -%c, -%c, -%c, -%c oder -%c kann angegeben werden"
+msgstr ""
+"Nur ein Schalter von -%c, -%c, -%c, -%c, -%c oder -%c kann angegeben werden"
#: ../general/g.proj/main.c:306
#, c-format
msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, -%c, or -%c"
-msgstr "Kein Ausgabeformat angegeben, verwende einen der Schalter -%c, -%c, -%c oder -%c"
+msgstr ""
+"Kein Ausgabeformat angegeben, verwende einen der Schalter -%c, -%c, -%c oder "
+"-%c"
#: ../general/g.proj/main.c:310
#, c-format
msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, or -%c"
-msgstr "Kein Ausgabeformat angegeben, verwende einen der Schalter -%c, -%c oder -%c"
+msgstr ""
+"Kein Ausgabeformat angegeben, verwende einen der Schalter -%c, -%c oder -%c"
#: ../general/g.proj/input.c:91
msgid "Error reading WKT projection description"
@@ -19356,8 +21099,13 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr "Einlesen der Datei %s war erfolgreich, aber die Datei enthielt keine Projektionsinformationen. Location-Definition 'XY (unprojiziert)' wird benutzt."
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
+"Einlesen der Datei %s war erfolgreich, aber die Datei enthielt keine "
+"Projektionsinformationen. Location-Definition 'XY (unprojiziert)' wird "
+"benutzt."
#: ../general/g.proj/output.c:182
#, c-format
@@ -19412,14 +21160,17 @@
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18 ../general/manage/cmd/remove.c:41
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-msgstr "[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
+msgstr ""
+"[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55 ../general/manage/cmd/remove.c:63
#: ../general/manage/cmd/remove.c:76
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
-msgstr "Das Löschen der Information über die reklassifizierte Karte von [%s@%s] ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Das Löschen der Information über die reklassifizierte Karte von [%s@%s] ist "
+"fehlgeschlagen."
#: ../general/g.mremove/main.c:60 ../general/manage/cmd/remove.c:101
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
@@ -19464,7 +21215,9 @@
#: ../general/g.mremove/main.c:158
msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-msgstr "Sie müssen den Zwangs-Schalter verwenden, um tatsächlich zu Löschen. Beende mich."
+msgstr ""
+"Sie müssen den Zwangs-Schalter verwenden, um tatsächlich zu Löschen. Beende "
+"mich."
#: ../general/g.mapset/main.c:48 ../general/g.gisenv/main.c:38
#: ../general/g.region/main.c:72
@@ -19476,8 +21229,11 @@
msgstr "Ãndere aktuelles Mapset."
#: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
-msgstr "Erzeuge optional ein neues Mapset oder liste die verfügbaren Mapsets in der Location auf."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr ""
+"Erzeuge optional ein neues Mapset oder liste die verfügbaren Mapsets in der "
+"Location auf."
#: ../general/g.mapset/main.c:57
msgid "Name of mapset where to switch"
@@ -19488,8 +21244,11 @@
msgstr "Name der Location (nicht Pfad)."
#: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "Neue GISDBASE (vollständiger Pfad zu dem Verzeichnis, in dem sich die neue Location befindet)."
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgstr ""
+"Neue GISDBASE (vollständiger Pfad zu dem Verzeichnis, in dem sich die neue "
+"Location befindet)."
#: ../general/g.mapset/main.c:80
msgid "Create mapset if it doesn't exist"
@@ -19514,7 +21273,8 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:156
msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr "Das Mapset existiert nicht.Verwenden Sie den Schalter -c um es zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Das Mapset existiert nicht.Verwenden Sie den Schalter -c um es zu erzeugen."
#: ../general/g.mapset/main.c:165
msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
@@ -19522,8 +21282,12 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:179
#, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-msgstr "%s führt zur Zeit GRASS in dem gewählten Mapset aus oder die Lock-Datei kann nicht überprüft werden."
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
+msgstr ""
+"%s führt zur Zeit GRASS in dem gewählten Mapset aus oder die Lock-Datei kann "
+"nicht überprüft werden."
#: ../general/g.mapset/main.c:183
msgid "Erasing monitors..."
@@ -19561,8 +21325,12 @@
msgstr "Aktuelles Mapset ist <%s>"
#: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Liste vorhandene GRASS Datenbank-Dateien eines vom Nutzer bestimmten Datentyps und verwende optional ein Suchmuster."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Liste vorhandene GRASS Datenbank-Dateien eines vom Nutzer bestimmten "
+"Datentyps und verwende optional ein Suchmuster."
#: ../general/g.mlist/main.c:97
msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -19579,7 +21347,9 @@
#: ../general/g.mlist/main.c:115
msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe, Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder Tabulator."
+msgstr ""
+"Trennzeichen für die Ausgabe, Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder "
+"Tabulator."
#: ../general/g.mlist/main.c:123 ../general/manage/cmd/list.c:72
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
@@ -19687,10 +21457,15 @@
#: ../general/manage/cmd/list.c:43
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Liste vorhandene GRASS Datenbank-Dateien eines vom Nutzer bestimmten Datentyps."
+msgstr ""
+"Liste vorhandene GRASS Datenbank-Dateien eines vom Nutzer bestimmten "
+"Datentyps."
#: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr "Kopiert die vorhandenen Daten in die aktuelle Mapset/Location."
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -19734,7 +21509,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:95
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr "Gebe die aktuelle Region in Lat/Long unter Verwendung des aktuellen Ellipsoid/Datum aus."
+msgstr ""
+"Gebe die aktuelle Region in Lat/Long unter Verwendung des aktuellen "
+"Ellipsoid/Datum aus."
#: ../general/g.region/main.c:101
msgid "Print the current region extent"
@@ -19761,8 +21538,12 @@
msgstr "Gebe den Konvergenzwinkel aus (Grad CCW)."
#: ../general/g.region/main.c:132
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
-msgstr "Die Differenz zwischen dem Gitternord der Projektion und der wahren Nordrichtung gemessen im Zentrum der aktuellen Region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
+msgstr ""
+"Die Differenz zwischen dem Gitternord der Projektion und der wahren "
+"Nordrichtung gemessen im Zentrum der aktuellen Region."
#: ../general/g.region/main.c:138
msgid "Print also 3D settings"
@@ -19773,8 +21554,12 @@
msgstr "Gebe die maximale Bounding-Box in Lat/Long Koordinaten in WGS84 aus."
#: ../general/g.region/main.c:155
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Passe Region an die Auflösung an (Standard = passe an die Grenzen an; funktioniert nur für 2D-Auflösung)."
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Passe Region an die Auflösung an (Standard = passe an die Grenzen an; "
+"funktioniert nur für 2D-Auflösung)."
#: ../general/g.region/main.c:161
msgid "Do not update the current region"
@@ -19792,7 +21577,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:188
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Setze Region auf die Werte dieser 3D-Rasterkarte (sowohl 2D- als auch 3D-Parameter)"
+msgstr ""
+"Setze Region auf die Werte dieser 3D-Rasterkarte (sowohl 2D- als auch 3D-"
+"Parameter)"
#: ../general/g.region/main.c:255
msgid "Value for the top edge"
@@ -19839,7 +21626,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:341
msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
-msgstr "Schrumpfe die Region so lange, bis sie auf nicht-NULL Zellen dieser Rasterkarte stösst."
+msgstr ""
+"Schrumpfe die Region so lange, bis sie auf nicht-NULL Zellen dieser "
+"Rasterkarte stösst."
#: ../general/g.region/main.c:352
msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
@@ -19847,7 +21636,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:363
msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr "Speichere die Einstellungen der aktuellen Region in eine benannte Regions-Datei."
+msgstr ""
+"Speichere die Einstellungen der aktuellen Region in eine benannte Regions-"
+"Datei."
#: ../general/g.region/main.c:510
#, c-format
@@ -19880,7 +21671,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:859
msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
-msgstr "Kann die Standard-Region nicht ändern. Das aktuelle Mapset ist nicht <PERMANENT>."
+msgstr ""
+"Kann die Standard-Region nicht ändern. Das aktuelle Mapset ist nicht "
+"<PERMANENT>."
#: ../general/g.region/main.c:876
#, c-format
@@ -19908,15 +21701,24 @@
#: ../general/g.region/printwindow.c:410
msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
-msgstr "Sie sind bereits in Lat/Long. Verwenden Sie den Schalter -p statt dessen."
+msgstr ""
+"Sie sind bereits in Lat/Long. Verwenden Sie den Schalter -p statt dessen."
#: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
-msgstr "Sie befinden sich in einer einfachen XY-Location. Umprojezieren nach Lat/Lon ist nicht möglich.Verwenden Sie statt dessen den Schalter -p)."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
+msgstr ""
+"Sie befinden sich in einer einfachen XY-Location. Umprojezieren nach Lat/Lon "
+"ist nicht möglich.Verwenden Sie statt dessen den Schalter -p)."
#: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "WGS84 Ausgabe nicht möglich, da diese Location keine Datumstransformationsparameter enthält. Versuchen Sie g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"WGS84 Ausgabe nicht möglich, da diese Location keine "
+"Datumstransformationsparameter enthält. Versuchen Sie g.setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:783
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -19938,7 +21740,8 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:87
msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
-msgstr "Sie müssen sich in dem Mapset PERMANENT befinden um g.setproj auszuführen."
+msgstr ""
+"Sie müssen sich in dem Mapset PERMANENT befinden um g.setproj auszuführen."
#: ../general/g.setproj/main.c:100
msgid "PERMANENT: permission denied"
@@ -20039,8 +21842,14 @@
msgstr "Die Information zu der UTM Zone wurde nicht aktualisiert."
#: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
-msgstr "Wenn Sie aber die Zone ändern, werden alle existierenden Daten von der Projektionssoftware interpretiert. GRASS wird die Daten nicht automatisch umprojezieren oder die Header existierender Karten ändern."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
+msgstr ""
+"Wenn Sie aber die Zone ändern, werden alle existierenden Daten von der "
+"Projektionssoftware interpretiert. GRASS wird die Daten nicht automatisch "
+"umprojezieren oder die Header existierender Karten ändern."
#: ../general/g.setproj/main.c:460
msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
@@ -20096,7 +21905,8 @@
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:43
msgid "This should not happen see your system admin"
-msgstr "Dies sollte nicht passieren, suchen Sie ihren System-Administrator auf."
+msgstr ""
+"Dies sollte nicht passieren, suchen Sie ihren System-Administrator auf."
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:99
msgid "Unable to open FIPS code file"
@@ -20201,12 +22011,15 @@
msgstr "Allgemein, Skripte"
#: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr "Gibt eine Nachricht, Warnung oder fatalen Fehler im GRASS-Stil aus."
#: ../general/g.message/main.c:37
msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
-msgstr "Dieses Modul sollte in Skripten verwendet werden um Nachrichten an den Benutzer auszugeben."
+msgstr ""
+"Dieses Modul sollte in Skripten verwendet werden um Nachrichten an den "
+"Benutzer auszugeben."
#: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
#: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
@@ -20281,8 +22094,12 @@
msgstr "Ãndere den aktuellen Mapset-Suchpfad aus."
#: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
-msgstr "Beeinflusst beeinflusst den Zugriff des Benutzers auf Daten in anderen Mapsets in der aktuellen Location."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
+msgstr ""
+"Beeinflusst beeinflusst den Zugriff des Benutzers auf Daten in anderen "
+"Mapsets in der aktuellen Location."
#: ../general/g.mapsets/main.c:69
msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
@@ -20295,11 +22112,13 @@
#: ../general/g.mapsets/main.c:78
msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search path"
-msgstr "Name(n) existierender Mapset(s), die zum Suchpfad hinzugefügt werden sollen."
+msgstr ""
+"Name(n) existierender Mapset(s), die zum Suchpfad hinzugefügt werden sollen."
#: ../general/g.mapsets/main.c:87
msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search path"
-msgstr "Name(n) existierender Mapset(s), die aus dem Suchpfad entfernt werden sollen."
+msgstr ""
+"Name(n) existierender Mapset(s), die aus dem Suchpfad entfernt werden sollen."
#: ../general/g.mapsets/main.c:91
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
@@ -20310,7 +22129,9 @@
#: ../general/g.mapsets/main.c:92
msgid "Special characters: newline, space, comma, tab"
-msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe: Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder Tabulator."
+msgstr ""
+"Trennzeichen für die Ausgabe: Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder "
+"Tabulator."
#: ../general/g.mapsets/main.c:97
msgid "List all available mapsets in alphabetical order"
@@ -20388,8 +22209,12 @@
msgstr "Spaltenname und -typ (z.B. INTEGER, DOUBLE PRECISION) für z Werte."
#: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-msgstr "Wenn kein Typ angegeben wurde, wird DOUBLE PRECISION verwendet. Schreibe Z Werte in eine Spalte an Stelle einer 3D Vektorkarte."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
+msgstr ""
+"Wenn kein Typ angegeben wurde, wird DOUBLE PRECISION verwendet. Schreibe Z "
+"Werte in eine Spalte an Stelle einer 3D Vektorkarte."
#: ../vector/v.random/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:211
msgid "Create 3D output"
@@ -20406,7 +22231,9 @@
#: ../vector/v.random/main.c:142
msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random kann 3D Vektorkarten und Attributtabellen nicht zu selben Zeit erstellen."
+msgstr ""
+"v.random kann 3D Vektorkarten und Attributtabellen nicht zu selben Zeit "
+"erstellen."
#: ../vector/v.random/main.c:150
#, c-format
@@ -20423,8 +22250,12 @@
msgstr "Tabelle sollte nur zwei Spalten haben."
#: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
-msgstr "Sie haben nicht unterstützte Spaltentypen erzeugt. Dieses Modul unterstützt nur die Spaltentypen INTEGER und DOUBLE PRECISION."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht unterstützte Spaltentypen erzeugt. Dieses Modul unterstützt "
+"nur die Spaltentypen INTEGER und DOUBLE PRECISION."
#: ../vector/v.random/main.c:264
msgid "Generating points..."
@@ -20439,8 +22270,14 @@
msgstr "Vektor, Netzwerk, Isolinien"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
-msgstr "Teilt das Netz in Bänder zwischen Isokostenlinien (Richtung vom Zentrum). Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen Knotens gehen in die Berechnung ein."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+"Teilt das Netz in Bänder zwischen Isokostenlinien (Richtung vom Zentrum). "
+"Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen "
+"Knotens gehen in die Berechnung ein."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:99 ../vector/v.net.alloc/main.c:92
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
@@ -20455,8 +22292,12 @@
msgstr "Spalte mit Kosten für Knoten (Zahl)."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
-msgstr "Kategorie der Zentren (Punkte auf Knoten), denen das Netz zugeteilt wird. Layer für diese Kategorien wird mit der Option nlayer angegeben. "
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgstr ""
+"Kategorie der Zentren (Punkte auf Knoten), denen das Netz zugeteilt wird. "
+"Layer für diese Kategorien wird mit der Option nlayer angegeben. "
#: ../vector/v.net.iso/main.c:122
msgid "Costs for isolines"
@@ -20479,7 +22320,8 @@
#: ../vector/v.net.iso/main.c:171
msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
-msgstr "Kosten sind nicht hoch genug. Alles in Reichweit fällt in das erste Band."
+msgstr ""
+"Kosten sind nicht hoch genug. Alles in Reichweit fällt in das erste Band."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:205
msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored"
@@ -20492,7 +22334,8 @@
#: ../vector/v.net.iso/main.c:227 ../vector/v.net.alloc/main.c:189
msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
-msgstr "Nicht genügend Zentren für den gewählten nlayer. Nichts wird zugewiesen."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Zentren für den gewählten nlayer. Nichts wird zugewiesen."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:247
#, c-format
@@ -20502,15 +22345,20 @@
#: ../vector/v.net.iso/main.c:508 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
-msgstr "Kann das Liniensegment nicht bekommen, Segment ist auÃerhalb der Linie."
+msgstr ""
+"Kann das Liniensegment nicht bekommen, Segment ist auÃerhalb der Linie."
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:95
msgid "vector, network, centrality measures"
msgstr "Vektor, Netzwerk, ZentralitätsmaÃ"
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness and Eigenvektor centrality Werte im Netzwerk."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness and Eigenvektor "
+"centrality Werte im Netzwerk."
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115 ../vector/v.net.allpairs/main.c:77
msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
@@ -20548,7 +22396,8 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr "Maximale Zahl der Iterationen zur Berechnung der Eigenvektor-Zentralität"
+msgstr ""
+"Maximale Zahl der Iterationen zur Berechnung der Eigenvektor-Zentralität"
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:162
msgid "Cummulative error tolerance for eigenvector centrality"
@@ -20590,7 +22439,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Schreibe Daten in Tabelle..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -20654,14 +22503,18 @@
msgstr "Vektor, Geometrie, Triangulation"
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:121
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder "
+"Zentroiden."
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:136
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Gebe das Mosaik als Graph (Linien) und nicht als Flächen aus."
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -20702,8 +22555,12 @@
msgstr "Entferne unzulässige Linien aus der Ausgabe."
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit "
+"Punkten oder Zentroiden."
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
msgid "Use only points in current region"
@@ -20711,9 +22568,11 @@
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60 ../vector/v.delaunay2/main.c:100
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
-msgstr "Gebe das Ergebnis der Triangulation als Graph (Linien) und nicht als Flächen aus."
+msgstr ""
+"Gebe das Ergebnis der Triangulation als Graph (Linien) und nicht als Flächen "
+"aus."
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -20738,8 +22597,13 @@
msgstr "Erzeuge 'Steiner Tree' für das Netzwerk und die gegebenen Stationen"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr "Bedenken Sie das 'Minimum Steiner Tree'-Problem ist NP-hart und in diesem Modul wird ein heuristischer Algorithmus verwenden, so kann das Ergebnis suboptimal sein."
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie das 'Minimum Steiner Tree'-Problem ist NP-hart und in diesem "
+"Modul wird ein heuristischer Algorithmus verwenden, so kann das Ergebnis "
+"suboptimal sein."
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
msgid "Node layer (used for terminals)"
@@ -20751,7 +22615,8 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:381
msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Kategorien der Punkte auf den Stationen (Layer wird mit nlayer angegeben)"
+msgstr ""
+"Kategorien der Punkte auf den Stationen (Layer wird mit nlayer angegeben)"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
@@ -20768,12 +22633,17 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:511
#, c-format
msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
-msgstr "Station am Knoten [%d] kann nicht mit der Station am Knoten [%d] verbunden werden"
+msgstr ""
+"Station am Knoten [%d] kann nicht mit der Station am Knoten [%d] verbunden "
+"werden"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
#, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
-msgstr "[%d] (nicht erreichbare) Knoten wurden aus der Liste der Steiner-Punktkandidaten entfernt"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgstr ""
+"[%d] (nicht erreichbare) Knoten wurden aus der Liste der Steiner-"
+"Punktkandidaten entfernt"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
#, c-format
@@ -20788,145 +22658,192 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:559
#, c-format
msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
-msgstr "Steiner-Punkt am Knoten [%d] wurde zu den Stationen hinzugefügt (MST Kosten = %f)."
+msgstr ""
+"Steiner-Punkt am Knoten [%d] wurde zu den Stationen hinzugefügt (MST Kosten "
+"= %f)."
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:571
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "Keine Steiner-Punkte gefunden -> verlasse die Schleife"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Snapping der Grenzen..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d Grenzen geschlossen"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Teile Linien..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Entferne Duplikate ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Buffere Linien..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Füge Inseln hinzu..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Frage Vektorkarte <%s> ab..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Attribute nicht gefunden"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Schreibe Zentroide..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Füge Zentroide hinzu..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Ãberlagert zwei Vektorkarten."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Feature-Typ (Vektorkarte A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Feature-Typ (Vektorkarte B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
-msgstr "Operator bestimmt, welche Feature in die Ausgabe-Vektorkarte geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Operator bestimmt, welche Feature in die Ausgabe-Vektorkarte geschrieben "
+"werden."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
-msgstr "Ein Feature wird in die Ausgabekarte geschrieben, wenn das Ergebnis der Operation 'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als wahr erachtet, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
-
#: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
-msgstr "and;auch als 'intersection' im GIS bekannt;or;auch als 'union' im GIS bekannt (nur für atype=area);not;Feature von ainput nicht überlagert von Featuren von binput;xor;Feature von ainput oder binput, aber nicht solche von ainput die von binput überlagert werden(nur für atype=area)"
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"Ein Feature wird in die Ausgabekarte geschrieben, wenn das Ergebnis der "
+"Operation 'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als "
+"wahr erachtet, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgstr ""
+"and;auch als 'intersection' im GIS bekannt;or;auch als 'union' im GIS "
+"bekannt (nur für atype=area);not;Feature von ainput nicht überlagert von "
+"Featuren von binput;xor;Feature von ainput oder binput, aber nicht solche "
+"von ainput die von binput überlagert werden(nur für atype=area)"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "Ausgabe-Layer für neue Kategorien, ainput und binput"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "Wenn 0 oder nicht spezifiziert, wird die Kategorie nicht geschrieben"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Schwellenwert für Snapping der Grenzen."
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Unbekannte Operater"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "Der Operator '%s' wird nicht für den Typ Linie unterstützt"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Kopiere Vektorobjekte von der Vektorkarte <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr "Keine %s Objekte in Vektorkarte<%s> gefunden. Prüfe '%s' Parameter."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Sammle Input-Attribute..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Kann Attribute nicht selektieren."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s', Werte verloren"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle ziehen."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s', Werte verloren"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Erzeuge partielle Topologie..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Baue Topologie neu auf..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Selektiere Feature..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -20937,8 +22854,13 @@
msgstr "Vektor, Kerndichte"
#: ../vector/v.kernel/main.c:108
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines gleitenden Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem Vektornetzwerk erstellt werden."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines "
+"gleitenden Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem "
+"Vektornetzwerk erstellt werden."
#: ../vector/v.kernel/main.c:112
msgid "Input vector with training points"
@@ -20977,28 +22899,45 @@
msgstr "Knoten Methode"
#: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
-msgstr "nichts;Keine Methode wird bei Knoten mit mehr als 2 Arcs angewendet;split;Equal split (Okabe 2009) angewendet bei Knoten;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgstr ""
+"nichts;Keine Methode wird bei Knoten mit mehr als 2 Arcs angewendet;split;"
+"Equal split (Okabe 2009) angewendet bei Knoten;"
#: ../vector/v.kernel/main.c:175
msgid "Kernel function"
msgstr "Kernel Funktion"
#: ../vector/v.kernel/main.c:183
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
-msgstr "Versuche eine optimale Standardabweichung mit 'stddeviation' als Maximum zu berechnen (experimentell)."
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
+msgstr ""
+"Versuche eine optimale Standardabweichung mit 'stddeviation' als Maximum zu "
+"berechnen (experimentell)."
#: ../vector/v.kernel/main.c:188
msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr "Berechnet nur die optimale Standardabweichung und beendet sich (keine Karte wird geschrieben)."
+msgstr ""
+"Berechnet nur die optimale Standardabweichung und beendet sich (keine Karte "
+"wird geschrieben)."
#: ../vector/v.kernel/main.c:193
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
-msgstr "Im Netzwerk-Modus: normalisiere Werte durch die Summe der Dichte multipliziert mit der Länge der Segmente. Integral über die Ausgabekarte ergibt 1.0 * mult."
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgstr ""
+"Im Netzwerk-Modus: normalisiere Werte durch die Summe der Dichte "
+"multipliziert mit der Länge der Segmente. Integral über die Ausgabekarte "
+"ergibt 1.0 * mult."
#: ../vector/v.kernel/main.c:198
msgid "In network mode, multiply the result by number of input points."
-msgstr "Im Netzwerk-Modus: multipliziere das Ergebnis mit der Anzahl der Eingabe-Punkte."
+msgstr ""
+"Im Netzwerk-Modus: multipliziere das Ergebnis mit der Anzahl der Eingabe-"
+"Punkte."
#: ../vector/v.kernel/main.c:203
msgid "Verbose module output (retained for backwards compatibility)"
@@ -21013,12 +22952,20 @@
msgstr "Unbekannte Kernelfunktion"
#: ../vector/v.kernel/main.c:249
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
-msgstr "Optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Knoten-Methode 'none' und die Kernelfunktion 'gaussian' unterstützt."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgstr ""
+"Optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Knoten-Methode "
+"'none' und die Kernelfunktion 'gaussian' unterstützt."
#: ../vector/v.kernel/main.c:253
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
-msgstr "Optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Kernel-Funktion 'gaussian' unterstützt."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
+msgstr ""
+"Optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Kernel-"
+"Funktion 'gaussian' unterstützt."
#: ../vector/v.kernel/main.c:290
#, c-format
@@ -21032,8 +22979,12 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:345
#, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Automatisches Auswählen der Glättungsparameter (Standardabweichung). Der Maximalwert der möglichen Werte der Standardabweichung ist auf %f gesetzt"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr ""
+"Automatisches Auswählen der Glättungsparameter (Standardabweichung). Der "
+"Maximalwert der möglichen Werte der Standardabweichung ist auf %f gesetzt"
#: ../vector/v.kernel/main.c:352
#, c-format
@@ -21052,8 +23003,12 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:370
#, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
-msgstr "Entfernungen zwischen allen Punkten liegt über %e (4 * Standardabweichung), daher kann kein optimaler Wert berechnet werden."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"Entfernungen zwischen allen Punkten liegt über %e (4 * Standardabweichung), "
+"daher kann kein optimaler Wert berechnet werden."
#: ../vector/v.kernel/main.c:381
#, c-format
@@ -21129,7 +23084,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr "Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, werden alle verfügbaren Layer importiert."
+msgstr ""
+"Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, werden alle verfügbaren Layer "
+"importiert."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
msgid ""
@@ -21163,27 +23120,33 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Kleinere Flächen und Inseln werden ignoriert. Sollte gröÃer sein als snap^2."
+msgstr ""
+"Kleinere Flächen und Inseln werden ignoriert. Sollte gröÃer sein als snap^2."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
msgid "Optionally change default input type"
msgstr "Optionalerweise: Ãndere den Standard Input-Typ."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr "point;Importiere Zentroide als Punkte;line;Importiere Grenzen als Linien;boundary;Importiere Linien als Grenzen;centroid;Importiere Punkte als Zentroide"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr ""
+"point;Importiere Zentroide als Punkte;line;Importiere Grenzen als Linien;"
+"boundary;Importiere Linien als Grenzen;centroid;Importiere Punkte als "
+"Zentroide"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Schwellenwert für Snapping der Grenzen."
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' für kein snapping"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
-msgstr "Zeige sie Spaltennamen die anstatt der Originalnamen verwendet werden. Der Erste entspricht der Kategoriespalte."
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr ""
+"Zeige sie Spaltennamen die anstatt der Originalnamen verwendet werden. Der "
+"Erste entspricht der Kategoriespalte."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -21195,7 +23158,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:221
msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-msgstr "Ãbersteuere die Projektion des Datensatzes (verwende Projektion der Location)."
+msgstr ""
+"Ãbersteuere die Projektion des Datensatzes (verwende Projektion der "
+"Location)."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:226
msgid "Limit import to the current region"
@@ -21236,19 +23201,29 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:380
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
-msgstr "Wählen Sie entweder den Schalter \"aktuelle Region\" oder die Option 'spatial' aber nicht beide."
+msgstr ""
+"Wählen Sie entweder den Schalter \"aktuelle Region\" oder die Option "
+"'spatial' aber nicht beide."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:408
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
msgstr "4 Werte sind für den Parameter 'spatial' nötig."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:485
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; kann daher keine neue Location erstellen."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; "
+"kann daher keine neue Location erstellen."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:497
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Kann die Projektionsinformationen der Eingabekarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Ãberprüfung."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformationen der Eingabekarte nicht ins GRASS-Format "
+"konvertieren, zwecks Ãberprüfung."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:527
msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
@@ -21261,11 +23236,16 @@
"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sie können den Schalter '-o' verwenden, um den Projektions-Check %s zu übersteuern.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' verwenden, um den Projektions-Check %s zu "
+"übersteuern.\n"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:590
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
-msgstr "Bedenken Sie, dass die Erzeugung einer neuen Location auf Grundlage der Eingabedaten mit dem Parameter 'location=' geeigneter sein könnte.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie, dass die Erzeugung einer neuen Location auf Grundlage der "
+"Eingabedaten mit dem Parameter 'location=' geeigneter sein könnte.\n"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:613
#, c-format
@@ -21285,17 +23265,25 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:727
#, c-format
msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Schreibe Spalte <%s> mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas abgeschnitten worden sein). "
+msgstr ""
+"Schreibe Spalte <%s> mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas "
+"abgeschnitten worden sein). "
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:750
#, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
-msgstr "Breite für die Spalte %s wird auf 255 gesetzt (wurde nicht von OGR bestimmt). Einige Texte können abgeschnitten worden sein!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
+msgstr ""
+"Breite für die Spalte %s wird auf 255 gesetzt (wurde nicht von OGR "
+"bestimmt). Einige Texte können abgeschnitten worden sein!"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:762
#, c-format
msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Schreibe Spalte %s mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas abgeschnitten worden sein). "
+msgstr ""
+"Schreibe Spalte %s mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas "
+"abgeschnitten worden sein). "
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:766
#, c-format
@@ -21383,8 +23371,15 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1138
#, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr "%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgstr ""
+"%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem "
+"Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in "
+"der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist "
+"als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1148
#, c-format
@@ -21427,8 +23422,12 @@
msgstr "Fläche ohne Kategorie: %G (%d Flächen)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1214
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-msgstr "Eingabekarte enthält 3D-Feature. Erstellte Vektorkarte ist allerdings nur 2D, verwenden Sie den Schalter '-z', um 3D-Vektordaten zu importieren."
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"Eingabekarte enthält 3D-Feature. Erstellte Vektorkarte ist allerdings nur "
+"2D, verwenden Sie den Schalter '-z', um 3D-Vektordaten zu importieren."
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:195
msgid "Cannot read part of geometry"
@@ -21492,12 +23491,24 @@
msgstr "Operation die ausgeführt werden soll."
#: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-msgstr "nodes;Neue Punkte werden auf jeden Knoten (Linienendpunkte) platziert, wenn sie nicht existieren;connect;Verbinde noch unverbundene Punkte des Netzwerks durch einfügen neuer Linien;report;Gebe auf der Standardausgabe {line_category start_point_category end_point_category} aus;nreport;Gebe auf der Standardausgabe {point_category line_category [line_category...]}aus"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
+msgstr ""
+"nodes;Neue Punkte werden auf jeden Knoten (Linienendpunkte) platziert, wenn "
+"sie nicht existieren;connect;Verbinde noch unverbundene Punkte des Netzwerks "
+"durch einfügen neuer Linien;report;Gebe auf der Standardausgabe "
+"{line_category start_point_category end_point_category} aus;nreport;Gebe auf "
+"der Standardausgabe {point_category line_category [line_category...]}aus"
#: ../vector/v.net/main.c:97
msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
-msgstr "Erforderlich für die Operation 'connect'. Verbindet Punkte innerhalb des gegebenen Schwellenwertes."
+msgstr ""
+"Erforderlich für die Operation 'connect'. Verbindet Punkte innerhalb des "
+"gegebenen Schwellenwertes."
#: ../vector/v.net/main.c:101
msgid "Assign unique categories to new points"
@@ -21558,7 +23569,8 @@
#: ../vector/v.proj/main.c:64
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Vektorkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Vektorkarte von einer Location in die aktuelle Location."
#: ../vector/v.proj/main.c:76
msgid "Location containing input vector map"
@@ -21582,7 +23594,9 @@
#: ../vector/v.proj/main.c:111
msgid "Assume z co-ordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
-msgstr "Nehme an das die Z-Koordinate die ellipsoidale Höhe enthält und transformiere, wenn möglich."
+msgstr ""
+"Nehme an das die Z-Koordinate die ellipsoidale Höhe enthält und "
+"transformiere, wenn möglich."
#: ../vector/v.proj/main.c:188
#, c-format
@@ -21671,7 +23685,8 @@
#: ../vector/v.label/main.c:138
msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr "Zwischenraum zwischen den Buchstaben für gewellte Label (in Karteneinheiten)."
+msgstr ""
+"Zwischenraum zwischen den Buchstaben für gewellte Label (in Karteneinheiten)."
#: ../vector/v.label/main.c:145
msgid "Label size (in points)"
@@ -21696,11 +23711,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:201 ../vector/v.label.sa/main.c:181
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "Undurchsichtig für Vektoren (nur relevant, wenn eine Hintergrundfarbe ausgewählt wurde)."
+msgstr ""
+"Undurchsichtig für Vektoren (nur relevant, wenn eine Hintergrundfarbe "
+"ausgewählt wurde)."
#: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr "GröÃen- und Abstandsoptionen differieren signifikant, was zu einer komischen Ausgabe führen kann."
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"GröÃen- und Abstandsoptionen differieren signifikant, was zu einer komischen "
+"Ausgabe führen kann."
#: ../vector/v.label/main.c:260
msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -21726,8 +23746,11 @@
msgstr "Vektor, Buffer"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:152 ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen "
+"Zentroide enthalten)."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:170
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
@@ -21756,12 +23779,20 @@
msgstr "Skalierfaktor für die Werte der Attributspalte"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:209 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
-msgstr "Maximale Distanz zwischen theoretischen Linien und Polygonsegmenten als Vielfaches des Buffers"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
+msgstr ""
+"Maximale Distanz zwischen theoretischen Linien und Polygonsegmenten als "
+"Vielfaches des Buffers"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:225
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-msgstr "Dies ist ein Alias für die Distanz-Option. Es wurde nur für rückwärts Kompatibilität erhalten"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Alias für die Distanz-Option. Es wurde nur für rückwärts "
+"Kompatibilität erhalten"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:227 ../vector/v.buffer/main.c:271
msgid "Buffer distance in map units"
@@ -21777,19 +23808,32 @@
#: ../vector/v.buffer2/main.c:247
msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
-msgstr "Wählen Sie entweder die Buffer distance/minordistance/angle oder eine Spalte, aber nicht beides"
+msgstr ""
+"Wählen Sie entweder die Buffer distance/minordistance/angle oder eine "
+"Spalte, aber nicht beides"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:251 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
-msgstr "Die Option 'bufcol' kann Fehler enthalten während des Säuberungsschrittes. Wenn Sie auf Probleme stoÃen, verwenden Sie die die Option 'debug' oder säubern Sie manuell mit v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area."
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgstr ""
+"Die Option 'bufcol' kann Fehler enthalten während des Säuberungsschrittes. "
+"Wenn Sie auf Probleme stoÃen, verwenden Sie die die Option 'debug' oder "
+"säubern Sie manuell mit v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d "
+"type=area."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:262
msgid "The bufcol option requires a valid layer."
msgstr "Die bufcol-Option benötigt einen gültigen Layer."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:265
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-msgstr "Die Buffer-Option wurde durch die Distanz-Option ersetzt und wird in Zukunft entfernt."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
+msgstr ""
+"Die Buffer-Option wurde durch die Distanz-Option ersetzt und wird in Zukunft "
+"entfernt."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:268
msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
@@ -21824,8 +23868,12 @@
msgstr "Spaltentyp nicht unterstützt."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:380
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
-msgstr "Keine Objekte zum Buffern vorhanden. Ãberprüfen Sie die Option type und die Objekte in der Eingabe-Vektorkarte."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
+msgstr ""
+"Keine Objekte zum Buffern vorhanden. Ãberprüfen Sie die Option type und die "
+"Objekte in der Eingabe-Vektorkarte."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:394
msgid "Buffering lines..."
@@ -21886,8 +23934,12 @@
msgstr "Lösche Grenzen..."
#: ../vector/v.univar/main.c:95
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
+"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
#: ../vector/v.univar/main.c:111
msgid "Column name"
@@ -21900,7 +23952,9 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:144
#, c-format
msgid "The '-%c' flag is currently broken, please use v.distance instead."
-msgstr "Der Schalter '-%c' ist momentan kaputt. Bitte verwenden Sie stattdessen v.distance."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-%c' ist momentan kaputt. Bitte verwenden Sie stattdessen v."
+"distance."
#: ../vector/v.univar/main.c:149
#, c-format
@@ -21912,12 +23966,17 @@
"\t(%s)"
#: ../vector/v.univar/main.c:175
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
-msgstr "Inkompatible Vektortypen angeben. Es kann nur die Anzahl der Feature, das Minimum, das Maximum und die Spanne berechnet werden."
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
+msgstr ""
+"Inkompatible Vektortypen angeben. Es kann nur die Anzahl der Feature, das "
+"Minimum, das Maximum und die Spanne berechnet werden."
#: ../vector/v.univar/main.c:180
msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr "Erweiterte Statistiken werden zur Zeit nur für Punkte/Zentroide unterstützt."
+msgstr ""
+"Erweiterte Statistiken werden zur Zeit nur für Punkte/Zentroide unterstützt."
#: ../vector/v.univar/main.c:220
#, c-format
@@ -21939,12 +23998,21 @@
msgstr "Vektor, Netzwerk, kürzester Pfad"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Berechne die kürzeste Distanz zwischen einer Auswahl an Objekten über das Netzwerk."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Berechne die kürzeste Distanz zwischen einer Auswahl an Objekten über das "
+"Netzwerk."
#: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-msgstr "Findet den kürzesten Pfad von einem Objekt 'to' zu allen Objekten 'from' und zahlreiche Informationen über diese Beziehung wird in der Attributtabelle abgespeichert"
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgstr ""
+"Findet den kürzesten Pfad von einem Objekt 'to' zu allen Objekten 'from' und "
+"zahlreiche Informationen über diese Beziehung wird in der Attributtabelle "
+"abgespeichert"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:73
msgid "From layer number or name"
@@ -21962,7 +24030,8 @@
#: ../vector/v.net.distance/main.c:84
msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "From WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"From WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:89
msgid "To layer number or name"
@@ -21981,7 +24050,8 @@
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Ziel-WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Ziel-WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:107
msgid "To feature type"
@@ -21995,8 +24065,12 @@
msgstr "Vektor, LRS, Netzwerk"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des "
+"Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
@@ -22038,7 +24112,9 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Name der Datei, die Segment-Regeln enthält. Falls nicht angegeben, wird von stdin gelesen."
+msgstr ""
+"Name der Datei, die Segment-Regeln enthält. Falls nicht angegeben, wird von "
+"stdin gelesen."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:151
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:145
@@ -22075,7 +24151,8 @@
"Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = [%d] Distanz = [%f] (Linienlänge = %f)\n"
+"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = [%d] Distanz = [%f] "
+"(Linienlänge = %f)\n"
"%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:248
@@ -22102,7 +24179,8 @@
"Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Angeforderten Versatz für den 1. Punkt nicht gefunden, verwende den Nächsten:\n"
+"Angeforderten Versatz für den 1. Punkt nicht gefunden, verwende den "
+"Nächsten:\n"
" %s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:268
@@ -22120,7 +24198,8 @@
"Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Angeforderten Versatz für den 2. Punkt nicht gefunden, verwende den Nächsten:\n"
+"Angeforderten Versatz für den 2. Punkt nicht gefunden, verwende den "
+"Nächsten:\n"
" %s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:277
@@ -22147,7 +24226,8 @@
"Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann das Linien-Segment nicht erzeugen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = %f)\n"
+"Kann das Linien-Segment nicht erzeugen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie "
+"= %f)\n"
"%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
@@ -22177,8 +24257,12 @@
msgstr "[%d] Linien in die Ausgabekarte geschrieben (%d verloren)."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
+"einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
msgid "Input vector map containing points"
@@ -22219,7 +24303,8 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:131
msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte in die die ausgerichteten Linien geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte in die die ausgerichteten Linien geschrieben werden."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:136
msgid "Output vector map of errors"
@@ -22239,19 +24324,28 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:171
msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
-msgstr "Spalte mit den Meilensteinpositionen, die den Beginn des nächsten Segmentes kennzeichnen."
+msgstr ""
+"Spalte mit den Meilensteinpositionen, die den Beginn des nächsten Segmentes "
+"kennzeichnen."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:180
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
-msgstr "Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um den Beginn des nächsten Segmentes zu kennzeichnen."
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgstr ""
+"Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um den Beginn des nächsten Segmentes "
+"zu kennzeichnen."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:189
msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
-msgstr "Spalte mit den Meilensteinpositionen, die das Ende des vorherigen Segmentes kennzeichnen."
+msgstr ""
+"Spalte mit den Meilensteinpositionen, die das Ende des vorherigen Segmentes "
+"kennzeichnen."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:198
msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
-msgstr "Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um das Ende des vorherigen Segmentes zu kennzeichnen."
+msgstr ""
+"Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um das Ende des vorherigen Segmentes "
+"zu kennzeichnen."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:222
msgid "Name of table where the reference system will be written"
@@ -22310,7 +24404,8 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:478
#, c-format
msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr "Meilenstein (Start) %f+%f verwendet als %f+%f (ändere MP nach Integer)."
+msgstr ""
+"Meilenstein (Start) %f+%f verwendet als %f+%f (ändere MP nach Integer)."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:500
#, c-format
@@ -22344,17 +24439,21 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:749
#, c-format
msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Distanz entlang der Linie ist identisch für die Punkte der cats [%d], [%d]."
+msgstr ""
+"Distanz entlang der Linie ist identisch für die Punkte der cats [%d], [%d]."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:763
#, c-format
msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Nicht genügend Punkte (%d) der Linie (cat %d) zugeordnet, überspringe die Linie."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Punkte (%d) der Linie (cat %d) zugeordnet, überspringe die "
+"Linie."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:768
#, c-format
msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Kann die Richtung der Linie (cat %d) nicht erraten, überspringe die Linie."
+msgstr ""
+"Kann die Richtung der Linie (cat %d) nicht erraten, überspringe die Linie."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:772
#, c-format
@@ -22376,7 +24475,8 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
+msgstr ""
+"Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:111
msgid "Output vector map where stationing will be written"
@@ -22441,7 +24541,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:202
#, c-format
msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-msgstr "Feature hat mehrere Kategorien. Nur die erste Kategorie (%d) wurde exportiert."
+msgstr ""
+"Feature hat mehrere Kategorien. Nur die erste Kategorie (%d) wurde "
+"exportiert."
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:212
#, c-format
@@ -22450,7 +24552,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Spalte <%s> in der Tabelle <%s>nicht gefunden."
@@ -22468,11 +24571,14 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konvertiere eine binäre GRASS-Vektordatei in eine GRASS ASCII-Vektorkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiere eine binäre GRASS-Vektordatei in eine GRASS ASCII-Vektorkarte."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Pfad zur resultiertenden ASCII-Datei oder ASCII-Kartenname, wenn der Schalter '-o' angegeben ist."
+msgstr ""
+"Pfad zur resultiertenden ASCII-Datei oder ASCII-Kartenname, wenn der "
+"Schalter '-o' angegeben ist."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
msgid "Field separator (points mode)"
@@ -22480,7 +24586,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:83
msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
-msgstr "Name der Attribut-Spalte(n) die exportiert werden sollen (Punkt-Modus)."
+msgstr ""
+"Name der Attribut-Spalte(n) die exportiert werden sollen (Punkt-Modus)."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:91
msgid "Create old (version 4) ASCII file"
@@ -22488,7 +24595,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:96
msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr "Exportiere nur Punkte, die sich in der aktuellen 3D-Region befinden (Punkt-Modus)."
+msgstr ""
+"Exportiere nur Punkte, die sich in der aktuellen 3D-Region befinden (Punkt-"
+"Modus)."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:111
#, c-format
@@ -22509,8 +24618,12 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:147
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> topologisch nicht öffnen. Flächen werden nicht verarbeitet."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
+msgstr ""
+"Kann die Vektorkarte <%s> topologisch nicht öffnen. Flächen werden nicht "
+"verarbeitet."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:185
msgid "dig_att file already exist"
@@ -22527,7 +24640,9 @@
#: ../vector/v.parallel/main.c:52
msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-msgstr "Versatz in Karteneinheiten, positiv für die rechte und negativ für die linke Seite."
+msgstr ""
+"Versatz in Karteneinheiten, positiv für die rechte und negativ für die linke "
+"Seite."
#: ../vector/v.support/main.c:40
msgid "vector, metadata"
@@ -22543,7 +24658,8 @@
#: ../vector/v.support/main.c:61
msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
-msgstr "Datum, an dem die Vektorkarte digitalisiert wurde (z.B., \"15 Mar 2007\")."
+msgstr ""
+"Datum, an dem die Vektorkarte digitalisiert wurde (z.B., \"15 Mar 2007\")."
#: ../vector/v.support/main.c:68
msgid "Person who created vector map"
@@ -22574,8 +24690,11 @@
msgstr "Text, der an den Kommentar Metadatendatei der Karte angehängt wird"
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
-msgstr "Kommentarzeile die in der History-Datei der Vektorkarte gespeichert wird (verwendet für Vektor-Skripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgstr ""
+"Kommentarzeile die in der History-Datei der Vektorkarte gespeichert wird "
+"(verwendet für Vektor-Skripts)"
#: ../vector/v.support/main.c:122
msgid "Replace comment instead of appending it"
@@ -22602,15 +24721,24 @@
#: ../vector/v.build/main.c:42
msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr "Name der Vektorkarte, in die fehlerhafte Vektor-Features geschrieben werden sollen."
+msgstr ""
+"Name der Vektorkarte, in die fehlerhafte Vektor-Features geschrieben werden "
+"sollen."
#: ../vector/v.build/main.c:53
msgid "Build topology or dump topology or spatial index to stdout"
-msgstr "Erzeuge Topologie oder schreibe die Topologie oder den räumlichen Index nach stdout."
+msgstr ""
+"Erzeuge Topologie oder schreibe die Topologie oder den räumlichen Index nach "
+"stdout."
#: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
-msgstr "build;Erzeuge Topologie;dump;Schreibe Topologie nach stdout;sdump;Schreibe den räumlichen Index nach stdout;cdump;Schreibe den Kategorie-Index nach stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgstr ""
+"build;Erzeuge Topologie;dump;Schreibe Topologie nach stdout;sdump;Schreibe "
+"den räumlichen Index nach stdout;cdump;Schreibe den Kategorie-Index nach "
+"stdout"
#: ../vector/v.edit/args.c:38
msgid "Name of vector map to edit"
@@ -22621,8 +24749,35 @@
msgstr "Werkzeug"
#: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-msgstr "create;Erzeuge ein neue (leere) Vektorkarte;add;Fügt neue Feature zu einer existierenden Vektorkarte hinzu;delete;Entfernt selektierte Feature von einer Vektorkarte;move;Verschiebt selektierte Feature in einer Vektorkarte;vertexmove;Verschiebt einen Vertex selektierter Vektorlinien;vertexdel;Entfernt einen Vertex aus selektierten Vektorlinien;vertexadd;Fügt einen neuen Vertex zu selektierten Vektorlinien hinzu;merge;Vereinigt selektierte Vektorlinien;break;Teilt Vektorlinien;select;Selektiert Linien und gibt ihre ID aus;catadd;Vergiebt neue Kategorien für selektierte Vektorfeature eines bestimmten Layers;catdel;Löscht Kategorien von selektierten Vektorfeatures eines bestimmten Layers;copy;Kopiert selektierte Feature;snap;Snap Vektorfeature innerhalb des angegebenen Schwellwertes;flip;Drehe die Richtung selektierter Vektorlinien um;connect;Verbinde zwei Linien;zbulk;Z-Massen-Beschriftung (automatisierte Zuweisung der Z Koordinate zu Vektorlinien);chtype;Ãndere de
n Typ des Features(Punkt<->Zentroid, Linie<->Grenze)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgstr ""
+"create;Erzeuge ein neue (leere) Vektorkarte;add;Fügt neue Feature zu einer "
+"existierenden Vektorkarte hinzu;delete;Entfernt selektierte Feature von "
+"einer Vektorkarte;move;Verschiebt selektierte Feature in einer Vektorkarte;"
+"vertexmove;Verschiebt einen Vertex selektierter Vektorlinien;vertexdel;"
+"Entfernt einen Vertex aus selektierten Vektorlinien;vertexadd;Fügt einen "
+"neuen Vertex zu selektierten Vektorlinien hinzu;merge;Vereinigt selektierte "
+"Vektorlinien;break;Teilt Vektorlinien;select;Selektiert Linien und gibt ihre "
+"ID aus;catadd;Vergiebt neue Kategorien für selektierte Vektorfeature eines "
+"bestimmten Layers;catdel;Löscht Kategorien von selektierten Vektorfeatures "
+"eines bestimmten Layers;copy;Kopiert selektierte Feature;snap;Snap "
+"Vektorfeature innerhalb des angegebenen Schwellwertes;flip;Drehe die "
+"Richtung selektierter Vektorlinien um;connect;Verbinde zwei Linien;zbulk;Z-"
+"Massen-Beschriftung (automatisierte Zuweisung der Z Koordinate zu "
+"Vektorlinien);chtype;Ãndere den Typ des Features(Punkt<->Zentroid, Linie<-"
+">Grenze)"
#: ../vector/v.edit/args.c:100
msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
@@ -22634,7 +24789,8 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:112
msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-msgstr "Differenz in x,y Richtung für das Verschieben eines Features oder Vertex."
+msgstr ""
+"Differenz in x,y Richtung für das Verschieben eines Features oder Vertex."
#: ../vector/v.edit/args.c:119
msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
@@ -22642,7 +24798,8 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:121
msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
-msgstr "'-1' um den Schwellwert auf Basis der aktuellen Auflösung zu bestimmen."
+msgstr ""
+"'-1' um den Schwellwert auf Basis der aktuellen Auflösung zu bestimmen."
#: ../vector/v.edit/args.c:137
msgid "List of point coordinates"
@@ -22662,23 +24819,38 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:167
msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
-msgstr "Für 'Kürzere' verwenden Sie einen negativen Schwellwert und positive Werte für 'Längere'."
+msgstr ""
+"Für 'Kürzere' verwenden Sie einen negativen Schwellwert und positive Werte "
+"für 'Längere'."
#: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
-msgstr "length; Selektiere nur Linien oder Grenzen kürzer/länger als der Schwellwert; dangle; Selektiere Ãberstände (dangles) kürzer/länger als der Schwellwert"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgstr ""
+"length; Selektiere nur Linien oder Grenzen kürzer/länger als der "
+"Schwellwert; dangle; Selektiere Ãberstände (dangles) kürzer/länger als der "
+"Schwellwert"
#: ../vector/v.edit/args.c:178
msgid "Name of background vector map(s)"
msgstr "Name der Hintergrund-Vektorkarte(n)."
#: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
-msgstr "Snap hinzugefügte oder veränderte Features innerhalb des angegebenen Schwellwertes auf das nächste existierende Feature."
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
+msgstr ""
+"Snap hinzugefügte oder veränderte Features innerhalb des angegebenen "
+"Schwellwertes auf das nächste existierende Feature."
#: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
-msgstr "no; Kein Snapping; node; Snap nur auf Nodes; vertex; Erlaube auch ein Snap auf Vertices"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
+msgstr ""
+"no; Kein Snapping; node; Snap nur auf Nodes; vertex; Erlaube auch ein Snap "
+"auf Vertices"
#: ../vector/v.edit/args.c:195
msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
@@ -22695,7 +24867,8 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:207
msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
-msgstr "SchlieÃe hinzugefügte Grenzlinien (unter Verwendung der Schwellwert Distanz)."
+msgstr ""
+"SchlieÃe hinzugefügte Grenzlinien (unter Verwendung der Schwellwert Distanz)."
#: ../vector/v.edit/args.c:211
msgid "Do not expect header of input data"
@@ -22736,8 +24909,12 @@
msgstr "Vektor, Editieren, Geometrie"
#: ../vector/v.edit/main.c:57
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ãndern ausgewählter Vektor Feature."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ãndern "
+"ausgewählter Vektor Feature."
#: ../vector/v.edit/main.c:66
#, c-format
@@ -22760,8 +24937,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:154
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
-msgstr "Kann Vektorkarte <%s> nicht als Hintergrundkarte öffnen, da sie als zu editierende Karte ausgewählte wurde."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
+msgstr ""
+"Kann Vektorkarte <%s> nicht als Hintergrundkarte öffnen, da sie als zu "
+"editierende Karte ausgewählte wurde."
#: ../vector/v.edit/main.c:169
#, c-format
@@ -22778,8 +24959,13 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:229
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> ist nicht 3D. Das Werkzeug '%s' benötigt eine 3D-Vektorkarte. Bitte konvertieren Sie die Vektorkarte nach 3D z.B. mit Hilfe von %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> ist nicht 3D. Das Werkzeug '%s' benötigt eine 3D-"
+"Vektorkarte. Bitte konvertieren Sie die Vektorkarte nach 3D z.B. mit Hilfe "
+"von %s."
#: ../vector/v.edit/main.c:267
#, c-format
@@ -22845,8 +25031,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:347
#, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
-msgstr "Mehrere Hintergrundkarten wurden angegeben. Selektierte Feature werden nur von der Vektorkarte <%s> kopiert."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
+msgstr ""
+"Mehrere Hintergrundkarten wurden angegeben. Selektierte Feature werden nur "
+"von der Vektorkarte <%s> kopiert."
#: ../vector/v.edit/main.c:357
#, c-format
@@ -22938,7 +25128,8 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84 ../vector/v.in.dxf/main.c:88
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
-msgstr "Invertiere die Selektion der Layer (importiere nicht die angegebenen Layer)."
+msgstr ""
+"Invertiere die Selektion der Layer (importiere nicht die angegebenen Layer)."
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:141
msgid "Create 3D vector map"
@@ -23251,8 +25442,12 @@
msgstr "Kann Privilegien für die Tabelle nicht zuweisen:\n"
#: ../vector/v.digit/c_face.c:312
-msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
-msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht zum Vektor hinzufügen. Vermutlich besteht schon eine Verknüpfung für das Feld."
+msgid ""
+"Cannot add database link to vector, link for given field probably already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Kann Datenbankverknüpfung nicht zum Vektor hinzufügen. Vermutlich besteht "
+"schon eine Verknüpfung für das Feld."
#: ../vector/v.digit/attr.c:94
msgid "Cannot create new record."
@@ -23328,8 +25523,13 @@
#: ../vector/v.digit/attr.c:668
#, c-format
-msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
-msgstr "Es gibt keine weiteren Objekte mit der Kategorie %d (Layer %d) in der Karte, aber es existieren Einträge in der Tabelle. Sollen diese Tabellen-Einträge gelöscht werden?"
+msgid ""
+"There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there "
+"is record in the table. Delete this record?"
+msgstr ""
+"Es gibt keine weiteren Objekte mit der Kategorie %d (Layer %d) in der Karte, "
+"aber es existieren Einträge in der Tabelle. Sollen diese Tabellen-Einträge "
+"gelöscht werden?"
#: ../vector/v.digit/attr.c:680
#, c-format
@@ -23352,8 +25552,11 @@
#: ../vector/v.digit/generate.c:110
#, c-format
-msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-msgstr "kann den Select-Cursor nicht öffnen:<BR>'%s'<BR>der Datenbank '%s' mit Treiber '%s'<BR>"
+msgid ""
+"Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
+msgstr ""
+"kann den Select-Cursor nicht öffnen:<BR>'%s'<BR>der Datenbank '%s' mit "
+"Treiber '%s'<BR>"
#: ../vector/v.digit/generate.c:121
msgid "Cannot fetch next record"
@@ -23366,7 +25569,8 @@
#: ../vector/v.digit/generate.c:223
#, c-format
msgid "<HR> Assume data encoding as:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
-msgstr "<HR> Angenommene Datenkodierung:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
+msgstr ""
+"<HR> Angenommene Datenkodierung:<BR><BR><SELECT NAME=%s SIZE=4><HR><BR>"
#: ../vector/v.digit/main.c:104
msgid "vector, editing, digitization"
@@ -23386,8 +25590,11 @@
#: ../vector/v.digit/main.c:157
#, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr "Karte <%s> existiert noch nicht im aktuellen Mapset. verwenden Sie den Schalter -n, um eine neue Karte zu erzeugen."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr ""
+"Karte <%s> existiert noch nicht im aktuellen Mapset. verwenden Sie den "
+"Schalter -n, um eine neue Karte zu erzeugen."
#: ../vector/v.digit/centre.c:56
msgid "Select tool"
@@ -23464,12 +25671,20 @@
msgstr "Sammle Teilnetze für nächste Zentren (Richtung: vom Zentrum)."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-msgstr "Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
+msgstr ""
+"Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen "
+"Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-msgstr "Kategorien der Zentren (Punkte auf Knoten) zu welchen das Netz zugewiesen wird. Der Layer für diese Kategorien wird mit der 'nlayer'-Option angegeben."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr ""
+"Kategorien der Zentren (Punkte auf Knoten) zu welchen das Netz zugewiesen "
+"wird. Der Layer für diese Kategorien wird mit der 'nlayer'-Option angegeben."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
#, c-format
@@ -23516,8 +25731,12 @@
msgstr "Vektor, extrahieren"
#: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine "
+"neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
#: ../vector/v.extract/main.c:98
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -23525,19 +25744,25 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:102
msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-msgstr "Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
+msgstr ""
+"Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
#: ../vector/v.extract/main.c:116
msgid "Types to be extracted"
msgstr "Typen die extrahiert werden."
#: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-msgstr "Layernummer (wenn -1, dann werden alle Feature in allen Layern des angegebenen Typs extrahiert)."
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgstr ""
+"Layernummer (wenn -1, dann werden alle Feature in allen Layern des "
+"angegebenen Typs extrahiert)."
#: ../vector/v.extract/main.c:136
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr "Eingabe-Textdatei mit Kategorienummern/-wertebereichen, die extrahiert werden sollen."
+msgstr ""
+"Eingabe-Textdatei mit Kategorienummern/-wertebereichen, die extrahiert "
+"werden sollen."
#: ../vector/v.extract/main.c:137
msgid "If '-' given reads from standard input"
@@ -23545,23 +25770,32 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:145
msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
-msgstr "Zahl der zu zufälligen Kategorien passenden Vektorobjekten, die extrahiert werden."
+msgstr ""
+"Zahl der zu zufälligen Kategorien passenden Vektorobjekten, die extrahiert "
+"werden."
#: ../vector/v.extract/main.c:147
msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
-msgstr "Zahl muss kleiner sein als die Anzahl der eindeutigen cat in dem Layer."
+msgstr ""
+"Zahl muss kleiner sein als die Anzahl der eindeutigen cat in dem Layer."
#: ../vector/v.extract/main.c:156
msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-msgstr "Geben Sie -1 ein, um die originalen Kategorien beizubehalten oder der erwünschte NEUE Kategoriewert."
+msgstr ""
+"Geben Sie -1 ein, um die originalen Kategorien beizubehalten oder der "
+"erwünschte NEUE Kategoriewert."
#: ../vector/v.extract/main.c:157
msgid "If new >= 0, table is not copied"
msgstr "Wenn neu >= 0, wird die Tabelle nicht kopiert."
#: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-msgstr "Die Optionen list, file, where und random schlieÃen sich gegenseitig aus. Bitte geben Sie nur eine von diesen an."
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
+msgstr ""
+"Die Optionen list, file, where und random schlieÃen sich gegenseitig aus. "
+"Bitte geben Sie nur eine von diesen an."
#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
msgid "Layer 0 not supported"
@@ -23598,8 +25832,12 @@
msgstr "%d Kategorien von der Tabelle <%s> geladen."
#: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
-msgstr "Diese Karte hat keine Kategorien beigefügt. Verwenden Sie v.category, um dieser Karte Kategorien zuzuordnen."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
+msgstr ""
+"Diese Karte hat keine Kategorien beigefügt. Verwenden Sie v.category, um "
+"dieser Karte Kategorien zuzuordnen."
#: ../vector/v.extract/main.c:319
msgid "Please specify random number larger than 0"
@@ -23607,13 +25845,21 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:323
#, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
-msgstr "Die Zahl der zufälligen Kategorien muss kleiner sein, als die Zahl der Feature. Es gibt nur %d Feature des Typs: %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
+msgstr ""
+"Die Zahl der zufälligen Kategorien muss kleiner sein, als die Zahl der "
+"Feature. Es gibt nur %d Feature des Typs: %s"
#: ../vector/v.extract/main.c:346
#, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-msgstr "Die Zahl der zufälligen Kategorien ist gröÃer oder gleich der Zahl der eindeutigen \"%s\" Feature Kategorien %d."
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
+msgstr ""
+"Die Zahl der zufälligen Kategorien ist gröÃer oder gleich der Zahl der "
+"eindeutigen \"%s\" Feature Kategorien %d."
#: ../vector/v.extract/main.c:383
msgid "Extracting features..."
@@ -23633,7 +25879,8 @@
msgstr "Lösche doppelte Zentroide..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -23648,7 +25895,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
+"Attributtabelle."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:72
msgid "Key column name"
@@ -23668,11 +25917,13 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:90
msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-msgstr "Gibt alle Verbindungsparameter im Shellskript-Stil aus und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt alle Verbindungsparameter im Shellskript-Stil aus und beendet sich."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:93
msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
-msgstr "Format: Layer[/Name des Layers] Tabelle Schlüsselspalte Datenbanktreiber"
+msgstr ""
+"Format: Layer[/Name des Layers] Tabelle Schlüsselspalte Datenbanktreiber"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:103
msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
@@ -23680,7 +25931,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Gebe die Typen/Namen der Tabellenspalten der angegebenen Layer aus und beendet sich. "
+msgstr ""
+"Gebe die Typen/Namen der Tabellenspalten der angegebenen Layer aus und "
+"beendet sich. "
#: ../vector/v.db.connect/main.c:115
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -23697,7 +25950,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:161 ../vector/v.info/main.c:199
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "Die Datenbankverbindung für die Karte <%s> ist nicht definiert in der DB-Datei."
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung für die Karte <%s> ist nicht definiert in der DB-"
+"Datei."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
#, c-format
@@ -23706,13 +25961,18 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
#, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
-msgstr "Layer <%d> Tabelle <%s> in der Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> und der Schlüsselspalte <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgstr ""
+"Layer <%d> Tabelle <%s> in der Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> und der "
+"Schlüsselspalte <%s>\n"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
#, c-format
msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
-msgstr "Verwenden Sie -o, um den existierenden Link für den Layer <%d> zu überschreiben."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie -o, um den existierenden Link für den Layer <%d> zu "
+"überschreiben."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
#, c-format
@@ -23731,16 +25991,24 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
#, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
-msgstr "Die Tabelle <%s> ist jetzt Teil der Vektorkarte <%s> und kann mit GRASS Modulen gelöscht und überschrieben werden."
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
+msgstr ""
+"Die Tabelle <%s> ist jetzt Teil der Vektorkarte <%s> und kann mit GRASS "
+"Modulen gelöscht und überschrieben werden."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
msgid "Select privileges were granted on the table"
msgstr "Select-Privilegien wurden für die Tabelle gewährt."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
-msgstr "Um eine neue Verbindung zu definieren müssen Sie die folgenden Parameter angeben: Treiber, Datenbank, Tabelle [, Schlüsselspalte [, Layer]]."
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Um eine neue Verbindung zu definieren müssen Sie die folgenden Parameter "
+"angeben: Treiber, Datenbank, Tabelle [, Schlüsselspalte [, Layer]]."
#: ../vector/v.delaunay2/main.c:141
msgid "no points to triangulate"
@@ -23779,11 +26047,14 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte aus einer ASCII-Punktdatei oder ASCII-Vektordatei."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Vektorkarte aus einer ASCII-Punktdatei oder ASCII-Vektordatei."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgstr ""
+"ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben wird von der "
+"Standardeingabe gelesen."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -23800,15 +26071,21 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr "Anzahl der Kopfzeilen, die am Anfang der Eingabedatei übersprungen werden soll (Punktmodus)."
+msgstr ""
+"Anzahl der Kopfzeilen, die am Anfang der Eingabedatei übersprungen werden "
+"soll (Punktmodus)."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
msgstr "Spaltendefinition im SQL-Stil (Punkt-Modus)."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
-msgstr "Zum Beispiel: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
+msgstr ""
+"Zum Beispiel: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
msgid "First column is 1"
@@ -23824,19 +26101,26 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:125
msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate nicht verwendet."
+msgstr ""
+"Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate nicht verwendet."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:135
msgid "Number of column used as category (points mode)"
msgstr "Nummer der Spalte, die als Kategorie genutzt wird (Punkt-Modus)."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird jeder Zeile eine eindeutige Kategorie zugeweisen und in die neue Spalte 'cat' geschrieben."
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird jeder Zeile eine eindeutige Kategorie "
+"zugeweisen und in die neue Spalte 'cat' geschrieben."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr "Erstellt eine neue, leere Vektorkarte und beendet sich. Nichts wird eingelesen."
+msgstr ""
+"Erstellt eine neue, leere Vektorkarte und beendet sich. Nichts wird "
+"eingelesen."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
@@ -23848,11 +26132,14 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:167
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr "Importiere nur Punkte die sich innerhalb der aktuellen Region befinden."
+msgstr ""
+"Importiere nur Punkte die sich innerhalb der aktuellen Region befinden."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
-msgstr "Bitte geben Sie eine angemessene Zahl von Zeilen an, die übersprungen werden sollen."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine angemessene Zahl von Zeilen an, die übersprungen werden "
+"sollen."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:184
msgid "Please specify z column"
@@ -23898,13 +26185,15 @@
"(falsches Trennzeichen?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
"Z-Spaltennummer > letzte Spaltennummer\n"
"(falsches Trennzeichen?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr "cat-Spaltennummer > letzte Spaltennummer (falsches Trennzeichen?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:282
@@ -23929,51 +26218,66 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
#, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Die Anzahl der definierten Spalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten (%d) in der Eingabe überein."
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der definierten Spalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der "
+"Spalten (%d) in der Eingabe überein."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur Integer-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur Integer-Werte."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:450
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Integer-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Integer-Werte."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:458
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur Double-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur Double-Werte."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:463
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Double-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Double-Werte."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur String-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur String-Werte."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur String-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur String-Werte."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:483
#, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "Länge der Spalte %d <%s> (%d) ist geringer als die maximale Länge der Werte (%d)."
+msgstr ""
+"Länge der Spalte %d <%s> (%d) ist geringer als die maximale Länge der Werte "
+"(%d)."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
msgid "Populating table..."
msgstr "Fülle Tabelle..."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
-msgstr "Konnte Attributetabelle nicht schliessen. Der DBMI-Treiber hat nicht alle Attribute akzeptiert."
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
+msgstr ""
+"Konnte Attributetabelle nicht schliessen. Der DBMI-Treiber hat nicht alle "
+"Attribute akzeptiert."
#: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
#, c-format
@@ -24066,7 +26370,8 @@
#: ../vector/v.sample/main.c:98
msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-msgstr "Attributspalte der Vektorkarte, die zum Vergleich verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Attributspalte der Vektorkarte, die zum Vergleich verwendet werden soll."
#: ../vector/v.sample/main.c:101
msgid "Vector map to store differences"
@@ -24077,8 +26382,12 @@
msgstr "Rasterkarte, die abgefragt wird."
#: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-msgstr "Skalierungsfaktor für Werte der Rasterkarte. Abgefragte Werte werden mit diesem Faktor multipliziert."
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für Werte der Rasterkarte. Abgefragte Werte werden mit "
+"diesem Faktor multipliziert."
#: ../vector/v.sample/main.c:119
msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
@@ -24090,12 +26399,15 @@
#: ../vector/v.sample/main.c:142
msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-msgstr "Die Schalter -b und -c schlieÃen sich gegenseitig aus. Bitte wählen Sie nur Einen."
+msgstr ""
+"Die Schalter -b und -c schlieÃen sich gegenseitig aus. Bitte wählen Sie nur "
+"Einen."
#: ../vector/v.sample/main.c:181
#, c-format
msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
-msgstr "Spaltentyp <%s> wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+msgstr ""
+"Spaltentyp <%s> wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.normal/main.c:155
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
@@ -24113,8 +26425,12 @@
msgstr "Prüfe Vektorpunkte..."
#: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. "
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
+"Vektorkarte 'from'. "
#: ../vector/v.distance/main.c:120
msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -24142,7 +26458,9 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:155
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte mit Verbindungslinien zwischen den nächstgelgenen Elementen."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte mit Verbindungslinien zwischen den nächstgelgenen "
+"Elementen."
#: ../vector/v.distance/main.c:163
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -24154,15 +26472,34 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:179
msgid "Values describing the relation between two nearest features"
-msgstr "Werte, die die Verbindung zwischen zwei nächstgelegenen Featuren beschreiben. "
+msgstr ""
+"Werte, die die Verbindung zwischen zwei nächstgelegenen Featuren "
+"beschreiben. "
#: ../vector/v.distance/main.c:181
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
-msgstr "cat;Kategorie des nächsten Features;dist;Minimumdistanz zum nächsten Feature;to_x;X Koordinate des nächsten Punkts des 'to'-Features;to_y;Y Koordinate des nächsten Punktes des 'to'-Feature;to_along;Distanz zum nächsten Punkt des 'to'-Features entlang des linearen Features;to_angle;Winkel entlang des nächsten linearen Features der 'to'-Karte, gemessen gegen den Uhrzeigersinn von der positiven X-Achse im Bogenmaà (zwischen -Pi und Pi);to_attr;Attribut des nächsten Features gegeben durch die Option to_column"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate "
+"of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest "
+"point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the "
+"nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in "
+"radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature "
+"given by to_column option"
+msgstr ""
+"cat;Kategorie des nächsten Features;dist;Minimumdistanz zum nächsten Feature;"
+"to_x;X Koordinate des nächsten Punkts des 'to'-Features;to_y;Y Koordinate "
+"des nächsten Punktes des 'to'-Feature;to_along;Distanz zum nächsten Punkt "
+"des 'to'-Features entlang des linearen Features;to_angle;Winkel entlang des "
+"nächsten linearen Features der 'to'-Karte, gemessen gegen den Uhrzeigersinn "
+"von der positiven X-Achse im Bogenmaà (zwischen -Pi und Pi);to_attr;Attribut "
+"des nächsten Features gegeben durch die Option to_column"
#: ../vector/v.distance/main.c:202
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr "Name(n) der Spalte(n) in denen, durch die 'upload'-Option bestimmte, Werte gespeichert werden."
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgstr ""
+"Name(n) der Spalte(n) in denen, durch die 'upload'-Option bestimmte, Werte "
+"gespeichert werden."
#: ../vector/v.distance/main.c:203
msgid "From_map"
@@ -24170,27 +26507,38 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:208
msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
-msgstr "Spaltenname der nächstgelegenen Feature (verwendet mit upload=to_attr)."
+msgstr ""
+"Spaltenname der nächstgelegenen Feature (verwendet mit upload=to_attr)."
#: ../vector/v.distance/main.c:214
msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-msgstr "Name der auszugebenden Tabelle, erzeugt wenn der Schalter 'Distanz zu Allen' gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Name der auszugebenden Tabelle, erzeugt wenn der Schalter 'Distanz zu Allen' "
+"gesetzt wurde."
#: ../vector/v.distance/main.c:219
msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
-msgstr "Gebe die Ausgabe auf stdout aus und verändere die Attributtabelle nicht."
+msgstr ""
+"Gebe die Ausgabe auf stdout aus und verändere die Attributtabelle nicht."
#: ../vector/v.distance/main.c:221
msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr "Die erste Spalte ist immer die Kategorie der 'from'-Feature und 'from_cat' benannt."
+msgstr ""
+"Die erste Spalte ist immer die Kategorie der 'from'-Feature und 'from_cat' "
+"benannt."
#: ../vector/v.distance/main.c:226
msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
msgstr "Berechne Distanzen zu allen Features innerhalb des Schwellwertes."
#: ../vector/v.distance/main.c:228
-msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
-msgstr "Die Ausgabe wird nach stdout geschrieben und kann auch in eine neue Tabelle geschrieben werden, die von diesem Modul erzeugt wird. Es können mehrere 'upload' Optionen verwendet werden."
+msgid ""
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgstr ""
+"Die Ausgabe wird nach stdout geschrieben und kann auch in eine neue Tabelle "
+"geschrieben werden, die von diesem Modul erzeugt wird. Es können mehrere "
+"'upload' Optionen verwendet werden."
#: ../vector/v.distance/main.c:280
msgid "to_column option missing"
@@ -24204,10 +26552,12 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nicht ausreichend Spaltennamen."
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht im Mapset des Benutzers und kann nicht aktualisiert werden."
+msgstr ""
+"Vektorkarte <%s> ist nicht im Mapset des Benutzers und kann nicht "
+"aktualisiert werden."
#: ../vector/v.distance/main.c:387
msgid "Unable to open default database"
@@ -24232,7 +26582,9 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:872
msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
-msgstr "Datentyp DATETIME wird noch nicht unterstützt. Es werden keine Attribute geschrieben."
+msgstr ""
+"Datentyp DATETIME wird noch nicht unterstützt. Es werden keine Attribute "
+"geschrieben."
#: ../vector/v.distance/main.c:1123
#, c-format
@@ -24272,19 +26624,22 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:1146
#, c-format
msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-msgstr "%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren bereits in der Tabelle."
+msgstr ""
+"%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren bereits in der Tabelle."
#: ../vector/v.distance/main.c:1149
#, c-format
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren nicht in der Tabelle."
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d Einträge aktualisiert."
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d Aktualisier-Fehler."
@@ -24298,7 +26653,9 @@
#: ../vector/v.to.db/update.c:28 ../vector/v.to.db/update.c:32
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr "Datenbankverbindung für Layer %d nicht definiert. Verwenden Sie zuerst v.db.connect."
+msgstr ""
+"Datenbankverbindung für Layer %d nicht definiert. Verwenden Sie zuerst v.db."
+"connect."
#: ../vector/v.to.db/query.c:93
msgid "Querying database... "
@@ -24306,13 +26663,19 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:108
#, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
-msgstr "Abfrage für Kategorie '0' (keine Kategorie) wurde nicht ausgeführt, weil zu viele (%d) Kategorien in der Abfrage sind. Alle im Folgenden berichteten Werte für cat 0 sind nicht korrekt. "
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgstr ""
+"Abfrage für Kategorie '0' (keine Kategorie) wurde nicht ausgeführt, weil zu "
+"viele (%d) Kategorien in der Abfrage sind. Alle im Folgenden berichteten "
+"Werte für cat 0 sind nicht korrekt. "
#: ../vector/v.to.db/query.c:145
#, c-format
msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
-msgstr "Mehrere Abfrage-Ergebnisse, Ausgabewert auf NULL gesetzt (Kategorie [%d])."
+msgstr ""
+"Mehrere Abfrage-Ergebnisse, Ausgabewert auf NULL gesetzt (Kategorie [%d])."
#: ../vector/v.to.db/query.c:152
msgid "Unable to fetch record"
@@ -24343,7 +26706,8 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:38
msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Für coor sind Punkt/Zentroid erlaubt; für length sind Linie/Grenze erlaubt."
+msgstr ""
+"Für coor sind Punkt/Zentroid erlaubt; für length sind Linie/Grenze erlaubt."
#: ../vector/v.to.db/parse.c:42
msgid "Layer number (write to)"
@@ -24363,7 +26727,8 @@
msgstr "Wert zum Laden in die Attributtabelle."
#: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
msgstr "mi(len),f(uÃ),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar),r(adians),d(egrees)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -24384,7 +26749,8 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:114
msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr "Im Print-Modus werden die Optionen Länge, Fläche und Anzahl ausgegeben."
+msgstr ""
+"Im Print-Modus werden die Optionen Länge, Fläche und Anzahl ausgegeben."
#: ../vector/v.to.db/parse.c:153
msgid "This option requires one column"
@@ -24427,12 +26793,16 @@
#: ../vector/v.to.db/report.c:194
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren in der Selektion der Tabelle."
+msgstr ""
+"%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren in der Selektion der "
+"Tabelle."
#: ../vector/v.to.db/report.c:197
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren nicht in der Selektion der Tabelle."
+msgstr ""
+"%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren nicht in der Selektion "
+"der Tabelle."
#: ../vector/v.to.db/report.c:199
#, c-format
@@ -24470,8 +26840,12 @@
msgstr "Seite"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:85
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
-msgstr "left;Parallele Linie ist links;right;Parallele Linie ist rechts;both;Parallele Linien auf beiden Seiten"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
+msgstr ""
+"left;Parallele Linie ist links;right;Parallele Linie ist rechts;both;"
+"Parallele Linien auf beiden Seiten"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:95
msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
@@ -24495,7 +26869,8 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:65
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:76
msgid "Number of rows and columns in grid"
@@ -24582,8 +26957,13 @@
msgstr "Kategorienummer-Modus"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:123
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
-msgstr "no;Weise Polyline keine Kategorie zu;first;Weise der Polyline die Kategorie der ersten Linie zu;multi;Weise der Polylinie mehrere Kategorien zu"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
+msgstr ""
+"no;Weise Polyline keine Kategorie zu;first;Weise der Polyline die Kategorie "
+"der ersten Linie zu;multi;Weise der Polylinie mehrere Kategorien zu"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:225
#, c-format
@@ -24605,7 +26985,9 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:84
msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-msgstr "Gebe die Zentren der Quadrate aus, Anzahl der Punkte wird als Kategorie ausgegeben."
+msgstr ""
+"Gebe die Zentren der Quadrate aus, Anzahl der Punkte wird als Kategorie "
+"ausgegeben."
#: ../vector/v.qcount/main.c:91
msgid "Number of quadrats"
@@ -24633,15 +27015,27 @@
#: ../vector/v.category/main.c:69
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+msgstr ""
+"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
#: ../vector/v.category/main.c:83
msgid "Action to be done"
msgstr "Aktion die ausgeführt werden soll."
#: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-msgstr "add;Füge eine neue Kategorie hinzu;del;Lösche alle Kategorien eines gegebenen Layers;chlayer;Ãndere die Layer-Nummer (z.B. layer=3,1 ändert von Layer 3 auf Layer 1);sum;Addiert den Wert spezifiziert in der Option 'cat' zu dem aktuellen Kategoriewert;report;Gebe einen Bericht (Statistiken ) im Shell-Skript-Stil: Layer Typ Anzahl Min Max;print;Gebe Kategoriewerte aus, mehere cats im selben Layer werden durch '/' getrennt"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgstr ""
+"add;Füge eine neue Kategorie hinzu;del;Lösche alle Kategorien eines "
+"gegebenen Layers;chlayer;Ãndere die Layer-Nummer (z.B. layer=3,1 ändert von "
+"Layer 3 auf Layer 1);sum;Addiert den Wert spezifiziert in der Option 'cat' "
+"zu dem aktuellen Kategoriewert;report;Gebe einen Bericht (Statistiken ) im "
+"Shell-Skript-Stil: Layer Typ Anzahl Min Max;print;Gebe Kategoriewerte aus, "
+"mehere cats im selben Layer werden durch '/' getrennt"
#: ../vector/v.category/main.c:100
msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
@@ -24661,12 +27055,19 @@
msgstr "Format: Layer Typ Anzahl Min Max"
#: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
-msgstr "Die Datenbankverbindung und die Attributtabellen der betroffenen Layer werden nicht geändert."
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung und die Attributtabellen der betroffenen Layer "
+"werden nicht geändert."
#: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
-msgstr "Ungültige Kategorie (muss gröÃer oder gleich 0 sein). Normalerweise beginnen die Kategorien bei 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
+msgstr ""
+"Ungültige Kategorie (muss gröÃer oder gleich 0 sein). Normalerweise beginnen "
+"die Kategorien bei 1."
#: ../vector/v.category/main.c:162
#, c-format
@@ -24746,7 +27147,8 @@
#: ../vector/v.net.flow/main.c:60
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Auswahlen von Knoten im Netzwerk."
+msgstr ""
+"Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Auswahlen von Knoten im Netzwerk."
#: ../vector/v.net.flow/main.c:71
msgid "Name for output vector map containing a minimum cut"
@@ -24770,7 +27172,8 @@
#: ../vector/v.net.flow/main.c:97
msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
#: ../vector/v.net.flow/main.c:102
msgid "Sink layer number or name"
@@ -24787,7 +27190,8 @@
#: ../vector/v.net.flow/main.c:113
msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
#: ../vector/v.net.flow/main.c:186 ../vector/v.net.flow/main.c:191
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
@@ -24840,7 +27244,8 @@
#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-msgstr "Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt [Kategorie %d]."
+msgstr ""
+"Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt [Kategorie %d]."
#: ../vector/v.buffer/main.c:509
msgid "Areas buffers... "
@@ -24852,8 +27257,15 @@
msgstr "Vektor, Interpolation"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine FlieÃkomma-Rasterkarte geschrieben."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
+"Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
+"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine FlieÃkomma-"
+"Rasterkarte geschrieben."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
@@ -24916,8 +27328,12 @@
msgstr "Name der Rasterkarte, die als Maske benutzt werden soll"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-msgstr "Name der Attributspalte mit Werten, die für die Approximation verwendet werden (wen der Layer >0)."
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
+msgstr ""
+"Name der Attributspalte mit Werten, die für die Approximation verwendet "
+"werden (wen der Layer >0)."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.vol.rst/main.c:260
msgid "Tension parameter"
@@ -24941,15 +27357,21 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:349 ../vector/v.vol.rst/main.c:336
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
-msgstr "Minimale Distanz zwischen Punkten (um fast identische Punkte zu entfernen)"
+msgstr ""
+"Minimale Distanz zwischen Punkten (um fast identische Punkte zu entfernen)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-msgstr "Maximale Distanz zwischen den Punkten auf einer Isolinie (zum Einfügen weiterer Punkte)."
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr ""
+"Maximale Distanz zwischen den Punkten auf einer Isolinie (zum Einfügen "
+"weiterer Punkte)."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
msgid "Conversion factor for values used for approximation"
-msgstr "Konvertierungsfaktor für die Werte, die für die Annährung genutzt werden sollen."
+msgstr ""
+"Konvertierungsfaktor für die Werte, die für die Annährung genutzt werden "
+"sollen."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:375
msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
@@ -24963,27 +27385,40 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-msgstr "Sie haben weder die Ausgabe von Vektor- noch von Rasterkarten veranlasst."
+msgstr ""
+"Sie haben weder die Ausgabe von Vektor- noch von Rasterkarten veranlasst."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
-msgstr "Beide Kreuzvalidierungsoptionen (Schalter '-c' und die 'cvdev'-Vektorkarte) müssen angegeben werden."
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
+msgstr ""
+"Beide Kreuzvalidierungsoptionen (Schalter '-c' und die 'cvdev'-Vektorkarte) "
+"müssen angegeben werden."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
-msgstr "Die Kreuzvalidierung kann nicht gleichzeitig mit Ausgabe-Rasterkarten oder der 'devi'-Datei berechnet werden."
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
+msgstr ""
+"Die Kreuzvalidierung kann nicht gleichzeitig mit Ausgabe-Rasterkarten oder "
+"der 'devi'-Datei berechnet werden."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
-msgstr "z-Koordinate und 'zcol' wurden angegeben, aber nur eine Angabe ist erlaubt."
+msgstr ""
+"z-Koordinate und 'zcol' wurden angegeben, aber nur eine Angabe ist erlaubt."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
msgid "Only smoothing column defined, zcol or -z flag is missing"
-msgstr "Nur die Spalte mit dem Glättungsfaktor wurde definiert, zcol oder -z fehlt."
+msgstr ""
+"Nur die Spalte mit dem Glättungsfaktor wurde definiert, zcol oder -z fehlt."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:484
msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
-msgstr "Benutze Anisotropie - beide Parameter theta und scalex müssen angegeben werden."
+msgstr ""
+"Benutze Anisotropie - beide Parameter theta und scalex müssen angegeben "
+"werden."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:492
msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
@@ -24991,7 +27426,8 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:502
msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
-msgstr "Die Berechnung dauert zu lange - es wird vorgeschlagen, npmin zu reduzieren."
+msgstr ""
+"Die Berechnung dauert zu lange - es wird vorgeschlagen, npmin zu reduzieren."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
msgid "Cannot create quaddata"
@@ -25024,7 +27460,8 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:796
msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-msgstr "Kann Rasterkarte nicht schreiben -- Versuchen Sie die Auflösung zu erhöhen."
+msgstr ""
+"Kann Rasterkarte nicht schreiben -- Versuchen Sie die Auflösung zu erhöhen."
#: ../vector/v.transform/get_coor.c:36
msgid "Reading coordinates from file."
@@ -25066,8 +27503,12 @@
msgstr "Vektor, Transformation"
#: ../vector/v.transform/main.c:75
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder GPCs) von Vektorkarten durch."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
+"GPCs) von Vektorkarten durch."
#: ../vector/v.transform/main.c:82
msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -25090,16 +27531,24 @@
msgstr "Gebe Transformations-Matrix auf stdout aus."
#: ../vector/v.transform/main.c:97
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-msgstr "Anstelle von Punkten verwende Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgstr ""
+"Anstelle von Punkten verwende Transformationsparameter (xshift, yshift, "
+"zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
#: ../vector/v.transform/main.c:111
msgid "ASCII file holding transform coordinates"
msgstr "ASCII-Datei mit den Transformationskoordinaten"
#: ../vector/v.transform/main.c:112
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-msgstr "Wenn nicht gegeben, verwende verwende stattdessen Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgstr ""
+"Wenn nicht gegeben, verwende verwende stattdessen Transformationsparameter "
+"(xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
#: ../vector/v.transform/main.c:123
msgid "Shifting value for x coordinates"
@@ -25143,18 +27592,28 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:211
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-msgstr "Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden sein. Transformationsparameter werden automatisch verwendet wenn kein pointsfile angegeben wurde."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgstr ""
+"Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden "
+"sein. Transformationsparameter werden automatisch verwendet wenn kein "
+"pointsfile angegeben wurde."
#: ../vector/v.transform/main.c:217
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden "
+"sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
#: ../vector/v.transform/main.c:226
#, c-format
msgid "Column names are not defined. Please use '%s' parameter."
-msgstr "Spaltennamen sind nicht definiert. Bitte verwenden Sie den Parameter '%s'."
+msgstr ""
+"Spaltennamen sind nicht definiert. Bitte verwenden Sie den Parameter '%s'."
#: ../vector/v.transform/main.c:231
#, c-format
@@ -25162,8 +27621,12 @@
msgstr "Bitte geben Sie mit dem Parameter '%s' einen gültigen Layer an."
#: ../vector/v.transform/main.c:236
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
-msgstr "Name der Tabelle und Name der Ausgabe-Vektorkarte müssenunterschiedlich sein. Sonst wird die Tabelle überschrieben."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
+msgstr ""
+"Name der Tabelle und Name der Ausgabe-Vektorkarte müssenunterschiedlich "
+"sein. Sonst wird die Tabelle überschrieben."
#: ../vector/v.transform/main.c:253
#, c-format
@@ -25210,8 +27673,13 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:117
#, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
-msgstr "Kann den Wert der Kategorie %d aus der Tabelle <%s>, Spalte <%s> nicht selektieren. Verwende für die Kategorie %d den Standardtransformationsparameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgstr ""
+"Kann den Wert der Kategorie %d aus der Tabelle <%s>, Spalte <%s> nicht "
+"selektieren. Verwende für die Kategorie %d den "
+"Standardtransformationsparameter %.3f."
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:128
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
@@ -25232,8 +27700,12 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
-msgstr "Schätze die Punktedichte und Distanz der Eingabe-Vektorkarte innerhalb der aktuellen Region und beende mich."
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
+msgstr ""
+"Schätze die Punktedichte und Distanz der Eingabe-Vektorkarte innerhalb der "
+"aktuellen Region und beende mich."
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
msgid "Name of output outlier vector map"
@@ -25288,7 +27760,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:166
#, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr "Keine Datenbankverbindung für Treiber <%s> definiert. Bitte db.connect benutzen"
+msgstr ""
+"Keine Datenbankverbindung für Treiber <%s> definiert. Bitte db.connect "
+"benutzen"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:196
@@ -25363,7 +27837,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:460
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:429
msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
-msgstr "Keine Daten in dieser Unterregion. Erwägen Sie die Splineschrittweite zu ändern."
+msgstr ""
+"Keine Daten in dieser Unterregion. Erwägen Sie die Splineschrittweite zu "
+"ändern."
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:433
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:470
@@ -25456,7 +27932,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:263
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
-msgstr "Es war nicht möglich die <%s> Interpolations-Tabelle in der Datenbank zu erstellen."
+msgstr ""
+"Es war nicht möglich die <%s> Interpolations-Tabelle in der Datenbank zu "
+"erstellen."
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:396
msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
@@ -25486,12 +27964,17 @@
msgstr "Vektor, LIDAR"
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Das ist der letzte von 3 Algorithmen um LIDAR zu filtern."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Das ist der letzte von 3 Algorithmen "
+"um LIDAR zu filtern."
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
-msgstr "Eingabeüberwachung des Vektorkarten-Namens (Ausgabe von v.lidar.growing)"
+msgstr ""
+"Eingabeüberwachung des Vektorkarten-Namens (Ausgabe von v.lidar.growing)"
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:88
msgid "Output classified vector map name"
@@ -25568,11 +28051,16 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:85
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Bikubische oder bilineare Spline-Interpolation mit Tykhonov-Regularisierung."
+msgstr ""
+"Bikubische oder bilineare Spline-Interpolation mit Tykhonov-Regularisierung."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
-msgstr "Finde die beste Tykhonov Regularisierung mittels der \"leave-one-out\" Kreuzvalidierung."
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
+msgstr ""
+"Finde die beste Tykhonov Regularisierung mittels der \"leave-one-out\" "
+"Kreuzvalidierung."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
msgid "Name of input vector map of sparse points"
@@ -25596,11 +28084,15 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr "Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält (wenn layer > 0)."
+msgstr ""
+"Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält (wenn layer "
+"> 0)."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:172
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
-msgstr "Wählen Sie entweder die Ausgabe im Raster- oder Vektor-Format, aber nicht beides."
+msgstr ""
+"Wählen Sie entweder die Ausgabe im Raster- oder Vektor-Format, aber nicht "
+"beides."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:175
msgid "No raster or vector or cross-validation output"
@@ -25608,7 +28100,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:229
msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-msgstr "Brauche entweder ein 3D Vektor oder ein Layer und Spalte mit Z-Werten. "
+msgstr ""
+"Brauche entweder ein 3D Vektor oder ein Layer und Spalte mit Z-Werten. "
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:231
msgid "Layer but not column with z values given"
@@ -25630,8 +28123,12 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:285
#, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
-msgstr "Der Treiber <%s> ist leider nicht für die Vektorausgabe in diesem Modul erlaubt. Versuchen Sie die Rasterausgabe oder einen anderen Treiber."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
+msgstr ""
+"Der Treiber <%s> ist leider nicht für die Vektorausgabe in diesem Modul "
+"erlaubt. Versuchen Sie die Rasterausgabe oder einen anderen Treiber."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
#, c-format
@@ -25655,11 +28152,17 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:369
#, c-format
msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-msgstr "Interpolation: Tabellenerzeugung: Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu erstellen."
+msgstr ""
+"Interpolation: Tabellenerzeugung: Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu "
+"erstellen."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:392
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-msgstr "Kann keinen Speicher für Hilfsmatrix reservieren. Erwägen Sie die Auflösung der Region zu ändern."
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
+msgstr ""
+"Kann keinen Speicher für Hilfsmatrix reservieren. Erwägen Sie die Auflösung "
+"der Region zu ändern."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:590
#, c-format
@@ -25668,7 +28171,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:709
msgid "No data within this subregion. Consider increasing spline step values."
-msgstr "Keine Daten in dieser Unterregion. Ãberlegen Sie die Splineschrittweite zu vergröÃern."
+msgstr ""
+"Keine Daten in dieser Unterregion. Ãberlegen Sie die Splineschrittweite zu "
+"vergröÃern."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:715
msgid "Writing output..."
@@ -25685,8 +28190,12 @@
msgstr "%d Punkte in der Region gelesen"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:93
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
-msgstr "Vielleicht dauert es zu lange. Es hängt davon ab wieviel Punkte Sie erwägen zu verwenden."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
+msgstr ""
+"Vielleicht dauert es zu lange. Es hängt davon ab wieviel Punkte Sie erwägen "
+"zu verwenden."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:124
#, c-format
@@ -25700,8 +28209,11 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:156
#, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
-msgstr "Zu viele Splines (%d x %d). Erwägen Sie die Splineschrittweite (\"sie=\" \"sin=\") zu ändern."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgstr ""
+"Zu viele Splines (%d x %d). Erwägen Sie die Splineschrittweite (\"sie=\" "
+"\"sin=\") zu ändern."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:174
#, c-format
@@ -25725,13 +28237,19 @@
msgstr "Root Mean Square (RMS) = %.5lf"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
-msgstr "Eine unterschiedliche Anzahl von Splines und lambda_i-Werten wurde für die Kreuzvalidierung angegeben."
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
+msgstr ""
+"Eine unterschiedliche Anzahl von Splines und lambda_i-Werten wurde für die "
+"Kreuzvalidierung angegeben."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:320
#, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
-msgstr "Der Minimalwert für den Test (rms=%lf) wurde erreicht mit: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgstr ""
+"Der Minimalwert für den Test (rms=%lf) wurde erreicht mit: lambda_i = %.3f"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:328
msgid "Table of results:"
@@ -25751,8 +28269,12 @@
msgstr "...beende nun das Modul..."
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Bestimmung des Gebäude Umriss und Anwendung des 'Region Growing' Verfahrens zu Ermittelung des Gebäude Inneren."
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Bestimmung des Gebäude Umriss und Anwendung des 'Region Growing' Verfahrens "
+"zu Ermittelung des Gebäude Inneren."
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output"
@@ -25802,16 +28324,23 @@
msgstr "Vektor, Re-Klassifizierung, Attribute"
#: ../vector/v.reclass/main.c:66
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Ãndert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Ãndert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
+"Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
#: ../vector/v.reclass/main.c:83
msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr "Name der Spalte, deren Werte als neue Kategorien verwendet werden sollen."
+msgstr ""
+"Name der Spalte, deren Werte als neue Kategorien verwendet werden sollen."
#: ../vector/v.reclass/main.c:84
msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
-msgstr "Die Quelle für die neue Schlüsselspalte muss vom Typ integer oder string sein."
+msgstr ""
+"Die Quelle für die neue Schlüsselspalte muss vom Typ integer oder string "
+"sein."
#: ../vector/v.reclass/main.c:89
msgid "Full path to the reclass rule file"
@@ -26034,11 +28563,15 @@
#: ../vector/v.external/main.c:60
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu "
+"einem OGR-Layer."
#: ../vector/v.external/main.c:75
msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-msgstr "Ausgabevektor. Wenn nicht benannt, werden alle verfügbaren Layer lediglichangezeigt."
+msgstr ""
+"Ausgabevektor. Wenn nicht benannt, werden alle verfügbaren Layer "
+"lediglichangezeigt."
#: ../vector/v.external/main.c:83
msgid ""
@@ -26046,7 +28579,8 @@
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
msgstr ""
-"OGR Layer-Name. Falls nicht angegeben, werden alle vorhandenen Layernamen lediglich angezeigt. Beispiele:\n"
+"OGR Layer-Name. Falls nicht angegeben, werden alle vorhandenen Layernamen "
+"lediglich angezeigt. Beispiele:\n"
"\t\tESRI Shapefile: Name des Shapefiles\n"
"\t\tMapInfo File: Name der MapInfo-Datei"
@@ -26068,11 +28602,16 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS Vektorkarte in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:106
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-msgstr "Feature-Typ(en): Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt. Standard: der erste in der Eingabe gefundene Typ."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
+msgstr ""
+"Feature-Typ(en): Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten "
+"unterstützt. Standard: der erste in der Eingabe gefundene Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:114
msgid "OGR output datasource name"
@@ -26080,11 +28619,13 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage"
-msgstr "Zum Beispiel: ESRI Shapefile: Dateiname oder Verzeichnis für die Speicherung."
+msgstr ""
+"Zum Beispiel: ESRI Shapefile: Dateiname oder Verzeichnis für die Speicherung."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:123
msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
-msgstr "Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, wird der Eingabename verwendet."
+msgstr ""
+"Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, wird der Eingabename verwendet."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:124
msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
@@ -26101,7 +28642,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:147
msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Optionen zum Erzeugen des OGR-Datensatzes (formatspezifisch, NAME=WERT)."
+msgstr ""
+"Optionen zum Erzeugen des OGR-Datensatzes (formatspezifisch, NAME=WERT)."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:157
msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
@@ -26116,16 +28658,22 @@
msgstr "Ãberspringe den Export der GRASS-Kategorie-ID ('cat')-Spalte"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:171
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-msgstr "Exportiert Vektorfeatures nur mit Kategoriewerten (Labeln). Ansonsten werden alle Objekte exportiert."
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr ""
+"Exportiert Vektorfeatures nur mit Kategoriewerten (Labeln). Ansonsten werden "
+"alle Objekte exportiert."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:176
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Verwende .prj-Dateiformat im ESRI-Stil (nur bei Ausgabe von Shapefiles)."
+msgstr ""
+"Verwende .prj-Dateiformat im ESRI-Stil (nur bei Ausgabe von Shapefiles)."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:181
msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Erzeuge 3D Ausgabe wenn Eingabe 3D ist (nur bei Ausgabe von Shapefiles)"
+msgstr ""
+"Erzeuge 3D Ausgabe wenn Eingabe 3D ist (nur bei Ausgabe von Shapefiles)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:186
msgid "Export lines as polygons"
@@ -26145,83 +28693,141 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
msgid "The combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "Die Die Kombination von Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
+msgstr ""
+"Die Die Kombination von Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:326
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-msgstr "Die Karte enthält Inseln. Verwenden Sie den Schalter -c, um Inseln in der Ausgabe-Karte zu erhalten."
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgstr ""
+"Die Karte enthält Inseln. Verwenden Sie den Schalter -c, um Inseln in der "
+"Ausgabe-Karte zu erhalten."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:331
#, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Punkt(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Punkt(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:336
#, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:342
#, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Grenzlinie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Grenzlinie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:348
#, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Zentroid(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Zentroid(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:353
#, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:357
#, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:363
#, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie den Parameter 'type'."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie den Parameter 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:368
#, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Volumen gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Volumen gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Ãberprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Punkte gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometrie-Typ."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Punkte gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometrie-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:383
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Linien gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Linien gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:393
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Grenzen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Keine Grenzen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:402
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Flächen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Flächen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:412
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Zentroide gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Keine Zentroide gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. "
+"Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Faces gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Faces gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:430
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Kerne gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Kerne gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:439
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Volumen gefunden, obwohl sie exportiert werden sollen. Ãberspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Volumen gefunden, obwohl sie exportiert werden sollen. Ãberspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:450
msgid "Nothing to export"
@@ -26253,13 +28859,23 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:583
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') oder '-z' Flag um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische "
+"Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') oder '-z' Flag um nach 3D und "
+"nicht 2D (Standard) zu exportieren"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:590
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische "
+"Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) "
+"zu exportieren."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:603
msgid "Unable to create OGR layer"
@@ -26267,7 +28883,9 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:613
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "Keine Attributtabelle gefunden -> benutze nur Kategorienummern als Attributes."
+msgstr ""
+"Keine Attributtabelle gefunden -> benutze nur Kategorienummern als "
+"Attributes."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:617
msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
@@ -26335,19 +28953,28 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1077
#, c-format
msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr "Kein Datenbankeintrag für cat = %d und der Export von 'cat' wurde deaktiviert."
+msgstr ""
+"Kein Datenbankeintrag für cat = %d und der Export von 'cat' wurde "
+"deaktiviert."
#: ../vector/v.patch/main.c:69
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte durch Kombination anderer Vektorkarten"
#: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, in die die Boundig Boxes der Eingabe-Vektorkarten geschrieben werden"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte, in die die Boundig Boxes der Eingabe-Vektorkarten "
+"geschrieben werden"
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
-msgstr "Hänge Dateien an eine existierende Datei an. Das Ãberschreiben von existierenden Dateien muss aktiviert sein"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgstr ""
+"Hänge Dateien an eine existierende Datei an. Das Ãberschreiben von "
+"existierenden Dateien muss aktiviert sein"
#: ../vector/v.patch/main.c:89
msgid "Copy also attribute table"
@@ -26397,7 +29024,9 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:322
#, c-format
msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Vektorkarte <%s> - Einige Daten könnten nicht korrekt sein"
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Vektorkarte <%s> - Einige Daten könnten nicht korrekt "
+"sein"
#: ../vector/v.patch/main.c:364
#, c-format
@@ -26461,16 +29090,38 @@
msgstr "Operator bestimmt das erforderte Verhältnis zwischen den Features"
#: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
-msgstr "Ein Feature wird in die Ausgabe geschrieben, wenn das Ergebnis der Operation 'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als wahr aufgefasst, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"Ein Feature wird in die Ausgabe geschrieben, wenn das Ergebnis der Operation "
+"'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als wahr "
+"aufgefasst, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
#: ../vector/v.select/args.c:53
msgid "overlap;features partially or completely overlap"
msgstr "overlap; Feature überlappen sich teilweise oder vollständig"
#: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
-msgstr "overlap;Objekte überlappen sich ganz oder teilweise;equals;Objekte sind im Raum gleich (mit GEOS);disjoint;Objekte überschneiden sich räumlich nicht (mit GEOS);intersects;Objekte überschneiden sich räumlich (mit GEOS);touches;Objekte berühren sich räumlich (mit GEOS);crosses;Objekte kreuzen sich räumlich (mit GEOS);within;Objekt A ist komplett innerhalb von Objekt B (mit GEOS);contains;Objekt B ist komplett innerhalb von Objekt A (mit GEOS);overlaps;Objekte überlappen sich räumlich (mit GEOS);relate;Objekt A besitzt einen räumlichen Bezug zu Objekt B (mit GEOS, Option 'relate' erforderlich);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgstr ""
+"overlap;Objekte überlappen sich ganz oder teilweise;equals;Objekte sind im "
+"Raum gleich (mit GEOS);disjoint;Objekte überschneiden sich räumlich nicht "
+"(mit GEOS);intersects;Objekte überschneiden sich räumlich (mit GEOS);touches;"
+"Objekte berühren sich räumlich (mit GEOS);crosses;Objekte kreuzen sich "
+"räumlich (mit GEOS);within;Objekt A ist komplett innerhalb von Objekt B (mit "
+"GEOS);contains;Objekt B ist komplett innerhalb von Objekt A (mit GEOS);"
+"overlaps;Objekte überlappen sich räumlich (mit GEOS);relate;Objekt A besitzt "
+"einen räumlichen Bezug zu Objekt B (mit GEOS, Option 'relate' erforderlich);"
#: ../vector/v.select/args.c:75
msgid "Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator"
@@ -26485,8 +29136,11 @@
msgstr "Vektor, räumliche Abfrage"
#: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selektiert Feature der Vektorkarte (A) durch Feature von eine anderen Vektorkarte (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selektiert Feature der Vektorkarte (A) durch Feature von eine anderen "
+"Vektorkarte (B)."
#: ../vector/v.select/main.c:87
msgid "Unknown operator"
@@ -26536,7 +29190,8 @@
#: ../vector/v.convert/att.c:36
msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr "Keine Kategoriebeschriftungen (dig_cats) gefunden; keine Tabelle erstellt."
+msgstr ""
+"Keine Kategoriebeschriftungen (dig_cats) gefunden; keine Tabelle erstellt."
#: ../vector/v.convert/att.c:41
msgid "Unable to open dig_cats file"
@@ -26566,7 +29221,9 @@
#: ../vector/v.convert/old2new.c:89
#, c-format
msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-msgstr "Das Anfügen von einem Attribut (Kategorie %d) an eine Linie ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Das Anfügen von einem Attribut (Kategorie %d) an eine Linie ist "
+"fehlgeschlagen."
#: ../vector/v.convert/old2new.c:94
#, c-format
@@ -26604,8 +29261,13 @@
msgstr "Eingabedatei ist portabel."
#: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
-msgstr "Eingabedatei ist nicht portabel. Wir versuchen sie trotzdem zu konvertieren; dies kann aber schiefgehen. Bitte lesen Sie die Hilfeseiten für weitere Informationen."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr ""
+"Eingabedatei ist nicht portabel. Wir versuchen sie trotzdem zu konvertieren; "
+"dies kann aber schiefgehen. Bitte lesen Sie die Hilfeseiten für weitere "
+"Informationen."
#: ../vector/v.convert/read.c:185
#, c-format
@@ -26630,7 +29292,8 @@
#: ../vector/v.convert/read.c:192
#, c-format
msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
-msgstr "[%d] Grenzen (boundaries) wurden gelesen und in die Ausgabe geschrieben"
+msgstr ""
+"[%d] Grenzen (boundaries) wurden gelesen und in die Ausgabe geschrieben"
#: ../vector/v.convert/read.c:193
#, c-format
@@ -26766,11 +29429,15 @@
#: ../vector/v.in.sites/main.c:98
msgid "Floating point category values, using sequential integer for category"
-msgstr "FlieÃkomma Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die Kategorien."
+msgstr ""
+"FlieÃkomma Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die "
+"Kategorien."
#: ../vector/v.in.sites/main.c:101
msgid "No category values, using sequential integer for category"
-msgstr "Keine Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die Kategorien."
+msgstr ""
+"Keine Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die "
+"Kategorien."
#: ../vector/v.in.sites/main.c:183
msgid "Transferring sites to vector point map..."
@@ -26798,12 +29465,15 @@
"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
"\n"
-"%d Vertices aus der Eingabe %d (Vertices des angegebenen Typs) entfernt, z.B. %.2f %%"
+"%d Vertices aus der Eingabe %d (Vertices des angegebenen Typs) entfernt, z."
+"B. %.2f %%"
#: ../vector/v.clean/prune.c:221
#, c-format
msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology"
-msgstr "%d Grenzen wurden nicht geputzt, weil das Putzen die Topologie beschädigt hätte."
+msgstr ""
+"%d Grenzen wurden nicht geputzt, weil das Putzen die Topologie beschädigt "
+"hätte."
#: ../vector/v.clean/main.c:44
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
@@ -26818,12 +29488,51 @@
msgstr "Säuberungswerkzeug"
#: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-msgstr "break;Teilt Linien an jeder Ãberschneidung;rmdupl;Entfernt doppelte Geometrie-Feature (Achten Sie auf die Kategorien!);rmdangle;Entfernt Ãberstände (dangles), Schwellwert wird ignoriert, wenn <0;chdangle;Ãndert den Typ eines Ãberstands (dangle) zu einer Linie, Schwellwert wird ignoriert, wenn <0, Eingabe-Linien-Typ wird ignoriert;rmbridge;Entfernt Brücken, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet;chbridge;Ãndert den Typ einer Brücke, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet von Grenze zu Linie;snap;Snapped Linien auf Vertices innerhalb des Schwellwertes;rmdac;Entfernt doppelte Zentroide (Option 'type' wird ignoriert);bpol;Teilt (topologisch sauber) Polygone (importiert aus nicht topologischen Formaten, wie z.B. ShapeFile). Grenzen werden an jedem Punkt geteilt, der 2 oder mehr Polygonen gemeinsam ist und die Winkel der Segmente verschieden sind.;prune;Entfernt Vertices innerhalb des Schwellwertes von Linien und Grenzen. Grenzen w
erden nur gesäubert, wenn die Topologie nicht beschädigt wird (neue Ãberschneidungen, veränderte Zuordnung von Zentroiden), das erste und letzte Segment einer Grenze wird nie geändert;rmarea;Entfernt kleine Flächen, die längste Grenze mit einer benachbarten Fläche wird entfernt;rmline;Entfernt alle Linien und Grenzen mit der Länge null, Schwellwert wird ignoriert;rmsa;Entfernt spitze Winkel zwischen Linien an einem Knoten"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgstr ""
+"break;Teilt Linien an jeder Ãberschneidung;rmdupl;Entfernt doppelte "
+"Geometrie-Feature (Achten Sie auf die Kategorien!);rmdangle;Entfernt "
+"Ãberstände (dangles), Schwellwert wird ignoriert, wenn <0;chdangle;Ãndert "
+"den Typ eines Ãberstands (dangle) zu einer Linie, Schwellwert wird "
+"ignoriert, wenn <0, Eingabe-Linien-Typ wird ignoriert;rmbridge;Entfernt "
+"Brücken, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet;chbridge;"
+"Ãndert den Typ einer Brücke, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln "
+"verbindet von Grenze zu Linie;snap;Snapped Linien auf Vertices innerhalb des "
+"Schwellwertes;rmdac;Entfernt doppelte Zentroide (Option 'type' wird "
+"ignoriert);bpol;Teilt (topologisch sauber) Polygone (importiert aus nicht "
+"topologischen Formaten, wie z.B. ShapeFile). Grenzen werden an jedem Punkt "
+"geteilt, der 2 oder mehr Polygonen gemeinsam ist und die Winkel der Segmente "
+"verschieden sind.;prune;Entfernt Vertices innerhalb des Schwellwertes von "
+"Linien und Grenzen. Grenzen werden nur gesäubert, wenn die Topologie nicht "
+"beschädigt wird (neue Ãberschneidungen, veränderte Zuordnung von "
+"Zentroiden), das erste und letzte Segment einer Grenze wird nie geändert;"
+"rmarea;Entfernt kleine Flächen, die längste Grenze mit einer benachbarten "
+"Fläche wird entfernt;rmline;Entfernt alle Linien und Grenzen mit der Länge "
+"null, Schwellwert wird ignoriert;rmsa;Entfernt spitze Winkel zwischen Linien "
+"an einem Knoten"
#: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr "Schwellenwert in Karteneinheiten, einen Wert für jedes Werkzeug (Standard: 0.0[,0.0,...])."
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr ""
+"Schwellenwert in Karteneinheiten, einen Wert für jedes Werkzeug (Standard: "
+"0.0[,0.0,...])."
#: ../vector/v.clean/main.c:100
msgid "Don't build topology for the output vector"
@@ -27007,8 +29716,14 @@
msgstr "Verteilung der Störung"
#: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-msgstr "Parameter der Verteilung. Wenn es eine gleichförmige Verteilung ist, wird nur ein Parameter, das Maximum, benötigt. Für eine Normalverteilung sind zwei Parameter, der Mittelwert und die Standardabweichung, erforderlich."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgstr ""
+"Parameter der Verteilung. Wenn es eine gleichförmige Verteilung ist, wird "
+"nur ein Parameter, das Maximum, benötigt. Für eine Normalverteilung sind "
+"zwei Parameter, der Mittelwert und die Standardabweichung, erforderlich."
#: ../vector/v.perturb/main.c:106
msgid "Minimum deviation in map units"
@@ -27038,6 +29753,137 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: Speichere uninitialisierten Block."
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr ""
+"Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Name einer existierenden Vektorkarte (to)."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Name einer existierenden Vektorkarte."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Layer-Nummer (from)."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "Vektor, Raster, Statistik"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Name der Rasterkarte für die Statistiken berechnet werden sollen."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Spalte muss numerisch sein."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Spaltennamen oder Ausdruck"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Spaltennamen oder Ausdruck"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr ""
+"Gebe die Ausgabe auf stdout aus und verändere die Attributtabelle nicht."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+"Die erste Spalte ist immer die Kategorie der 'from'-Feature und 'from_cat' "
+"benannt."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "vals-argument wird für FlieÃkomma-Karte benötigt."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Schlüssel-Spalte (key column) muss vom Typ integer sein."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Kann die Spalte <%s> nicht verwenden."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "vals-argument wird für FlieÃkomma-Karte benötigt."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "x/y/z-Spalten müssen vom Typ integer oder double sein."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Sammle Input-Attribute..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Der Typ der Spalte mit den GröÃen muss numerisch sein.."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Erzeuge räumlichen Index..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Selektiere Feature..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Kein Eintrag für Kategorie [%d]."
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "Klassifiziert Attributdaten, z.B. für thematische Karten"
@@ -27051,8 +29897,14 @@
msgstr "Gebe nur die Klassengrenzen aus (ohne Min und Max)"
#: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
-msgstr "Der Diskontinuitätsalgorithmus weist daraufhin, dass einige Klassengrenzen nicht statistisch signifikant (alpha = 0.05) sind. Es wird Ihnen geraten, die Anzahl der Klassen zu reduzieren."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
+msgstr ""
+"Der Diskontinuitätsalgorithmus weist daraufhin, dass einige Klassengrenzen "
+"nicht statistisch signifikant (alpha = 0.05) sind. Es wird Ihnen geraten, "
+"die Anzahl der Klassen zu reduzieren."
#: ../vector/v.class/main.c:193
#, c-format
@@ -27098,7 +29950,8 @@
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:209
msgid "New points are excluded from shortest path calculations."
-msgstr "Neue Punkte werden aus der Berechnung der kürzesten Pfade ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Neue Punkte werden aus der Berechnung der kürzesten Pfade ausgeschlossen."
#: ../vector/v.info/main.c:63
msgid "vector, metadata, history"
@@ -27114,7 +29967,8 @@
#: ../vector/v.info/main.c:80
msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-msgstr "Gebe Typ/Name der Tabellenspalten bestimmter Layer anstatt der Info aus."
+msgstr ""
+"Gebe Typ/Name der Tabellenspalten bestimmter Layer anstatt der Info aus."
#: ../vector/v.info/main.c:95
msgid "Print topology information only"
@@ -27269,7 +30123,9 @@
#: ../vector/v.to.3d/args.c:39
msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
-msgstr "Kann verwendet werden, um, bei umgekehrter Transformation, die Höhen der Punkte zu speichern. "
+msgstr ""
+"Kann verwendet werden, um, bei umgekehrter Transformation, die Höhen der "
+"Punkte zu speichern. "
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:67 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
msgid "Column must be numeric"
@@ -27370,8 +30226,11 @@
msgstr "NULL-Wert-Indikator"
#: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
-msgstr "Gebe anstelle der Attribute die minimale Ausdehnung der Region der selektierten Vektorfeatures aus."
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr ""
+"Gebe anstelle der Attribute die minimale Ausdehnung der Region der "
+"selektierten Vektorfeatures aus."
#: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:237
msgid "Do not include column names in output"
@@ -27383,8 +30242,12 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:141
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht im topologischen Modus öffnen. Schalter '%c' benötigt aber den topologischen Modus."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
+msgstr ""
+"Kann die Vektorkarte <%s> nicht im topologischen Modus öffnen. Schalter '%c' "
+"benötigt aber den topologischen Modus."
#: ../vector/v.db.select/main.c:176
msgid "Unable to open select cursor"
@@ -27492,11 +30355,14 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:83
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ãbernimmt die Rasterwerte an den Positinen der Vektor-Punkte in die Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Ãbernimmt die Rasterwerte an den Positinen der Vektor-Punkte in die "
+"Attributtabelle."
#: ../vector/v.what.rast/main.c:88
msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr "Name der Vektorpunktekarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
+msgstr ""
+"Name der Vektorpunktekarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
#: ../vector/v.what.rast/main.c:92
msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -27518,7 +30384,9 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:169
msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "Rastertyp ist FlieÃkomma und der Spaltentyp ist Integer. Etwas Informationsgehalt der Daten geht verloren!!"
+msgstr ""
+"Rastertyp ist FlieÃkomma und der Spaltentyp ist Integer. Etwas "
+"Informationsgehalt der Daten geht verloren!!"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:249
#, c-format
@@ -27561,11 +30429,17 @@
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:99
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Erzeugt einen Ring der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-Problem)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Ring der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
+"Problem)."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
-msgstr "Bedenken Sie das: Das Handelsreisenden-Problem ist NP-hart. Dies Modul setzt ein heuristischen Algorithmus ein und erzeugte Ringen können suboptimal sein."
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie das: Das Handelsreisenden-Problem ist NP-hart. Dies Modul setzt "
+"ein heuristischen Algorithmus ein und erzeugte Ringen können suboptimal sein."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
msgid "Node layer (used for cities)"
@@ -27573,7 +30447,9 @@
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:130
msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Kategorien der Punkte ('Städte') auf den Knoten (Layer wird mit nlayer bestimmt)."
+msgstr ""
+"Kategorien der Punkte ('Städte') auf den Knoten (Layer wird mit nlayer "
+"bestimmt)."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:193
#, c-format
@@ -27591,7 +30467,9 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:175
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei "
+"Layern."
#: ../vector/v.to.points/main.c:182
msgid "Output vector map where points will be written"
@@ -27715,7 +30593,8 @@
"Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = %d offset = %f (Länge der Linie = %.15g)\n"
+"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = %d offset = %f (Länge der "
+"Linie = %.15g)\n"
"%s"
#: ../vector/v.segment/main.c:194
@@ -27728,7 +30607,8 @@
"Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann das Liniensegment nicht machen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = %.15g)\n"
+"Kann das Liniensegment nicht machen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = "
+"%.15g)\n"
"%s"
#: ../vector/v.segment/main.c:227
@@ -27966,16 +30846,39 @@
msgstr "Löse Konflikte..."
#: ../vector/v.generalize/main.c:77
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-msgstr "Vektor, Generalisierung, Vereinfachung, Glättung, Verschiebung, Netzwerk-Generalisierung"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
+msgstr ""
+"Vektor, Generalisierung, Vereinfachung, Glättung, Verschiebung, Netzwerk-"
+"Generalisierung"
#: ../vector/v.generalize/main.c:78
msgid "Vector based generalization."
msgstr "Vektorbasierte Generalisierung."
#: ../vector/v.generalize/main.c:95
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-msgstr "douglas;Douglas-Peucker Algorithmus;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithmus mit Reduktionsparameter;lang;Lang's Vereinfachungsalgorithmus;reduction;Vertex Reduktionsalgorithmus eliminiert Punkte, die dicht beieinander liegen;reumann;Reumann-Witkam Algorithmus;boyle;Boyle's vorausschauender Algorithmus;sliding_averaging;McMaster's gleitender Mittelwert-Algorithmus;distance_weighting;McMaster's Distanzgewichtetungs-Algorithmus;chaiken;Chaiken's Algorithmus;hermite;Interpolation mit kubischen Hermite-Splines;snakes;Snake-Methoden zum Glätten von Linien;network;Netzwerk Generalisierung;displacement;Verschieben von Linien, die dicht beieinander liegen;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;"
+"sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;"
+"McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
+"Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line "
+"smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines "
+"close to each other;"
+msgstr ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithmus;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithmus mit Reduktionsparameter;lang;Lang's Vereinfachungsalgorithmus;"
+"reduction;Vertex Reduktionsalgorithmus eliminiert Punkte, die dicht "
+"beieinander liegen;reumann;Reumann-Witkam Algorithmus;boyle;Boyle's "
+"vorausschauender Algorithmus;sliding_averaging;McMaster's gleitender "
+"Mittelwert-Algorithmus;distance_weighting;McMaster's Distanzgewichtetungs-"
+"Algorithmus;chaiken;Chaiken's Algorithmus;hermite;Interpolation mit "
+"kubischen Hermite-Splines;snakes;Snake-Methoden zum Glätten von Linien;"
+"network;Netzwerk Generalisierung;displacement;Verschieben von Linien, die "
+"dicht beieinander liegen;"
#: ../vector/v.generalize/main.c:109
msgid "Generalization algorithm"
@@ -27991,15 +30894,20 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:132
msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
-msgstr "Prozentsatz der Punkte im Ergebnis des 'douglas_reduction' Algorithmus."
+msgstr ""
+"Prozentsatz der Punkte im Ergebnis des 'douglas_reduction' Algorithmus."
#: ../vector/v.generalize/main.c:141
msgid "Slide of computed point toward the original point"
-msgstr "Verschieben von berechneten Punkten in Richtung seiner ursprünglichen Position."
+msgstr ""
+"Verschieben von berechneten Punkten in Richtung seiner ursprünglichen "
+"Position."
#: ../vector/v.generalize/main.c:150
msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
-msgstr "Minimaler Winkel zwischen zwei aufeinanderfolgenden Segmenten in der Hermite-Methode."
+msgstr ""
+"Minimaler Winkel zwischen zwei aufeinanderfolgenden Segmenten in der Hermite-"
+"Methode."
#: ../vector/v.generalize/main.c:158
msgid "Degree threshold in network generalization"
@@ -28007,7 +30915,8 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:167
msgid "Closeness threshold in network generalization"
-msgstr "Geschlossenheits(closeness)-Schwellenwert für die Netzwerk Generalisierung."
+msgstr ""
+"Geschlossenheits(closeness)-Schwellenwert für die Netzwerk Generalisierung."
#: ../vector/v.generalize/main.c:175
msgid "Betweeness threshold in network generalization"
@@ -28062,13 +30971,17 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:495
#, c-format
-msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
-msgstr "%d Grenzen wurden nicht geändert, weil Ãnderungen die Topologie beschädigen würden."
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgstr ""
+"%d Grenzen wurden nicht geändert, weil Ãnderungen die Topologie beschädigen "
+"würden."
#: ../vector/v.generalize/main.c:498
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
-msgstr "%d Linien/Grenzen wurden nicht geändert wegen übertriebener Vereinfachung."
+msgstr ""
+"%d Linien/Grenzen wurden nicht geändert wegen übertriebener Vereinfachung."
#: ../vector/v.generalize/main.c:513
#, c-format
@@ -28084,8 +30997,12 @@
msgstr "geändert"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoliert Punkte zu einer 3D Rasterkarte unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoliert Punkte zu einer 3D Rasterkarte unter Verwendung des regularized "
+"spline with tension (RST) Algorithmus."
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
@@ -28182,19 +31099,26 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:107
msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Spaltentyp der wcolumn wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
+msgstr ""
+"Spaltentyp der wcolumn wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Spaltentyp der 'smooth'-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr ""
+"Spaltentyp der 'smooth'-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder "
+"double sein)"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:45
msgid "vector, volume, conversion"
msgstr "Vektor, Volumen, Konvertierung"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine binäre Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D-Rasterkarte. "
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine binäre Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D-Rasterkarte. "
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -28247,8 +31171,11 @@
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
#, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-msgstr "Kann die Ãberlappungsgewichte nicht laden. Die Spalte %s in der Tabelle <%s> ist nicht numerisch."
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgstr ""
+"Kann die Ãberlappungsgewichte nicht laden. Die Spalte %s in der Tabelle <%s> "
+"ist nicht numerisch."
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
#, c-format
@@ -28272,8 +31199,13 @@
msgstr "Rand-Breite (nur für die Ausgabe von ps.map)."
#: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-msgstr "Numerische Spalte mit Werten, um den Vorrang bei überlappenden Beschriftungen zu kären. Die Beschriftung mit dem geringeren Gewicht wird verdeckt."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
+msgstr ""
+"Numerische Spalte mit Werten, um den Vorrang bei überlappenden "
+"Beschriftungen zu kären. Die Beschriftung mit dem geringeren Gewicht wird "
+"verdeckt."
#: ../vector/v.label.sa/font.c:55
#, c-format
@@ -28290,8 +31222,11 @@
msgstr "Vektor, Import, Datenbank, Punkte"
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die Koordinaten beinhaltet."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
+"Koordinaten beinhaltet."
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
msgid "Input table name"
@@ -28320,8 +31255,11 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:130
#, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, Tabelle <%s> (Treiber: <%s>, Datenbank: <%s>) existiert bereits."
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte, Tabelle <%s> (Treiber: <%s>, Datenbank: <%s>) existiert "
+"bereits."
#: ../vector/v.in.db/main.c:173
msgid "Writing features..."
@@ -28341,12 +31279,18 @@
msgstr "%d Punkte in die Vektorkarte geschrieben."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-msgstr "Wenn auf 0 gesetzt, dann werden die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
+msgstr ""
+"Wenn auf 0 gesetzt, dann werden die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-"
+"Vektoren)."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98 ../vector/v.surf.idw/main.c:106
msgid "Values"
@@ -28361,16 +31305,23 @@
msgstr "Erfordert wenn Layer >0"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-msgstr "Power-Parameter; gröÃere Werte geben ein näheren Punkten ein stärkeres Gewicht."
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgstr ""
+"Power-Parameter; gröÃere Werte geben ein näheren Punkten ein stärkeres "
+"Gewicht."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
msgid "Don't index points by raster cell"
msgstr "Indiziere die Punkte nicht mittels der Rasterzellen."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
-msgstr "Langsamer, aber braucht weniger Speicher und integriert auch Punkte auÃerhalb der Region in die Interpolation."
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Langsamer, aber braucht weniger Speicher und integriert auch Punkte "
+"auÃerhalb der Region in die Interpolation."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
msgid "No attribute column specified"
@@ -28417,7 +31368,9 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:291
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
-msgstr "Erzeuge eine 'flache' 2D Hülle, selbst wenn die Eingabe aus 3D Punkten besteht."
+msgstr ""
+"Erzeuge eine 'flache' 2D Hülle, selbst wenn die Eingabe aus 3D Punkten "
+"besteht."
#: ../vector/v.hull/main.c:314
#, c-format
@@ -28426,7 +31379,9 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:318
msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-msgstr "Die Berechnung der konvexen Hülle erfordert mindestens drei Punkte. Beende mich."
+msgstr ""
+"Die Berechnung der konvexen Hülle erfordert mindestens drei Punkte. Beende "
+"mich."
#: ../vector/v.hull/main.c:320
#, c-format
@@ -28467,7 +31422,9 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:168
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
+"Höheninformationen."
#: ../vector/v.drape/main.c:180
msgid "Elevation raster map for height extraction"
@@ -28491,7 +31448,9 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:213
msgid "Will set Z to this value, if value from raster map can not be read"
-msgstr "Werde Z auf diesen Wert setzen, wenn der Wert der Rasterkarte nicht gelesen werden kann."
+msgstr ""
+"Werde Z auf diesen Wert setzen, wenn der Wert der Rasterkarte nicht gelesen "
+"werden kann."
#: ../vector/v.drape/main.c:305
msgid "No features match Your query"
@@ -28499,11 +31458,16 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
-msgstr "Auf Grund eines Fehlers werden die Attributdaten nicht in die neue Karte übetragen."
+msgstr ""
+"Auf Grund eines Fehlers werden die Attributdaten nicht in die neue Karte "
+"übetragen."
#: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-msgstr "Keine Feature wurden drapiert. Ãberprüfen Sie die aktuelle Region und die Eingabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgstr ""
+"Keine Feature wurden drapiert. Ãberprüfen Sie die aktuelle Region und die "
+"Eingabe-Rasterkarte."
#: ../vector/v.net.path/path.c:82
#, c-format
@@ -28518,7 +31482,9 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:205
#, c-format
msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
-msgstr "Punkt mit der Kategorie [%d] ist nicht erreichbar von dem Punkt mit der Kategorie [%d]."
+msgstr ""
+"Punkt mit der Kategorie [%d] ist nicht erreichbar von dem Punkt mit der "
+"Kategorie [%d]."
#: ../vector/v.net.path/path.c:262
#, c-format
@@ -28538,27 +31504,41 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:331
#, c-format
msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)"
-msgstr "%d Ziele sind unerreichbar (inklusive der Punkte auÃerhalb des Schwellwertes)."
+msgstr ""
+"%d Ziele sind unerreichbar (inklusive der Punkte auÃerhalb des "
+"Schwellwertes)."
#: ../vector/v.net.path/main.c:42
msgid "Finds shortest path on vector network."
msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
#: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Name der Datei mit Start- und Endpunkten. Falls nicht angegeben, wird von stdin gelesen."
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Name der Datei mit Start- und Endpunkten. Falls nicht angegeben, wird von "
+"stdin gelesen."
#: ../vector/v.net.path/main.c:92
msgid "Maximum distance to the network"
msgstr "Maximale Distanz zum Netzwerk."
#: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
-msgstr "Wenn der Start-/Endpunkt als Koordinaten angegeben wurden. Wenn der Start-/Endpunkt auÃerhalb des Schwellwertes sind, wird der kürzeste Weg nicht gefunden und eine Fehlermeldung ausgegeben. Um die Verarbeitung zu beschleunigen, wählen Sie den Wert so gering wie möglich."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
+msgstr ""
+"Wenn der Start-/Endpunkt als Koordinaten angegeben wurden. Wenn der Start-/"
+"Endpunkt auÃerhalb des Schwellwertes sind, wird der kürzeste Weg nicht "
+"gefunden und eine Fehlermeldung ausgegeben. Um die Verarbeitung zu "
+"beschleunigen, wählen Sie den Wert so gering wie möglich."
#: ../vector/v.net.path/main.c:106
msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
-msgstr "Schreibe die Ausgabe in Form der originalen Eingabesegmente und nicht jeden Weg als eine Linie."
+msgstr ""
+"Schreibe die Ausgabe in Form der originalen Eingabesegmente und nicht jeden "
+"Weg als eine Linie."
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
msgid "vector, network, connectivity"
@@ -28566,7 +31546,8 @@
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet Vertex connectivity zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
+msgstr ""
+"Berechnet Vertex connectivity zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
msgid "Name of node capacity column"
@@ -28588,7 +31569,8 @@
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:81
msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:86
msgid "Set2 layer number or name"
@@ -28606,7 +31588,8 @@
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Set2 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Set2 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:148
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:151
@@ -28627,7 +31610,8 @@
#: ../vector/v.to.rast/support.c:175
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten (%s),mit cat %d: Farbstring [%s]."
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalte mit den Farbwerten (%s),mit cat %d: Farbstring [%s]."
#: ../vector/v.to.rast/support.c:178
msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -28640,7 +31624,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/support.c:275
msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
-msgstr "Spalte mit Beschriftungen wurde nicht angegeben. Es werden keine Beschriftungen ausgegeben."
+msgstr ""
+"Spalte mit Beschriftungen wurde nicht angegeben. Es werden keine "
+"Beschriftungen ausgegeben."
#: ../vector/v.to.rast/support.c:351 ../vector/v.to.rast/support.c:498
#, c-format
@@ -28697,12 +31683,14 @@
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:164
#, c-format
msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Probleme beim Verarbeiten der Flächen der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
+msgstr ""
+"Probleme beim Verarbeiten der Flächen der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:175
#, c-format
msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Probleme beim Verarbeiten der Linien der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
+msgstr ""
+"Probleme beim Verarbeiten der Linien der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:200
msgid "Creating support files for raster map..."
@@ -28735,12 +31723,20 @@
msgstr "Quelle der Rasterwerte"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:62
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
-msgstr "attr;Lese Werte aus der Attributtabelle;cat;Verwende Kategoriewerte;val;Verwende Werte angegeben durch die Option 'value';z;Verwende die Z-Koordinate (nur Punkte oder Konturen);dir;Ausgabe als Flussrichtung (nur Linien)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
+msgstr ""
+"attr;Lese Werte aus der Attributtabelle;cat;Verwende Kategoriewerte;val;"
+"Verwende Werte angegeben durch die Option 'value';z;Verwende die Z-"
+"Koordinate (nur Punkte oder Konturen);dir;Ausgabe als Flussrichtung (nur "
+"Linien)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:71
msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Name der Spalte für den Parameter 'attr' (Datentyp muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Name der Spalte für den Parameter 'attr' (Datentyp muss numerisch sein)."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
@@ -28760,15 +31756,21 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:118
msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr "Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung des Kategoriewertes kombiniert werden."
+msgstr ""
+"Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung des Kategoriewertes "
+"kombiniert werden."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:123
msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-msgstr "Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung der Wert-Option kombiniert werden."
+msgstr ""
+"Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung der Wert-Option kombiniert "
+"werden."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:128
msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr "Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung von Z-Koordinaten kombiniert werden."
+msgstr ""
+"Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung von Z-Koordinaten "
+"kombiniert werden."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:134
#, c-format
@@ -28782,7 +31784,8 @@
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:125
#, c-format
msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
-msgstr "%d Linien mit wechselnden Höhen wurden nicht in das Raster geschrieben."
+msgstr ""
+"%d Linien mit wechselnden Höhen wurden nicht in das Raster geschrieben."
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
#, c-format
@@ -28803,12 +31806,17 @@
msgstr "Zentroid ohne Kategorie."
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:188
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
-msgstr "Keine Koordinaten um Ausgabe zu erzeugen. Vielleicht wurde ein leerer Vektor-Typ ausgewählt."
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgstr ""
+"Keine Koordinaten um Ausgabe zu erzeugen. Vielleicht wurde ein leerer Vektor-"
+"Typ ausgewählt."
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:623
msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-msgstr "Kann Felder der Attributtabelle für Layer < 1 nicht exportieren. Ãberspringe den Export."
+msgstr ""
+"Kann Felder der Attributtabelle für Layer < 1 nicht exportieren. Ãberspringe "
+"den Export."
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:631
msgid "No attribute table found"
@@ -28846,7 +31854,8 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:93
msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-msgstr "Exportiere numerische Felder der Attributtabelle als VTK-Skalar-Variablen."
+msgstr ""
+"Exportiere numerische Felder der Attributtabelle als VTK-Skalar-Variablen."
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:188
msgid "dp has to be from 0 to 8"
@@ -28892,8 +31901,12 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
#, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "Spalte '%s', Typ 'string': unbekannte Breite -> als Datentyp varchar(250) abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"Spalte '%s', Typ 'string': unbekannte Breite -> als Datentyp varchar(250) "
+"abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:46
msgid "Cannot allocate cursor."
@@ -28961,11 +31974,15 @@
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71 ../db/drivers/postgres/parse.c:55
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'user' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' verwenden."
+msgstr ""
+"'user' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' "
+"verwenden."
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'Password' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' verwenden."
+msgstr ""
+"'Password' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db."
+"login' verwenden."
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -28978,8 +31995,12 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ BIGINT wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige Datensätze könnten beschädigt sein."
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ BIGINT wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige "
+"Datensätze könnten beschädigt sein."
#: ../db/drivers/mysql/select.c:43
msgid "Cannot select data: \n"
@@ -28996,7 +32017,8 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:103
#, c-format
msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-msgstr "PG-Treiber: PostGIS Spalte '%s', vom Typ 'geometry' wird nicht konvertiert."
+msgstr ""
+"PG-Treiber: PostGIS Spalte '%s', vom Typ 'geometry' wird nicht konvertiert."
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:109
#, c-format
@@ -29005,18 +32027,30 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
#, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ int8 (bigint) wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige Datensätze könnten beschädigt sein."
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ int8 (bigint) wird als integer (4 Byte) abgespeichert. "
+"Einige Datensätze könnten beschädigt sein."
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
#, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ 'character' wird als Typ varchar(250) abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ 'character' wird als Typ varchar(250) abgespeichert. "
+"Einige Daten könnten verloren gehen."
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ bool (boolean) wird als Typ char(1) mit den Werten 0 (falsch), 1 (wahr) abgespeichert."
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ bool (boolean) wird als Typ char(1) mit den Werten 0 "
+"(falsch), 1 (wahr) abgespeichert."
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:85
msgid "Unable to open database: "
@@ -29077,7 +32111,9 @@
#: ../db/base/connect.c:47
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Gibt oder setzt generelle Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt generelle Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
+"beendet sich."
#: ../db/base/connect.c:51
msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -29085,15 +32121,20 @@
#: ../db/base/connect.c:57
msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-msgstr "Prüfe die Verbindungsparameter, setzt sie wenn nicht vorhanden und beendet sich."
+msgstr ""
+"Prüfe die Verbindungsparameter, setzt sie wenn nicht vorhanden und beendet "
+"sich."
#: ../db/base/connect.c:74
msgid "Database schema"
msgstr "Datenbank-Schema"
#: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Bitte benutzen Sie diese Option nicht, wenn Schemas nicht durch ihre Datenbank / Server unterstützt werden."
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie diese Option nicht, wenn Schemas nicht durch ihre "
+"Datenbank / Server unterstützt werden."
#: ../db/base/connect.c:85
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
@@ -29188,8 +32229,13 @@
msgstr "Kopiere eine Tabelle."
#: ../db/base/copy.c:40
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Es kann entweder die Option 'from_table' (auch mit 'WHERE') oder die 'select'-Option verwendet werden, aber nicht 'from_table' und 'select' können zur selben Zeit."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Es kann entweder die Option 'from_table' (auch mit 'WHERE') oder die "
+"'select'-Option verwendet werden, aber nicht 'from_table' und 'select' "
+"können zur selben Zeit."
#: ../db/base/copy.c:46
msgid "Input driver name"
@@ -29201,7 +32247,8 @@
#: ../db/base/copy.c:59
msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-msgstr "Name der Eingabe-Tabelle (nur wenn 'SELECT'-Statement nicht benutzt wird)."
+msgstr ""
+"Name der Eingabe-Tabelle (nur wenn 'SELECT'-Statement nicht benutzt wird)."
#: ../db/base/copy.c:65
msgid "Output driver name"
@@ -29217,7 +32264,9 @@
#: ../db/base/copy.c:87
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr "Vollständiger Select-Ausdruck (nur wenn 'from_table' und 'where' nicht verwendet werden)."
+msgstr ""
+"Vollständiger Select-Ausdruck (nur wenn 'from_table' und 'where' nicht "
+"verwendet werden)."
#: ../db/base/copy.c:88
msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -29282,7 +32331,9 @@
#: ../db/base/select.c:256
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Wählt Daten von der Attributtabelle aus (führt SQL-Abfrage-Anweisung(en) aus)."
+msgstr ""
+"Wählt Daten von der Attributtabelle aus (führt SQL-Abfrage-Anweisung(en) "
+"aus)."
#: ../db/db.login/main.c:43
msgid "database, connection settings"
@@ -29345,8 +32396,12 @@
msgstr "Neue Fensterhöhe."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importiert LÃnderdateien vom US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in eine Vektorpunktkarte."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importiert LÃnderdateien vom US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in eine "
+"Vektorpunktkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -29388,8 +32443,12 @@
msgstr "Handbuchseite die gezeigt werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
+"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
msgid "vector, raster, statistics"
@@ -29404,8 +32463,12 @@
msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
@@ -29417,7 +32480,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr "Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
+msgstr ""
+"Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
msgid "display, export, GPS"
@@ -29433,7 +32497,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten im angegebenen Verhältnis."
+msgstr ""
+"Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten im angegebenen Verhältnis."
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
@@ -29449,7 +32514,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr "Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
+msgstr ""
+"Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
msgid "Percentage weight of first map for color blending"
@@ -29484,7 +32550,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr "Name der Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung (muà umerisch sein)."
+msgstr ""
+"Name der Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung (muà umerisch "
+"sein)."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
msgid "Type of thematic display"
@@ -29512,11 +32580,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-msgstr "Kleinste SymbolgröÃe / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/Linien."
+msgstr ""
+"Kleinste SymbolgröÃe / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/"
+"Linien."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr "GröÃste SymbolgröÃe / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/Linien."
+msgstr ""
+"GröÃste SymbolgröÃe / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/"
+"Linien."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
@@ -29536,7 +32608,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-msgstr "GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
+msgstr ""
+"GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
@@ -29544,7 +32617,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-msgstr "GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
+msgstr ""
+"GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
msgid "Beginning color for custom color gradient"
@@ -29571,7 +32645,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr "Speichere die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte in die group-Datei für den GIS-Manager."
+msgstr ""
+"Speichere die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte in die group-"
+"Datei für den GIS-Manager."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
@@ -29582,7 +32658,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-msgstr "Dateiname (ohne Dateiendung) für die psmap-Datei. Die Datei wird im aktuellen Verzeichnis gespeichert."
+msgstr ""
+"Dateiname (ohne Dateiendung) für die psmap-Datei. Die Datei wird im "
+"aktuellen Verzeichnis gespeichert."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -29590,7 +32668,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-msgstr "Name der group-Datei, in der die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Name der group-Datei, in der die Befehle zur Erstellung der thematischen "
+"Karte gespeichert werden."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
@@ -29606,7 +32686,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-msgstr "Gebe die Legende für den GIS-Maneger aus (nur für die Verwendung in Skripten)."
+msgstr ""
+"Gebe die Legende für den GIS-Maneger aus (nur für die Verwendung in "
+"Skripten)."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
msgid "Use math notation brackets in legend"
@@ -29651,11 +32733,16 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr "Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten zu Höheneinheiten"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten zu "
+"Höheneinheiten"
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr "Bestimmt den Skalierungsfaktor (nur für lat./long. Locations, kein Wert: scale=1)."
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Bestimmt den Skalierungsfaktor (nur für lat./long. Locations, kein Wert: "
+"scale=1)."
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
@@ -29690,8 +32777,12 @@
msgstr "Name der alten Datenbank."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-msgstr "Die Datenbank muà in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect -g ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Die Datenbank muà in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect -g "
+"ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
msgid "Name of new database"
@@ -29707,7 +32798,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr "Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im Heimat-Verzeichnis."
+msgstr ""
+"Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im Heimat-"
+"Verzeichnis."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
@@ -29754,7 +32847,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
msgid "Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-Karte."
+msgstr ""
+"Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-"
+"Karte."
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
@@ -29762,7 +32857,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr "Zeichne ein Polardiagramm einer Karte mit Winkelangaben, so wie Expositionen oder FlieÃrichtungen."
+msgstr ""
+"Zeichne ein Polardiagramm einer Karte mit Winkelangaben, so wie Expositionen "
+"oder FlieÃrichtungen."
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
@@ -29775,7 +32872,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-msgstr "Pixelwert der als undefiniert interpretiert werden soll (unterschiedlich von NULL)."
+msgstr ""
+"Pixelwert der als undefiniert interpretiert werden soll (unterschiedlich von "
+"NULL)."
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
msgid "Name of optional EPS output file"
@@ -29787,7 +32886,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Ermöglicht es eine Tabelle an eine Attributtabelle einer Vektorkarte zu joinen."
+msgstr ""
+"Ermöglicht es eine Tabelle an eine Attributtabelle einer Vektorkarte zu "
+"joinen."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
msgid "Vector map to which to join other table"
@@ -29799,7 +32900,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
msgid "Join column in map table"
-msgstr "Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
msgid "Other table name"
@@ -29823,7 +32925,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-msgstr "Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
+msgstr ""
+"Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
@@ -29846,8 +32949,11 @@
msgstr "Regionsensitive Ausgabe"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr "Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere Optionen angegeben werden."
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere "
+"Optionen angegeben werden."
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
@@ -29855,8 +32961,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken von ausgewählten Spalten einer Vektorkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken von ausgewählten Spalten einer Vektorkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
@@ -29871,7 +32980,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr "Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
@@ -29921,7 +33031,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-msgstr "Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten anzusehen."
+msgstr ""
+"Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten anzusehen."
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
msgid "Map number show across the monitor"
@@ -29933,7 +33044,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-msgstr "ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt an."
+msgstr ""
+"ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt an."
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
msgid "Number of seconds to pause between slides"
@@ -29980,8 +33092,12 @@
msgstr "Name der Datei mit den Einstellungen des GIS-Managers (.grc)."
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reklassifiziert eine Rasterkarte mit Flächen gröÃer oder kleiner als eine benutzerspezifizierte Fläche (in Hektar)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reklassifiziert eine Rasterkarte mit Flächen gröÃer oder kleiner als eine "
+"benutzerspezifizierte Fläche (in Hektar)."
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -30112,8 +33228,11 @@
msgstr "Setze auf den Standardfarbbereich zurück."
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der Gruppe oder in Bilderen."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der Gruppe "
+"oder in Bilderen."
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
msgid "imagery, raster, multispectral"
@@ -30144,12 +33263,17 @@
msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstelle der Nummerierung."
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr "."
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
+"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
msgid "Name of raster plane to be created"
@@ -30199,11 +33323,13 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Name der Ausgabe-Vektorausgabekarte (auslassen für Ausgabe auf stdout)."
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Vektorausgabekarte (auslassen für Ausgabe auf stdout)."
#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-msgstr "Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen GröÃe."
+msgstr ""
+"Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen GröÃe."
#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
msgid "Display monitor to start"
@@ -30226,8 +33352,12 @@
msgstr "Unkomprimierte geonames-Datei (mit der Dateiendung .txt)."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine Vektorkarte."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine "
+"Vektorkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -30268,8 +33398,12 @@
msgstr "Das Garmin-Gerät ist verbunden mit Port "
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und relative DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und relative "
+"DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
@@ -30280,8 +33414,12 @@
msgstr "ASTER-Bild Processing Status (Level 1A, Level 1B, oder relatives DGM)."
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-msgstr "L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein einzelnen Kanal umrechnen."
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein "
+"einzelnen Kanal umrechnen."
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
msgid "Drops an attribute table."
@@ -30334,7 +33472,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr "Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der Auflösung)."
+msgstr ""
+"Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der "
+"Auflösung)."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
msgid "Compression for PNG files"
@@ -30342,7 +33482,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-msgstr "(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. DateigröÃe)."
+msgstr ""
+"(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. DateigröÃe)."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
msgid "File size/quality for JPEG files"
@@ -30381,8 +33522,11 @@
msgstr "GeoTIFF Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e)"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-msgstr "In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas voneinander."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+"In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas "
+"voneinander."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
msgid "Set background color to black (white default)"
@@ -30398,7 +33542,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr "Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-Ausgabe)."
+msgstr ""
+"Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-"
+"Ausgabe)."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
msgid "Do not crop away margins"
@@ -30429,8 +33575,11 @@
msgstr "Maximal zu ladende Anzahl Spalten."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -30443,19 +33592,28 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:6
msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
msgstr "Name and Typ der neuen Spalten ('name type [,name type, ...]')"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
-msgstr "Datentyp hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION und DATE."
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgstr ""
+"Datentyp hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen "
+"VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION und DATE."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
@@ -30471,16 +33629,24 @@
msgstr "Spalte, die aktualisiert werden soll"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-msgstr "Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in "
+"einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
msgid "Column to query"
msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-msgstr "WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. cat=1 or col1/col2>1)."
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. "
+"cat=1 or col1/col2>1)."
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -30499,8 +33665,11 @@
msgstr "Tabellenformat"
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"numerischen Spalte der Attributtabelle."
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
msgid "vector, color table"
@@ -30531,8 +33700,11 @@
msgstr "Speichere Platzhalter Rasterkarte für Verwendung in d.legend."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr "Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 'Site'-karten im aktuellen Mapset zu Vektorkarten."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 'Site'-karten im aktuellen Mapset zu "
+"Vektorkarten."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
msgid "sites, vector, import"
@@ -30544,7 +33716,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe von Spline-Interpolation."
+msgstr ""
+"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe von Spline-Interpolation."
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -30607,12 +33780,17 @@
msgstr "Startwert der Kategorienummern.goriewerte."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Erzeugt eine neue Attributtabelle und sie zu einem Layer einer existierenden Vektorkarte."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle und sie zu einem Layer einer existierenden "
+"Vektorkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
+msgstr ""
+"Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
@@ -30623,12 +33801,19 @@
msgstr "Layer in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr "Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank ab, "
+"aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -30724,15 +33909,21 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muà existieren und mittels db.connect verbunden sein."
+msgstr ""
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muà existieren und mittels db."
+"connect verbunden sein."
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
msgid "Test name"
msgstr "Testname"
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das aktuelle Format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das "
+"aktuelle Format."
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
msgid "run non-interactively"
@@ -30768,7 +33959,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs Frontend)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs "
+"Frontend)."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
msgid "miscellaneous, projection"
@@ -30788,7 +33981,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-msgstr "Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden soll)."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden "
+"soll)."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
@@ -30807,27 +34002,38 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und aktuelle Loaction als Ausgabe-Projektion."
+msgstr ""
+"Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und aktuelle Loaction als Ausgabe-"
+"Projektion."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
msgstr "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und Ausgabe-Projektion."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
-msgstr "Gebe long/lat in Dezimalgrad oder anderen Projektionen mit vielen Dezimalstellen aus"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Gebe long/lat in Dezimalgrad oder anderen Projektionen mit vielen "
+"Dezimalstellen aus"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-msgstr "Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-Einstellungen."
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+"Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-"
+"Einstellungen."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr "Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr aus)."
+msgstr ""
+"Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr aus)."
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+msgstr ""
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
msgid "raster, imagery, statistics"
@@ -30858,12 +34064,14 @@
msgstr "LANDSAT TM Kanal 7."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "Löscht eine Spalte der Attributtabelle einer Vektorkarte."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr "Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
+msgstr ""
+"Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
msgid "Layer where to drop column"
@@ -30879,7 +34087,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-msgstr "Erzwinge das Löschen (erforderlich um tatsächlich die Tabelle zu löschen)."
+msgstr ""
+"Erzwinge das Löschen (erforderlich um tatsächlich die Tabelle zu löschen)."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
msgid "Vector map from which to remove attribute table"
@@ -30887,7 +34096,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
+msgstr ""
+"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
@@ -30906,8 +34116,12 @@
msgstr "Teile horizontal und nicht vertikal."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer GPS-Download-Datei in eine Vektorkarte. "
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer GPS-"
+"Download-Datei in eine Vektorkarte. "
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
msgid "Import waypoints"
@@ -30931,15 +34145,22 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr "Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte Formate)."
+msgstr ""
+"Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte Formate)."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr "Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/Lon WGS84 angenommen."
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/Lon "
+"WGS84 angenommen."
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, das von GpsBabel unterstützt wird."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, das "
+"von GpsBabel unterstützt wird."
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
msgid "vector, export, GPS"
@@ -30995,7 +34216,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
+msgstr ""
+"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
+"Karten."
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
msgid "raster, imagery, mosaicking"
@@ -31030,8 +34253,12 @@
msgstr "Zu berechnendes Perzentil (erfordert den Schalter -e)."
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Erzeugt Kacheln der der Quell-Projektion zur Verwendung in der Ziel-Region und -Projektion."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Erzeugt Kacheln der der Quell-Projektion zur Verwendung in der Ziel-Region "
+"und -Projektion."
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
msgid "raster, tiling"
@@ -31046,8 +34273,11 @@
msgstr "Erzeugt ein Web Map Server Query-String."
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr "Name der Region die anstelle der aktuellen Region für die Ausdehnung (bounding box) und Auflösung verwendet werden soll."
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Name der Region die anstelle der aktuellen Region für die Ausdehnung "
+"(bounding box) und Auflösung verwendet werden soll."
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
msgid "Source projection"
@@ -31180,7 +34410,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr "Benannte Region, für die Daten angefragt werden sollen. Wenn nicht angegeben wird die aktuelle Region verwendet."
+msgstr ""
+"Benannte Region, für die Daten angefragt werden sollen. Wenn nicht angegeben "
+"wird die aktuelle Region verwendet."
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
msgid "Folder to save downloaded data to"
@@ -31255,12 +34487,18 @@
msgstr "Präfix für Ausgabe TC-Rasterkarten"
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-msgstr "Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt Befehle in beiden Fenstern aus."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt "
+"Befehle in beiden Fenstern aus."
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-msgstr "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden "
+"soll."
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
msgid "Enter command to execute in 1st frame"
@@ -31268,7 +34506,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-msgstr "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden "
+"soll."
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
@@ -31279,8 +34519,11 @@
msgstr "Wie das Fenster geteilt werden soll"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster panchromatischer Kanäle."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
+"panchromatischer Kanäle."
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
msgid "imagery, fusion, Brovey"
@@ -31326,11 +34569,17 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr "Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu verwalten."
+msgstr ""
+"Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu verwalten."
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
-msgstr "Download und Installation von Erweiterungen aus dem 'GRASS Addons SVN Repository' in der lokalen GRASS Installation oder Entfernt installierte Erweiterungen. "
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+"Download und Installation von Erweiterungen aus dem 'GRASS Addons SVN "
+"Repository' in der lokalen GRASS Installation oder Entfernt installierte "
+"Erweiterungen. "
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
msgid "general, extensions"
@@ -31354,7 +34603,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
msgid "Install system-wide (may need system administrator rights)"
-msgstr "Systemweite Installation (eventuell Systemadministratorrechte erforderlich)."
+msgstr ""
+"Systemweite Installation (eventuell Systemadministratorrechte erforderlich)."
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
msgid "Install system-wide using sudo"
@@ -31369,8 +34619,12 @@
msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder gleichem Attributwert auf."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
+"gleichem Attributwert auf."
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
msgid "vector, area, dissolve"
@@ -31382,11 +34636,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-msgstr "Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet werden "
+"soll."
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-msgstr "Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter Verwendung von d.his."
+msgstr ""
+"Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter "
+"Verwendung von d.his."
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
msgid "Name of shaded relief or aspect map"
@@ -31400,17 +34658,49 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Prozentuale Aufhellung."
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Konvertiert Beschreibungen von Koordinatensystemen (z.B. Projektinosinformationen) in verschiedene Formate (inklusive des GRASS-Formats)."
+#~ msgid ""
+#~ "Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
+#~ "command line parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugungsdatum des Produkts nicht in der Metadaten-Datei <%s>. Geben Sie "
+#~ "die Daten in der Kommandozeile ein."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
+#~ "input this data in the command line parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Sonnenhöhe nicht aus der Metadaten-Datei <%s> lesen. Geben Sie "
+#~ "diese Daten auf der Kommandozeile ein."
+
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Erzeuge partielle Topologie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert Beschreibungen von Koordinatensystemen (z.B. "
+#~ "Projektinosinformationen) in verschiedene Formate (inklusive des GRASS-"
+#~ "Formats)."
+
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Erzeuge/Editiere"
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Erzeuge neue Projektionsdateien. Dies modifiziert die Projektionsinformationen der aktuellen Location, solange nicht der Parameter 'location' angegeben ist."
+#~ msgid ""
+#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
+#~ "option specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeuge neue Projektionsdateien. Dies modifiziert die "
+#~ "Projektionsinformationen der aktuellen Location, solange nicht der "
+#~ "Parameter 'location' angegeben ist."
#~ msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-#~ msgstr "Aktivieren Sie die interaktive Nachfrage (nur bei Verwendung der Befehlszeile)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie die interaktive Nachfrage (nur bei Verwendung der "
+#~ "Befehlszeile)."
#~ msgid "Location %s created!"
#~ msgstr "Location '%s' erstellt!"
@@ -31422,10 +34712,13 @@
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "WARNUNG! Eine Projektionsinformation für diese Location existiert bereits!\n"
+#~ "WARNUNG! Eine Projektionsinformation für diese Location existiert "
+#~ "bereits!\n"
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
-#~ msgstr "Wollen sie wirklich die aktuelle Projektionsinformation überschreiben?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen sie wirklich die aktuelle Projektionsinformation überschreiben?"
#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei PROJ_INFO."
@@ -31442,8 +34735,12 @@
#~ msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
#~ msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte"
-#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
+#~ msgid ""
+#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
+#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die "
+#~ "Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
#~ msgid "Results into a table:"
#~ msgstr "Nun, -husch husch- die Ergebnisse in eine Tabelle:"
@@ -31544,8 +34841,12 @@
#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
#~ msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte (G3D) in das VTK-ASCII-Format."
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die G3D-Parameter werden verwendet, um die 2D Region anzupassen."
+#~ msgid ""
+#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
+#~ "adjust the 2d region."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die G3D-Parameter "
+#~ "werden verwendet, um die 2D Region anzupassen."
#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
#~ msgstr "Kann die Eingabe-3D-Rasterkarte nicht schlieÃen."
@@ -31559,8 +34860,12 @@
#~ msgid "Could not get bottom raster row \n"
#~ msgstr "Kann die untereste Zeile des Rasters nicht bekommen.\n"
-#~ msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
-#~ msgstr "write_vtk_data: Schreibe Zelldaten %s mit %i Zeilen, %i Spalten und einer Tiefe von %i in eine VTK-ASCII-Datei."
+#~ msgid ""
+#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+#~ "ascii file"
+#~ msgstr ""
+#~ "write_vtk_data: Schreibe Zelldaten %s mit %i Zeilen, %i Spalten und einer "
+#~ "Tiefe von %i in eine VTK-ASCII-Datei."
#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: Schreibe RGB-Daten"
@@ -31626,10 +34931,16 @@
#~ msgstr "Kann keinen Zentroid für die Fläche %d berechnen."
#~ msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-#~ msgstr "Neue Zentroide wurden berechnet. Attributzuordnung kann sich geändert haben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neue Zentroide wurden berechnet. Attributzuordnung kann sich geändert "
+#~ "haben."
-#~ msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-#~ msgstr "Flächen können verschwunden sein und/oder die Zuordnung der Attribute kann sich geändert haben."
+#~ msgid ""
+#~ "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have "
+#~ "changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flächen können verschwunden sein und/oder die Zuordnung der Attribute "
+#~ "kann sich geändert haben."
#~ msgid "Try v.clean tool=prune thresh=%f"
#~ msgstr "Versuchen Sie v.clean tool=prune thresh=%f"
@@ -31650,7 +34961,9 @@
#~ msgstr " %.1f Zellen pro Minute\n"
#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-#~ msgstr "Habe die Eingabe-Rasterkarte <%s> rektifiziert. Sie wird als <%s> gespeichert."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe die Eingabe-Rasterkarte <%s> rektifiziert. Sie wird als <%s> "
+#~ "gespeichert."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
@@ -31743,7 +35056,8 @@
#~ "Sie müssen zumindest [north= south= east= west=] OR [r=\tc=] angeben."
#~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Sie müssen alle Grenzen der geographischen Region (n,s,e,w) angeben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen alle Grenzen der geographischen Region (n,s,e,w) angeben."
#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
#~ msgstr "Ungültiger Zeilenanzahl <%s>."
@@ -31790,11 +35104,18 @@
#~ msgid "Unable to write row %d"
#~ msgstr "Kann die Zeile %d nicht schreiben."
-#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write raster map. You might want to check available disk space "
+#~ "and write permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren "
+#~ "Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
-#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie eine Ausgabedatei benennen."
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie "
+#~ "eine Ausgabedatei benennen."
#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
#~ msgstr "%s@%s: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
@@ -31818,7 +35139,8 @@
#~ msgstr "Mapset der Eingabe-Rasterkarte."
#~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
#~ msgstr "Prüfe Location <%s>, Mapset <%s>..."
@@ -31857,7 +35179,8 @@
#~ msgstr "Zero (0) ist eine reale Höhenangabe"
#~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
#~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
#~ msgstr "geogr. Länge: %f, geogr. Breite: %f, Zeitzone: %f\n"
@@ -31924,8 +35247,12 @@
#~ msgid "New MAPSET name"
#~ msgstr "Neuer Mapset Name."
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Ãberlagerung ist auch möglich."
+#~ msgid ""
+#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
+#~ "the graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Ãberlagerung ist auch "
+#~ "möglich."
#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
#~ msgstr "Stellt GRASS Vektorkarten im aktiven Grafikfenster dar."
@@ -31939,8 +35266,11 @@
#~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
#~ msgstr "InselgröÃe [%.1e], Insel nicht importiert."
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1) für den Punkt-Modus genutzt wird."
+#~ msgid ""
+#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1) für den "
+#~ "Punkt-Modus genutzt wird."
#~ msgid "Duplicate area centroids"
#~ msgstr "Doppelte Zentroide"
@@ -31951,8 +35281,14 @@
#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
#~ msgstr "Fehlschlag beim Versuch '%s' zu öffnen."
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
+#~ "Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition "
+#~ "werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
#~ msgid "Raster elevation file name"
#~ msgstr "Rasterkarte mit Höheninformationen."
@@ -31967,10 +35303,12 @@
#~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxx."
@@ -32017,8 +35355,14 @@
#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
#~ msgstr "DXY [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
+#~ "nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der "
+#~ "Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu "
+#~ "kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "Raster, Geländeanalyse"
@@ -32042,7 +35386,9 @@
#~ msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht öffnen."
#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
+#~ "Hülle zu erzeugen."
#~ msgid "Name of input vector points map"
#~ msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Punkten."
@@ -32056,14 +35402,22 @@
#~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
#~ msgstr "Kann <Auxiliar_outlier_table> nicht erzeugen"
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
+#~ msgid ""
+#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
+#~ "it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird "
+#~ "unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
#~ msgid "Cross Validation was success!"
#~ msgstr "Die Kreuzvalidierung war erfolgreich."
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Ãberlegen Sie die Auflösung zu ändern."
+#~ msgid ""
+#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
+#~ "change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Ãberlegen "
+#~ "Sie die Auflösung zu ändern."
#~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
#~ msgstr "Erstelle Hilfstabelle um überlappende Zonen zu archivieren"
@@ -32090,50 +35444,15 @@
#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
#~ msgstr "Gib mehr Kommentare aus (Standard=schweigsam)."
-#~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit Bewegungsrichtungen."
-
-#~ msgid "Initializing directional output "
-#~ msgstr "Initialisiere die Ausgabe der Richtung "
-
-#~ msgid "Writing movement direction file %s..."
-#~ msgstr "Schreibe Bewegungsrichtungs Datei %s..."
-
-#~ msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
-#~ msgstr "Name der Bewegungsrichtungskarte verbunden mit der Kostenkarte."
-
-#~ msgid "Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's move)"
-#~ msgstr "Ausgabe AbfluÃvektorkarte (empfohlen für Kostenkarten erstellt mittels Rösselsprung)."
-
-#~ msgid "The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must also be specified"
-#~ msgstr "Die Eingabe-Oberfläche ist eine Kostenkarte (wenn aktiviert, muà auch eine Richtungskarte angegeben werden)."
-
-#~ msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
-#~ msgstr "gerichteter Abfluà ausgewählt... prüfe die Richtungskarte"
-
-#~ msgid "Surface/Hydrology drain selected"
-#~ msgstr "Oberflächen-/Hydrologischer-Abfluà ausgewählt"
-
-#~ msgid "Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
-#~ msgstr "Richtungskarte nicht angegeben. Wenn der Richtungsschalter aktiviert ist, muà eine Richtungskarte angegeben werden."
-
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Richtungskarte gefunden <%s>."
-
-#~ msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
-#~ msgstr "Richtungskarte <%s> sollte bei Oberflächen-/Hydrologischem-Abfluà nicht angegeben werden."
-
-#~ msgid "Outputting a vector path"
-#~ msgstr "Gebe ein Vektorpfad aus."
-
-#~ msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
-#~ msgstr "Richtung gelesen: %lf, Nachbar gefunden: %i"
-
#~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as real depressions"
-#~ msgstr "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als echte Bodensenke aufgefasst."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als "
+#~ "echte Bodensenke aufgefasst."
#~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain"
-#~ msgstr "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als echte Hindernis aufgefasst."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als "
+#~ "echte Hindernis aufgefasst."
#~ msgid "It was impossible to open table"
#~ msgstr "Es war unmöglich die Tabelle zu öffnen."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <vantoniou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -188,19 +188,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -256,8 +257,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -290,7 +291,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -298,8 +299,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -338,7 +339,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -404,11 +405,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -419,7 +422,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -464,7 +467,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -479,14 +482,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -521,7 +524,7 @@
msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -530,7 +533,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -557,7 +560,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -595,15 +599,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -621,14 +625,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -661,7 +666,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -723,7 +728,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
@@ -733,7 +738,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
@@ -743,7 +748,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç åéóáãùãÞò"
@@ -1556,16 +1561,20 @@
"Ï ÷áñáêôÞñáò áíôéðñïóùðåýåé NULL ôéìÞ äåäïìÝíùí êåëéïý (÷ñçóéìïðïéÞóôå "
"'none' áí äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ôéìÞ)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Öüñôùóç äåäïìÝíùí... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "¸öôáóå ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ åíþ áêüìá öïñôþíïíôáé äåäïìÝíá"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1573,13 +1582,13 @@
"Ôá äåäïìÝíá õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï åéóáãùãÞò ìåôÜ ôçí ðëÞñç åéóáãùãÞ ôùí "
"áíáìåíþìåíùí áñ÷åßùí [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "ÌåôáôñïðÞ åíüò 3Ä ASCII ñÜóôåñ áñ÷åßïõ óå (binary) 3Ä ñÜóôåñ åðßðåäï"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
@@ -3629,7 +3638,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3797,79 +3806,129 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "ÊÜèåôïò äéá÷ùñéóôÞò åããñáöþí åîüäïõ"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr ""
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4528,8 +4587,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí åîüäïõ"
@@ -4768,112 +4828,117 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (saturation)"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "¼íïìá ñÜóôåñ ÷Üñôç õøïìÝôñïõ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4881,60 +4946,70 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5297,6 +5372,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5606,7 +5682,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5614,237 +5690,237 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -5950,7 +6026,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -5971,7 +6047,7 @@
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -5982,8 +6058,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6607,8 +6683,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11090,7 +11166,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11145,7 +11221,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr ""
@@ -13946,25 +14022,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14042,53 +14103,53 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "¶ãíùóôç åðéëïãÞ óôïí ïñéóìüò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ãéá "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "reflectance"
msgstr ""
@@ -21216,7 +21277,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -21288,7 +21349,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -21344,7 +21405,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -21429,89 +21490,104 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå m^3/s"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -21519,62 +21595,76 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr ""
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -21829,10 +21919,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -23149,7 +23235,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr ""
@@ -24407,7 +24494,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25010,7 +25098,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -25085,12 +25173,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr ""
@@ -28000,6 +28090,122 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "¼íïìá ôïõ äåýôåñïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+msgid "creating spatial index"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Cargar archivo de estado guardado previamente"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -200,19 +200,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -268,8 +269,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -302,7 +303,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -310,8 +311,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -350,7 +351,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -416,11 +417,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -431,7 +434,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -476,7 +479,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -491,14 +494,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -533,7 +536,7 @@
msgstr "Mi primer módulo vectorial"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -542,7 +545,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -569,7 +572,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -608,15 +612,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -634,14 +638,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -673,7 +678,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -735,7 +740,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "No es posible copiar tabla de atributos al mapa vectorial <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, importar"
@@ -745,7 +750,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
@@ -755,7 +760,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "No se puede cerrar el mapa ráster"
@@ -1610,16 +1615,21 @@
"Cadena que representa celdas con valor nulo (usar 'ninguno' si no hay tal "
"valor)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Cargando datos... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Alcanzado el final del archivo mientras todavía se cargaban datos."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Valor no válido para theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1627,7 +1637,7 @@
"Los datos existen en el fichero de entrada después de importar completamente "
"los datos esperados. [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -1635,7 +1645,7 @@
"Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D "
"(binaria)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "No se puede abrir el archivo ASCII <%s>"
@@ -3890,7 +3900,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4063,79 +4073,129 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "No se puede abrir el archivo de salida <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre un mapa raster."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Coordenadas de mapa del punto(s) iniciales (E,N)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Empezar"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Nombre del mapa(s) vectoriales que contiene el punto(s) de inicio"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Copiar valores de celdas de entrada en la salida"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Acumular valores de entrada a lo largo de la ruta"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Contar números de celdas a lo largo de la ruta"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Escribiendo mapa ráster <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Producir mapa vectorial de líneas de flujo"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Especificar sólo una de las opciones -c y -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Asignación de métricas"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "El punto de inicio %d está fuera de la región actual"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Demasiados puntos de inicio"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "No se pudo averiguar el formato de archivo de lugares"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""
"El comienzo del mapa vectorial <%s> no contiene puntos en la región actual"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "No se ha especificado ningún punto de inicio/final"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Calculando direcciones de flujo..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Escribiendo mapa raster <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr "Escribiendo mapa ráster <%s>"
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4833,8 +4893,9 @@
msgstr "Mapas para procesar distancias entre clases"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separador de campos de salida"
@@ -5080,11 +5141,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s más alto sobre el puntero incorrecto"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "ráster, superficie de coste, coste acumulado"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -5094,104 +5155,109 @@
"diferentes localizaciones geográficas en un mapa raster de entrada cuyos "
"valores de categoría de celdas representan coste."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
"Nombre del mapa ráster que contiene información de coste de celdas de "
"cuadrícula"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada que contiene costes de fricción"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de partida"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de entrada"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Nombre del mapa raster de puntos de partida"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Coordenadas de cuadrícula de un punto de inicio (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Coordenadas de cuadrícula de un punto de finalización (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Coste acumulativo máximo opcional"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Coste asignado a celdas nulas. Por defecto, las celdas nulas son excluidas"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Porcentaje de mapa a mantener en memoria"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Usar el 'Movimiento de caballero'; más lento, pero más preciso."
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Conservar valores nulos en el mapa de salida"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Comenzar con valores en mapa ráster"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Ejecutar con comentarios"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "No se pueden leer los parámetros de la ventana actual"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
"Se debe especificar exactamente uno de los siguientes parámetros: mapa "
"vectorial de puntos inicial (start_points), mapa ráster de puntos inicial "
"(start_rast) o coordenadas"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Ningún punto de inicio"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Coste máximo inapropiado: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Memoria porcentual inapropiada: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "Asignando coste negativo a las celda nulas. Celdas nulas excluidas."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Creando algunos archivos temporales..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5199,61 +5265,71 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Leyendo el mapa ráster <%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Inicializando salida..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Inicializando la salida "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "No se pudo averiguar el formato de archivo de lugares\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "No se puede asignar memoria"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
"La localización de inicio especificada está fuera de la ventana de la base "
"de datos"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Encontrando ruta de coste..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "No hay datos"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Error, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Escribiendo vértices..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Valor de coste máximo: %f."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Coordenada X no admitida <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Coordenada Y no admitida <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Aviso, se ignoran los puntos fuera de la ventana: %.4f,%.4f"
@@ -5635,6 +5711,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> desconocido %s"
@@ -5963,7 +6040,7 @@
"Por favor, especifique el radio mínimo y/o máximo cuando utilice la opción "
"binario"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5976,229 +6053,229 @@
"representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos "
"valores de celda representan coste de fricción."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Nombre del mapa ráster de elevación de entrada"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada que contiene costes de fricción"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nombre del mapa ráster que contendrá los resultados"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Mapa vectorial de puntos inicial"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Mapa vectorial de puntos final"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Coordenadas de cuadrícula E y N del mapa de un punto de inicio (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Coordenadas de cuadrícula E y N del mapa de un punto de final (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Un valor de coste acumulativo máximo opcional"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Número del segmento a crear (biblioteca de segmento)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
"Coeficientes para los parámetros a,b,c,d de la fórmula de energía de "
"desplazamiento"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
"Coeficientes lambda para combinar energía de desplazamiento y coste de "
"fricción"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
"El factor de pendiente determina el coste energético del viaje por paso de "
"altura"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Conservar valores nulos en el mapa de entrada"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Falta un valor requerido: se obtuvo %d en vez de 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Los costes de desplazamiento son a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Falta un valore requerido: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda es %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Factor de pendiente es %If"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg es %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Celdas nulas excluidas de la evaluación de costes."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Las celdas nulas de entrada se retendrán en el mapa de salida"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "No se puede encontrar el vector de inicio <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "No se puede encontrar el vector de fin <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "Aviso: asignando coste negativo a celda nula. Celdas nulas excluidas."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No se puede leer %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mapa con diferente proyección"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Mapa DTM_Origen es: tipo de celda entero"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Mapa DTM_Origen es: tipo de celda coma flotante (flotante)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Mapa DTM_Origen es: tipo de celda coma flotante (doble)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr " %d filas, %d columnas"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Mapa COST_Origen es: tipo de celda entero"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Mapa COST_Origen es: tipo de celda coma flotante (flotante)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Mapa COST_Origen es: tipo de celda coma flotante (doble)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "El mapa de salida es: tipo de celda entero"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "El mapa de salida es: tipo de celda de coma flotante"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "El mapa de salida es: tipo de celda de coma flotante (doble)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " Resolución EW %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " Resolución NS %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leyendo %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Inicializando la salida "
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "No se puede asigna memoria para el segmento fbuff == NULO"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr ""
"No se encuentra el mapa ráster de salida <%s> (no se indican puntos de "
"inicio)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
"Error de asignación de memoria al leer los puntos de inicio del mapa ráster "
"%s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Leyendo %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Encontrando ruta de coste"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "¡Final del mapa!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Escribiendo mapa ráster de salida %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Copiará los valores nulos del mapa de entrada en el mapa de salida"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6206,7 +6283,7 @@
"Tipo de celda entero.\n"
"Escribiendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6214,7 +6291,7 @@
"Tipo de celda flotante.\n"
"Escribiendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6222,7 +6299,7 @@
"Tipo de celda doble.\n"
"Escribiendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Valor de coste pico: %f"
@@ -6333,7 +6410,7 @@
msgstr "Parámetros \"niveles\" o \"paso\" no especificados."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6354,7 +6431,7 @@
msgstr "No se puede crear el índice para la tabla <%s>, clave <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6365,8 +6442,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "No se pueden otorgar privilegios sobre la tabla <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -7017,8 +7094,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11738,7 +11815,7 @@
msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de elemento"
@@ -11800,7 +11877,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "No se puede crear la tabla: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "No se puede crear el índice"
@@ -14788,25 +14865,10 @@
msgstr "La signatura %d no es válida (singular) - ignorada"
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Archivo site <%s> no encontrado"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14886,55 +14948,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Valor no admitido para '%s' (%s)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Tipo de objeto desconocido en : %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Opción desconocida en la definición de la base de datos para "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando mapas..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Escribiendo %s a partir de %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Varianza"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Elementos"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Selección"
@@ -22530,7 +22592,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Escribiendo los datos en la tabla..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22606,7 +22668,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Producir telesación como grafo (líneas), no áreas"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22663,7 +22725,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Producir triangulación como un gráfo (líneas), no áreas"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22754,77 +22816,92 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "No se encontró ningún punto de Steiner -> saliendo del ciclo"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Autoensamblando contornos..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d contornos cerrados"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Rompiendo líneas..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Eliminando duplicados..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Limpiando límites y nodos..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Realizando buffer a las líneas..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Adjuntando islas..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Consultando mapa vectorial <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Atributo no encontrado"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Escribiendo centroides..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Adjuntando centroides..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Superpone dos mapas vectoriales."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nombre del mapa vectorial de entrada (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Tipo de elemento (mapa vectorial A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Número de capa (mapa vectorial A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nombre del mapa vectorial de entrada (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Tipo de elemento (mapa vectorial B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Número de capa (mapa vectorial B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""
"El operador define los elementos escritos en el mapa vectorial de salida"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22834,7 +22911,7 @@
"A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera "
"verdadero si se define la categoría de la capa dada."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22847,64 +22924,78 @@
"entrada B, pero no aquellos de la entrada A solapados por la entrada B (sólo "
"para tipo A=área)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "Capa de salida para nueva categoría, entrada A y entrada B"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "Si es 0 o no se indica, la categoría no se escribe"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Umbral de salto para contornos"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Operador desconocido"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "El operador '%s' no está soportado por el tipo línea"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Copiando objetos vectoriales del mapa vectorial <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"No se han encontrado elementos %s en el mapa vectorial <%s>. Verificar "
"parámetro '%s'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Recogiendo atributos de entrada..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "No se pueden seleccionar los atributos"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Tipo de columna '%s' desconocido"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Valores del tipo de columna '%s' desconocido perdidos"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "No se pueden recopilar datos de la tabla"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Valores del tipo de columna '%s' desconocido perdidos"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Construyendo topología parcial..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Reconstruyendo topología..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Seleccionando elementos..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23196,10 +23287,6 @@
"área como líneas;boundary;importar líneas como contornos de área;centroid;"
"importar puntos como centroides"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Umbral de salto para contornos"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' para sin autoensamblaje"
@@ -24618,7 +24705,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Columna <%s> no encontrada en la tabla <%s>"
@@ -25981,7 +26069,8 @@
msgstr "Eliminando centroides duplicados..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26648,7 +26737,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nombres de columnas insuficientes"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -26725,12 +26814,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d categorías leídas del mapa no existen en la tabla"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d registros actualizados"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d errores al actualizar"
@@ -29861,6 +29952,135 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: guardar bloque no inicializado"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Columna sobre la que calcular las estadísticas (debe ser numérica)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Nombre del mapa vectorial existente (hasta)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Nombre del mapa vectorial existente"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Número de capa (desde)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Número de capa (mapa vectorial A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "vectorial, ráster, estadísticas"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Nombre del mapa ráster del que calcular estadísticas"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "La columna tiene que ser numérica"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Column name o expresión"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Column name o expresión"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Imprimir la salida a stdout, no actualizar tabla de atributos"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+"La primera columna es siempre la categoría del elemento 'desde' llamada "
+"from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "No se puede abrir la base de datos <%s> por el controlador <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "¡Se requiere el argumento valores para mapas de coma flotante!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "La columna clave debe ser entero"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "No se puede usar columna <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "¡Se requiere el argumento valores para mapas de coma flotante!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "La columna X/Y/Z debe ser entero o doble"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Recogiendo atributos de entrada..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "El tipo de columna de tamaño debe ser numérico"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Construyendo el índice espacial..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Seleccionando elementos..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "No hay registro para la categoría [%d]"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "Clasifica atributos de datos, por ejemplo mapeo temático"
@@ -34657,6 +34877,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Porcentaje para aumentar el brilloConvergencia porcentual"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Tipo de columna '%s' desconocido"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Construyendo topología parcial..."
+
#~ msgid ""
#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
#~ "between various formats (including GRASS format)."
@@ -36607,14 +36833,6 @@
#~ msgstr "Localización latitud/longitud no soportada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "Escribiendo mapa ráster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputting a vector path"
-#~ msgstr "Producir mapa vectorial de líneas de flujo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
@@ -36625,18 +36843,6 @@
#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada que contiene costes de fricción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing directional output "
-#~ msgstr "Inicializando la salida "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing movement direction file %s..."
-#~ msgstr "Escribiendo vértices..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
#~ msgstr "Valor de entrada: longitud máxima de flujo de superficie, para USLE"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -93,17 +93,23 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Charger le fichier d'état enregistré précédemment"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-msgstr "Le drapeau '-v' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--verbose' à la place."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
+msgstr ""
+"Le drapeau '-v' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--"
+"verbose' Ã la place."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "Le nombre de fichiers d'altitudes ne correspond pas au nombre de fichiers de couleur"
+msgstr ""
+"Le nombre de fichiers d'altitudes ne correspond pas au nombre de fichiers de "
+"couleur"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
msgid "Loading data failed"
@@ -179,7 +185,8 @@
#: ../visualization/ximgview/color.c:269
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:273
msgid "Using private colormap for DirectColor visual."
-msgstr "Utilisation d'une table de couleur privée pour la visualisation DirectColor"
+msgstr ""
+"Utilisation d'une table de couleur privée pour la visualisation DirectColor"
#: ../visualization/xganim/main.c:362
#, fuzzy, c-format
@@ -194,19 +201,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -262,8 +270,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -297,7 +305,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -305,8 +313,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -345,7 +353,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -415,11 +423,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -430,7 +440,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -477,7 +487,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -492,14 +502,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -535,7 +545,7 @@
msgstr "Mon module raster de départ."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -544,7 +554,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -571,7 +581,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -611,15 +622,15 @@
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
# c-format
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -637,14 +648,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -653,7 +665,8 @@
#: ../vector/v.to.rast/support.c:437 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>"
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>"
# c-format
#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:470
@@ -677,7 +690,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -742,17 +755,21 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Impossible de copier la table d'attributs vers la carte vecteur <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, import"
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importe des fichiers 3D Vis5D (c.-Ã -d. des fichiers V5D avec une variable et un pas de temps)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importe des fichiers 3D Vis5D (c.-Ã -d. des fichiers V5D avec une variable et "
+"un pas de temps)."
# c-format
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
@@ -762,18 +779,20 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Impossible de fermer la couche de sortie"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55
msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
-msgstr "Carte raster 3D d'entrée avec les niveaux piezométriques initiaux en [m]"
+msgstr ""
+"Carte raster 3D d'entrée avec les niveaux piezométriques initiaux en [m]"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:63
msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-msgstr "Le status de chaque cellule, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
+msgstr ""
+"Le status de chaque cellule, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:71
msgid "The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
@@ -800,7 +819,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:123
@@ -816,7 +837,8 @@
msgstr "Utilisez le masque raster 3D (s'il existe) sur la couche en entrée"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:141
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:169 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
@@ -827,7 +849,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:171
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:189 ../raster/r.gwflow/main.c:240
@@ -859,8 +883,12 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Crée un affichage à partir d'une couche raster 3D existante à partir de seuils de valeur spécifiée"
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Crée un affichage à partir d'une couche raster 3D existante à partir de "
+"seuils de valeur spécifiée"
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -884,7 +912,8 @@
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:116
msgid "Positive increment between isosurface levels"
-msgstr "Dénivelé (de valeur positive) entre les courbes de niveau des iso-surfaces"
+msgstr ""
+"Dénivelé (de valeur positive) entre les courbes de niveau des iso-surfaces"
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:123
msgid "Number of isosurface threshold levels"
@@ -1008,7 +1037,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Obtenir des informations générales à propos d'une couche raster 3D spécifiée par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Obtenir des informations générales à propos d'une couche raster 3D spécifiée "
+"par l'utilisateur."
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
msgid "Name of input 3D raster map"
@@ -1020,7 +1051,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:96
msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
-msgstr "Ãcrire uniquement la résolution de la couche raster 3D (NS-res, EW-res, Haut-Bas-res)"
+msgstr ""
+"Ãcrire uniquement la résolution de la couche raster 3D (NS-res, EW-res, Haut-"
+"Bas-res)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:100
msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
@@ -1037,7 +1070,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Afficher seulement l'étiquette date&heure du raster 3D (sous la forme jour.mois.année heure:minute:secondes)"
+msgstr ""
+"Afficher seulement l'étiquette date&heure du raster 3D (sous la forme jour."
+"mois.année heure:minute:secondes)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
#, fuzzy, c-format
@@ -1057,7 +1092,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
#: ../raster/r.info/main.c:307 ../raster/r.info/main.c:433
msgid "Cannot allocate memory for string"
-msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation mémoire)"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+"mémoire)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287 ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
#, c-format
@@ -1087,7 +1124,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:125
msgid "modifyNull: error opening tmp file"
-msgstr "modifyNull (modification des valeurs nulles) : erreur d'ouverture du fichier temporaire"
+msgstr ""
+"modifyNull (modification des valeurs nulles) : erreur d'ouverture du fichier "
+"temporaire"
#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:174
msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube"
@@ -1105,7 +1144,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:190
#, fuzzy
msgid "modifyNull: Unable to close tmp file"
-msgstr "modifyNull (modification des valeurs nulles) : erreur dans la fermeture du fichier temporaire"
+msgstr ""
+"modifyNull (modification des valeurs nulles) : erreur dans la fermeture du "
+"fichier temporaire"
#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:207
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
@@ -1114,7 +1155,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:45
#, fuzzy
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Affiche/ajoute/supprime une étiquette de date&heure (timestamp) pour une couche raster 3D"
+msgstr ""
+"Affiche/ajoute/supprime une étiquette de date&heure (timestamp) pour une "
+"couche raster 3D"
#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:52
msgid "Input grid3 filename"
@@ -1223,8 +1266,12 @@
msgstr "Racine du nom des tranches rasters créées"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-msgstr "Utiliser la même résolution que la carte raster 3D en entrée pour les cartes 2D en sortie, indépendamment des réglages de la région courante"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Utiliser la même résolution que la carte raster 3D en entrée pour les cartes "
+"2D en sortie, indépendamment des réglages de la région courante"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
@@ -1253,8 +1300,12 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "Les réglages de région 2D et 3D sont différents. Utilisation des réglages de la fenêtre 2D pour ajuster la partie 2D de la région 3D."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"Les réglages de région 2D et 3D sont différents. Utilisation des réglages de "
+"la fenêtre 2D pour ajuster la partie 2D de la région 3D."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster/r.gwflow/main.c:350
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
@@ -1310,7 +1361,9 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-msgstr "Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être écrasé!\n"
+msgstr ""
+"Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être "
+"écrasé!\n"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:91
msgid "Input 3D raster map for cross section."
@@ -1331,12 +1384,20 @@
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
#, fuzzy
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crée une couche raster de coupe 2D à partir du raster volumique G3D à partir d'une couche de relief 2D"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crée une couche raster de coupe 2D à partir du raster volumique G3D à partir "
+"d'une couche de relief 2D"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
-msgstr "Les réglages de région 2D et 3D sont différents. Utilisation des réglages de carte 3D pour ajuster la région 2D."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"Les réglages de région 2D et 3D sont différents. Utilisation des réglages de "
+"carte 3D pour ajuster la région 2D."
# c-format
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
@@ -1368,7 +1429,8 @@
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:399
#, fuzzy
msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-msgstr "Erreur sur le type de raster G3D! Impossible de créer la couche raster."
+msgstr ""
+"Erreur sur le type de raster G3D! Impossible de créer la couche raster."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
msgid "Unable to close input raster map"
@@ -1400,7 +1462,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
#, fuzzy
msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-msgstr "Valeurs de couches G3D erronées! Les valeurs doivent être comprises entre 0 et 255!\n"
+msgstr ""
+"Valeurs de couches G3D erronées! Les valeurs doivent être comprises entre 0 "
+"et 255!\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
@@ -1416,7 +1480,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Créer des données points VTK à la place de données cellules VTK (par défaut, cellules)"
+msgstr ""
+"Créer des données points VTK à la place de données cellules VTK (par défaut, "
+"cellules)"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
msgid "top surface 2D raster map"
@@ -1427,18 +1493,27 @@
msgstr "couche raster de surface 2D (couche inférieure)"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
-msgstr "Crée une sortie 3D en relief à partir de surface de dessus et de fond, les deux couches rasters sont requises."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Crée une sortie 3D en relief à partir de surface de dessus et de fond, les "
+"deux couches rasters sont requises."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
#, fuzzy
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,"
+"greenmap,bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
#, fuzzy
msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,"
+"greenmap,bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
@@ -1499,8 +1574,12 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
#, fuzzy
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
-msgstr "Aucune données g3d, couches RGB ou vecteur xyz n'ont été indiquées! On écrira uniquement la géométrie."
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
+"geometry"
+msgstr ""
+"Aucune données g3d, couches RGB ou vecteur xyz n'ont été indiquées! On "
+"écrira uniquement la géométrie."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
#, fuzzy
@@ -1538,7 +1617,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:546
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr "Erreur de fermeture de la couche de données G3D, le fichier VTK risque d'être incomplet."
+msgstr ""
+"Erreur de fermeture de la couche de données G3D, le fichier VTK risque "
+"d'être incomplet."
# c-format
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:561
@@ -1568,29 +1649,40 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Chaîne représentant les cellules de données NULL (utilisez 'none' si toutes les valeurs sont définies)"
+msgstr ""
+"Chaîne représentant les cellules de données NULL (utilisez 'none' si toutes "
+"les valeurs sont définies)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Chargement des données... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Fin de fichier atteinte en cours de chargement de la donnée."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Valeur invalide de theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
-msgstr "Des données subsistent dans le fichier en entrée après l'importation complète des données attendues. [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Des données subsistent dans le fichier en entrée après l'importation "
+"complète des données attendues. [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en couche raster 3D (binaire)."
# c-format
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr ""
@@ -1606,7 +1698,9 @@
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:580
#, fuzzy
msgid "Number of subranges to collect stats from"
-msgstr "Nombres de chiffres après la virgule à prendre en compte pour constituer les statistiques"
+msgstr ""
+"Nombres de chiffres après la virgule à prendre en compte pour constituer les "
+"statistiques"
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:586
msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
@@ -1952,8 +2046,11 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:764
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr "no ; bordure Nord-Ouest ; ne ; bordure Nord-Est ; so ; bordure Sud-Ouest ; se ; bordure Sud-Est"
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr ""
+"no ; bordure Nord-Ouest ; ne ; bordure Nord-Est ; so ; bordure Sud-Ouest ; "
+"se ; bordure Sud-Est"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:768
msgid "Fringe edges"
@@ -1973,7 +2070,9 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:798 ../misc/m.nviz.image/args.c:807
@@ -2093,18 +2192,24 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr "Restitue en 3D des surfaces (données raster), des données vecteur 2D/3D, et des volumes (données raster 3D)."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
+msgstr ""
+"Restitue en 3D des surfaces (données raster), des données vecteur 2D/3D, et "
+"des volumes (données raster 3D)."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
#, c-format
msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Exagération verticale non fournie, utilisation de la valeur calculée %.0f"
+msgstr ""
+"Exagération verticale non fournie, utilisation de la valeur calculée %.0f"
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:146
#, c-format
msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Hauteur de point de vue non fournie, utilisation de la valeur calculée %.0f"
+msgstr ""
+"Hauteur de point de vue non fournie, utilisation de la valeur calculée %.0f"
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:229
msgid "Unsupported output format"
@@ -2144,8 +2249,12 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisement et distance en coordonnées et vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisement et distance en "
+"coordonnées et vice versa."
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -2193,8 +2302,12 @@
#: ../raster/r.external/main.c:83 ../raster/r.in.gdal/main.c:341
#, fuzzy
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Impossible de convertir l'information de projection de la couche de données au format GRASS pour vérification"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir l'information de projection de la couche de données "
+"au format GRASS pour vérification"
#: ../raster/r.external/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:357
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
@@ -2225,28 +2338,38 @@
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez utiliser le drapeau -o de %s pour sauter cette vérification.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:175 ../raster/r.in.gdal/main.c:435
#, fuzzy
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Tentez de générer un nouveau Secteur (location) avec le paramètre 'location' des données en entrée.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Tentez de générer un nouveau Secteur (location) avec le paramètre 'location' "
+"des données en entrée.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:180 ../raster/r.in.gdal/main.c:440
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:595
#, fuzzy
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr ""
-"La projection des données en entrée et le Secteur (location) courant semblent correspondre.\n"
+"La projection des données en entrée et le Secteur (location) courant "
+"semblent correspondre.\n"
"Poursuite de la procédure d'importation...\n"
#: ../raster/r.external/main.c:202
#, fuzzy
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "La carte raster en entrée est pivotée - importation impossible. Vous pouvez utiliser 'gdalwarp' pour transformer la carte en \"North up\""
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"La carte raster en entrée est pivotée - importation impossible. Vous pouvez "
+"utiliser 'gdalwarp' pour transformer la carte en \"North up\""
#: ../raster/r.external/main.c:264 ../raster/r.in.gdal/main.c:624
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1207
@@ -2479,8 +2602,12 @@
#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
#, fuzzy
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "valeurs spécifiques qui seront assignées aux pôles nord et/ou sud pour des grilles données en latitude-longitude"
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"valeurs spécifiques qui seront assignées aux pôles nord et/ou sud pour des "
+"grilles données en latitude-longitude"
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
@@ -2501,8 +2628,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Trouve la mode des valeurs d'une couche de couverture pour les zones définies par les catégories d'une couche de base."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Trouve la mode des valeurs d'une couche de couverture pour les zones "
+"définies par les catégories d'une couche de base."
#: ../raster/r.mode/main.c:58
msgid "Base map to be reclassified"
@@ -2548,11 +2679,14 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Sort les valeurs de la couche raster à partir de ligne(s) définies par l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Sort les valeurs de la couche raster à partir de ligne(s) définies par "
+"l'utilisateur"
#: ../raster/r.profile/main.c:66
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
-msgstr "Nom du fichier en sortie (utilisez output=- pour le flux de sortie stdout)"
+msgstr ""
+"Nom du fichier en sortie (utilisez output=- pour le flux de sortie stdout)"
#: ../raster/r.profile/main.c:74
#, fuzzy
@@ -2561,7 +2695,9 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:81
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr "Résolution utilisée pour le profil (par défaut = la résolution de la région courante)"
+msgstr ""
+"Résolution utilisée pour le profil (par défaut = la résolution de la région "
+"courante)"
#: ../raster/r.profile/main.c:88
msgid "Character to represent no data cell"
@@ -2569,11 +2705,14 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:92
msgid "Interactively select End-Points"
-msgstr "Sélectionner de façon interactive les points de début et de fin du profil"
+msgstr ""
+"Sélectionner de façon interactive les points de début et de fin du profil"
#: ../raster/r.profile/main.c:97 ../raster/r.transect/main.c:97
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr "Sortie X et Y dans les deux premières colonnes d'un tableau de sortie à quatre colonnes"
+msgstr ""
+"Sortie X et Y dans les deux premières colonnes d'un tableau de sortie à "
+"quatre colonnes"
#: ../raster/r.profile/main.c:102
msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
@@ -2688,8 +2827,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Calcule des couches de rayonnement solaire direct (beam), diffus et réfléchi pour un jour donné, une latitude; des propriétés de surface et des conditions atmosphériques. Les paramètres solaires (par exemple, le lever du soleil, le coucher du soleil, la déclinaison, les radiations extra-terrestres, la durée du jour) sont sauvegardées dans un fichier texte local. Sinon, une heure locale peut être indiquée pour calculer des angles d'incidence ou d'irradiance du rayonnement solaire. Les effets d'ombres portées par la topographie peuvent être pris en compte de façon optionnelle."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Calcule des couches de rayonnement solaire direct (beam), diffus et réfléchi "
+"pour un jour donné, une latitude; des propriétés de surface et des "
+"conditions atmosphériques. Les paramètres solaires (par exemple, le lever du "
+"soleil, le coucher du soleil, la déclinaison, les radiations extra-"
+"terrestres, la durée du jour) sont sauvegardées dans un fichier texte local. "
+"Sinon, une heure locale peut être indiquée pour calculer des angles "
+"d'incidence ou d'irradiance du rayonnement solaire. Les effets d'ombres "
+"portées par la topographie peuvent être pris en compte de façon optionnelle."
#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun/main.c:206
#: ../raster/r.horizon/main.c:225
@@ -2722,24 +2876,35 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Nom de la couche d'aspect source (aspect du terrain ou azimut du panneau solaire) [degrés décimaux]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nom de la couche d'aspect source (aspect du terrain ou azimut du panneau "
+"solaire) [degrés décimaux]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:262
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Nom de la couche raster source de pente (pente du terrain ou inclinaison du panneau solaire) [degrés décimaux]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster source de pente (pente du terrain ou inclinaison du "
+"panneau solaire) [degrés décimaux]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:279
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nom de la couche raster source pour le coefficient atmosphérique d'opacité de Linke"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster source pour le coefficient atmosphérique d'opacité "
+"de Linke"
#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -2811,25 +2976,43 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Fichier raster en sortie pour le rayonnement solaire [W.m-2] (mode 1) ou l'irradiation [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Fichier raster en sortie pour le rayonnement solaire [W.m-2] (mode 1) ou "
+"l'irradiation [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
-msgstr "Couche raster en sortie pour la durée d'ensoleillement [h] (mode 2 uniquement)"
+msgstr ""
+"Couche raster en sortie pour la durée d'ensoleillement [h] (mode 2 "
+"uniquement)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Couche raster en sortie pour le rayonnement diffus [W.m-2] (mode 1) ou l'irradiation diffuse [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Couche raster en sortie pour le rayonnement diffus [W.m-2] (mode 1) ou "
+"l'irradiation diffuse [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Couche raster en sortie pour le rayonnement réfléchi [W.m-2] (mode 1) ou l'irradiation réfléchie [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Couche raster en sortie pour le rayonnement réfléchi [W.m-2] (mode 1) ou "
+"l'irradiation réfléchie [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:425
#, fuzzy
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Fichier raster en sortie pour le rayonnement solaire [W.m-2] (mode 1) ou l'irradiation [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Fichier raster en sortie pour le rayonnement solaire [W.m-2] (mode 1) ou "
+"l'irradiation [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -2837,15 +3020,21 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:441 ../raster/r.sun/main.c:362
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Pas temporel pour calculer le rayonnement total sur une journée [heures décimales]"
+msgstr ""
+"Pas temporel pour calculer le rayonnement total sur une journée [heures "
+"décimales]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:448 ../raster/r.sun/main.c:369
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Valeur de la déclinaison (écrase la valeur calculée de façon interne) [radians]"
+msgstr ""
+"Valeur de la déclinaison (écrase la valeur calculée de façon interne) "
+"[radians]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:456 ../raster/r.sun/main.c:377
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Temps (solaire) local (à indiquer pour le mode 1 seulement) [heures décimales]"
+msgstr ""
+"Temps (solaire) local (Ã indiquer pour le mode 1 seulement) [heures "
+"décimales]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:479 ../raster/r.horizon/main.c:317
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
@@ -2918,8 +3107,11 @@
msgstr "%s = %s -- doit être supérieur à zéro"
#: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
-msgstr "Si vous utilisez l'option horizon vous devez aussi fournir le paramètre 'horizonstep'"
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez l'option horizon vous devez aussi fournir le paramètre "
+"'horizonstep'"
#: ../raster/r.sun2/main.c:616
#, fuzzy
@@ -2928,8 +3120,12 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:618
#, fuzzy
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Mode 1 : angle d'incidence solaire instantanné & irradiance pour une heure locale donnée"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Mode 1 : angle d'incidence solaire instantanné & irradiance pour une heure "
+"locale donnée"
#: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
msgid "incidout requires time parameter to be set"
@@ -2944,21 +3140,29 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
-msgstr "Si vous souhaitez économiser de la mémoire et utiliser les ombres, vous devez utiliser des horizons pré-calculés."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez économiser de la mémoire et utiliser les ombres, vous "
+"devez utiliser des horizons pré-calculés."
#: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../display/d.where/main.c:93
#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
#: ../general/g.region/printwindow.c:622
msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.sun2/main.c:732 ../raster/r.sun/main.c:475
#: ../raster/r.horizon/main.c:482 ../display/d.where/main.c:96
#: ../general/g.region/printwindow.c:250 ../general/g.region/printwindow.c:506
#: ../general/g.region/printwindow.c:625
msgid "Can't get projection units of current location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) "
+"courant"
#: ../raster/r.sun2/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:479
#: ../raster/r.horizon/main.c:486 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
@@ -2966,7 +3170,9 @@
#: ../general/g.region/printwindow.c:253 ../general/g.region/printwindow.c:509
#: ../general/g.region/printwindow.c:628
msgid "Can't get projection key values of current location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.sun2/main.c:746 ../raster/r.sun/main.c:489
#: ../raster/r.horizon/main.c:496 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
@@ -3026,7 +3232,8 @@
msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
msgstr ""
"\n"
-"SECTION 1b (de %1d): Détermination du courant hors carte. Achevé (pourcentage): "
+"SECTION 1b (de %1d): Détermination du courant hors carte. Achevé "
+"(pourcentage): "
#: ../raster/r.watershed/ram/sg_factor.c:13
#: ../raster/r.watershed/seg/sg_factor.c:12
@@ -3093,22 +3300,40 @@
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
"USAGE pour la délimitation du bassin versant:\n"
-"%s -4 el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [ov=couche_courants] [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] [ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] ba=couche_bassin_versant [se=couche_segment_cours_d_eau]\n"
+"%s -4 el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [ov=couche_courants] "
+"[dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] "
+"[ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] ba=couche_bassin_versant "
+"[se=couche_segment_cours_d_eau]\n"
"\n"
"USAGE pour la création du fichier ARMSED:\n"
-"%s [-4] el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [ov=couche_courants] [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] [ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] [ba=couche_bassin_versant] [se=couche_segment_cours_d_eau] ha=couche_demi_bassin ar=nom_fichier_ARMSED\n"
+"%s [-4] el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse "
+"[ov=couche_courants] [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] "
+"[ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] [ba=couche_bassin_versant] "
+"[se=couche_segment_cours_d_eau] ha=couche_demi_bassin ar=nom_fichier_ARMSED\n"
"\n"
"USAGE pour la détermination de longueur de pentes:\n"
-"%s [-4] el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse [dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] [ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] [ms=longueur_max_pente] [ob=couche_obstacles] [S=couche_escarpement_pente] LS=couche_longueur_pentes [r=couche_erosion_ruissellement] [sd=depot_pente valeur ou couche]"
+"%s [-4] el=couche_altitude t=seuil_depression_marecageuse "
+"[dr=couche_direction_drainage] [de=couche_depression] "
+"[ac=couche_accumulation] [di=couche_affichage] [ms=longueur_max_pente] "
+"[ob=couche_obstacles] [S=couche_escarpement_pente] LS=couche_longueur_pentes "
+"[r=couche_erosion_ruissellement] [sd=depot_pente valeur ou couche]"
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:30
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:165
@@ -3153,8 +3378,11 @@
"SECTION 1 démarrage: initialisation des variables. %d du total des sections."
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr "La mémoire maximale allouée était inférieure à 3 MB, fixée par défaut à 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr ""
+"La mémoire maximale allouée était inférieure à 3 MB, fixée par défaut à 300 "
+"MB."
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:52
#, fuzzy
@@ -3186,11 +3414,13 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
-msgstr "En mode express, l'ordinateur bouclera l'exécution environ 10 fois plus vite"
+msgstr ""
+"En mode express, l'ordinateur bouclera l'exécution environ 10 fois plus vite"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "qu'en mode lent, mais il ne permettra pas l'exécution d'autres programmes"
+msgstr ""
+"qu'en mode lent, mais il ne permettra pas l'exécution d'autres programmes"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into"
@@ -3198,19 +3428,26 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "RAM, which limits the size of window that can be run. The slow"
-msgstr "RAM, ce qui limite la taille de la fenêtre que l'on peut utiliser. Le mode lent"
+msgstr ""
+"RAM, ce qui limite la taille de la fenêtre que l'on peut utiliser. Le mode "
+"lent"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "utilise l'espace disque sur la même partition du disque dur que celle où GRASS est"
+msgstr ""
+"utilise l'espace disque sur la même partition du disque dur que celle où "
+"GRASS est"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
-msgstr "installé. Par conséquent, si le programme ne fonctionne pas bien en mode lent, vous devrez"
+msgstr ""
+"installé. Par conséquent, si le programme ne fonctionne pas bien en mode "
+"lent, vous devrez"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
msgid "need to remove unnecessary files from that partition. The slow mode"
-msgstr "enlever tous les fichiers superflus stockés sur cette partition. Le mode lent"
+msgstr ""
+"enlever tous les fichiers superflus stockés sur cette partition. Le mode lent"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
#, c-format
@@ -3242,28 +3479,41 @@
"Une des options de %s est une cartes de dépressions. Une"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
-msgstr "carte de dépressions indique tous les endroits dans la fenêtre courante où"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgstr ""
+"carte de dépressions indique tous les endroits dans la fenêtre courante où"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
-msgstr "l'eau s'accumule et n'est pas draînée sur un des bords de la carte. Les lacs sans"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgstr ""
+"l'eau s'accumule et n'est pas draînée sur un des bords de la carte. Les lacs "
+"sans"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
-msgstr "cours d'eau de sortie ni drainage souterrain sont des exemples de 'dépressions'. Si vous souhaitez"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgstr ""
+"cours d'eau de sortie ni drainage souterrain sont des exemples de "
+"'dépressions'. Si vous souhaitez"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "construire une carte de dépressions, préparez une carte où les valeurs non nulles indiquent les"
+msgstr ""
+"construire une carte de dépressions, préparez une carte où les valeurs non "
+"nulles indiquent les"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
msgid "locations where depressions occur.\n"
msgstr "emplacement des dépressions réelles.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr "Tapez juste <entrée> pour la question suivante s'il n'y a pas de carte de dépressions."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr ""
+"Tapez juste <entrée> pour la question suivante s'il n'y a pas de carte de "
+"dépressions."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
#, c-format
@@ -3275,50 +3525,81 @@
"Le programme %s divisera la couche de relief en une série de"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "bassins versants. Le nombre de bassins versants est déterminé de façon indirecte"
+msgid ""
+"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr ""
+"bassins versants. Le nombre de bassins versants est déterminé de façon "
+"indirecte"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
-msgstr "par la valeur de `seuil de bassin'. Le seuil de bassin correspond à la valeur nécessaire pour"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
+"for"
+msgstr ""
+"par la valeur de `seuil de bassin'. Le seuil de bassin correspond à la "
+"valeur nécessaire pour"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to"
-msgstr "que %s définisse un unique bassin versant. Cette zone s'applique uniquement aux"
+msgstr ""
+"que %s définisse un unique bassin versant. Cette zone s'applique uniquement "
+"aux"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
-msgstr "'bassins de drainage exogènes'. Un bassin de drainage exogène ne possède aucun autre"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgstr ""
+"'bassins de drainage exogènes'. Un bassin de drainage exogène ne possède "
+"aucun autre"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
-msgstr "bassin de drainage interconnecté avec lui. La taille d'un bassin de drainage intérieur est déterminée"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgstr ""
+"bassin de drainage interconnecté avec lui. La taille d'un bassin de drainage "
+"intérieur est déterminée"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
-msgstr "par le courant de surface dans les tronçons de cours d'eau entre les confluences."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgstr ""
+"par le courant de surface dans les tronçons de cours d'eau entre les "
+"confluences."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
#, c-format
msgid "Thus interior drainage basins can be of any size. The %s program"
-msgstr "Par conséquent, les bassins de drainage peuvent être de taille quelconque. Le programme %s"
+msgstr ""
+"Par conséquent, les bassins de drainage peuvent être de taille quelconque. "
+"Le programme %s"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
-msgstr "permet aussi à l'utilisateur de mette en relation la taille du bassin au courant terrestre potentiel"
+msgstr ""
+"permet aussi à l'utilisateur de mette en relation la taille du bassin au "
+"courant terrestre potentiel"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr "(i.e., les zones avec de faibles capacités d'infiltration auront besoin de zones plus petites pour"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr ""
+"(i.e., les zones avec de faibles capacités d'infiltration auront besoin de "
+"zones plus petites pour"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
-msgstr "développer des cours d'eau que les zones voisines possédant des taux élevés d'infiltration)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgstr ""
+"développer des cours d'eau que les zones voisines possédant des taux élevés "
+"d'infiltration)."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr "L'utilisateur peut créer une couche avec des valeurs de courant potentielles, et"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr ""
+"L'utilisateur peut créer une couche avec des valeurs de courant "
+"potentielles, et"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
#, c-format
@@ -3348,7 +3629,8 @@
"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
msgstr ""
"\n"
-"De quelle dimension (ou de combien d'unités de débit) doit être un bassin de drainage"
+"De quelle dimension (ou de combien d'unités de débit) doit être un bassin de "
+"drainage"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
#, c-format
@@ -3437,7 +3719,8 @@
msgstr "une représentation de la couche d'accumulation). %s peut aussi"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr "générer différentes variables dans le Revised Universal Soil Loss"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -3455,15 +3738,22 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
#, c-format
msgid "disturbed land. %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr "un terrain accidenté. %s tient compte de cela grâce à une couche optionnelle ou une valeur"
+msgstr ""
+"un terrain accidenté. %s tient compte de cela grâce à une couche optionnelle "
+"ou une valeur"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
-msgstr "dans laquelle la valeur indique le pourcentage de terrain accidenté à l'intérieur de cette cellule."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
+msgstr ""
+"dans laquelle la valeur indique le pourcentage de terrain accidenté à "
+"l'intérieur de cette cellule."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
-msgstr "Tapez <entrée> si vous ne disposez pas d'une couche montrant la topographie"
+msgstr ""
+"Tapez <entrée> si vous ne disposez pas d'une couche montrant la topographie"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
msgid ""
@@ -3471,7 +3761,8 @@
"Type the value indicating the percent of disturbed land. This value will"
msgstr ""
"\n"
-"Tapez la valeur indiquant le pourcentage de terrain accidenté. Cette valeur va"
+"Tapez la valeur indiquant le pourcentage de terrain accidenté. Cette valeur "
+"va"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
msgid "be used for every cell in the current region."
@@ -3492,25 +3783,32 @@
"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
msgstr ""
"\n"
-"Le courant de surface ne parcourt qu'une distance définie avant que ne se forment des dépressions marécageuses."
+"Le courant de surface ne parcourt qu'une distance définie avant que ne se "
+"forment des dépressions marécageuses."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
#, c-format
msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up"
-msgstr "A cause d'insuffisances du Modèle Numérique de Terrain, %s ne peut distinguer"
+msgstr ""
+"A cause d'insuffisances du Modèle Numérique de Terrain, %s ne peut distinguer"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
#, c-format
msgid "these swales. %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr "ces dépressions marécageuses. %s permet d'ajouter une entrée (attention : facteur kludge)"
+msgstr ""
+"ces dépressions marécageuses. %s permet d'ajouter une entrée (attention : "
+"facteur kludge)"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr "qui empêche le parcours du courant d'être trop long. Normalement,"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
-msgstr "la longueur maximale de la pente est d'environ 600 pieds (soit à peu près 183 mètres)."
+msgstr ""
+"la longueur maximale de la pente est d'environ 600 pieds (soit à peu près "
+"183 mètres)."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
msgid ""
@@ -3518,19 +3816,26 @@
"Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
msgstr ""
"\n"
-"Les routes, fossés, changements dans la couverture végétale, et d'autres facteurs vont interrompre"
+"Les routes, fossés, changements dans la couverture végétale, et d'autres "
+"facteurs vont interrompre"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
-msgstr "la pente. Vous pouvez inclure une couche raster contenant les emplacements de ces"
+msgid ""
+"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgstr ""
+"la pente. Vous pouvez inclure une couche raster contenant les emplacements "
+"de ces"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
msgid "blocking factors.\n"
msgstr "différents facteurs d'interruption.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Tapez juste <entrée> à la question suivante s'il n'y a pas de couche contenant des éléments d'interruption de pente."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr ""
+"Tapez juste <entrée> à la question suivante s'il n'y a pas de couche "
+"contenant des éléments d'interruption de pente."
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
msgid ""
@@ -3544,16 +3849,20 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
msgid "parameter hydrologic/soil erosion model. Continue inputing cell map"
-msgstr "dans le modèle d'érosion sols/hydrologie. Poursuivez le chargement de couches raster"
+msgstr ""
+"dans le modèle d'érosion sols/hydrologie. Poursuivez le chargement de "
+"couches raster"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14
msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in."
-msgstr "une par une, jusqu'à ce que toutes les couches nécessaires soient chargées."
+msgstr ""
+"une par une, jusqu'à ce que toutes les couches nécessaires soient chargées."
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15
#, c-format
msgid "You can have %s include a list of categories in each."
-msgstr "%s peut vous fournir une liste des catégories de chacune d'entre elles."
+msgstr ""
+"%s peut vous fournir une liste des catégories de chacune d'entre elles."
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:17
#, c-format
@@ -3575,11 +3884,15 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:38
msgid "basins. There are two possible methods of tabulating the information:"
-msgstr "bassins versants. Il existe deux méthodes possibles de mise en table de l'information :"
+msgstr ""
+"bassins versants. Il existe deux méthodes possibles de mise en table de "
+"l'information :"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
-msgstr "1) en incluant seulement les données appartenant au bassin lui-même, ou 2) en utilisant"
+msgstr ""
+"1) en incluant seulement les données appartenant au bassin lui-même, ou 2) "
+"en utilisant"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
@@ -3638,7 +3951,9 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
#, c-format
msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
-msgstr "%s permet aussi à l'utilisateur de préparer un rapport sous forme de couches de données pour chaque"
+msgstr ""
+"%s permet aussi à l'utilisateur de préparer un rapport sous forme de couches "
+"de données pour chaque"
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
#, c-format
@@ -3653,7 +3968,8 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:16
#, c-format
msgid "%s program. %s will then ask for map layers that will be"
-msgstr "programme %s. %s demandera alors les couches de données qui seront affectées"
+msgstr ""
+"programme %s. %s demandera alors les couches de données qui seront affectées"
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
#, c-format
@@ -3675,7 +3991,8 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
msgid "Slow version of water analysis program starting now"
-msgstr "Début de l'exécution du programme d'analyse hydrologique en version lente"
+msgstr ""
+"Début de l'exécution du programme d'analyse hydrologique en version lente"
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
#, c-format
@@ -3686,7 +4003,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3714,7 +4031,9 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:79
msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-msgstr "couche ou valeur d'entrée : pourcentage de terrain impacté par le glissement, pour USLE"
+msgstr ""
+"couche ou valeur d'entrée : pourcentage de terrain impacté par le "
+"glissement, pour USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
@@ -3722,7 +4041,8 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-msgstr "Couche de sortie : nombre de cellules qui s'écoulent dans d'autres cellules"
+msgstr ""
+"Couche de sortie : nombre de cellules qui s'écoulent dans d'autres cellules"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:101
msgid "Output map: drainage direction"
@@ -3746,7 +4066,9 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:135
msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr "Couche de sortie : facteur de longueur de la pente et d'escarpement (LS) pour USLE"
+msgstr ""
+"Couche de sortie : facteur de longueur de la pente et d'escarpement (LS) "
+"pour USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:141
msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
@@ -3758,7 +4080,8 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:156
msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-msgstr "Valeur d'entrée : longueur maximum d'un écoulement de surface, pour USLE"
+msgstr ""
+"Valeur d'entrée : longueur maximum d'un écoulement de surface, pour USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:166
#, fuzzy
@@ -3790,16 +4113,24 @@
msgstr "Activer l'option de mémoire étendue : le calcul est lent"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
-msgstr "Seulement nécessaire si les besoins de mémoire excèdent la RAM disponible ; voir le manuel pour calculer les besoins mémoire"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
+"Seulement nécessaire si les besoins de mémoire excèdent la RAM disponible ; "
+"voir le manuel pour calculer les besoins mémoire"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Utiliser une accumulation d'écoulement positive même pour les sous-estimations manifestes"
+msgstr ""
+"Utiliser une accumulation d'écoulement positive même pour les sous-"
+"estimations manifestes"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Voir le manuel pour une description détaillée de la sortie d'accumulation d'écoulement"
+msgstr ""
+"Voir le manuel pour une description détaillée de la sortie d'accumulation "
+"d'écoulement"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
#, fuzzy
@@ -3817,7 +4148,8 @@
msgstr ""
"\n"
"Désolé, si aucune des options suivantes n'est fixée:\n"
-"\tbasin (bassin), stream (courant), half.basin (demi-bassin), slope (pente), ou 1s\n"
+"\tbasin (bassin), stream (courant), half.basin (demi-bassin), slope (pente), "
+"ou 1s\n"
"\tvous DEVEZ fournir une valeur pour le seuil du bassin (basin.threshold)."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:388
@@ -3864,85 +4196,138 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en sortie <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Dessiner un écoulement sur un modèle de terrain raster."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Les coordonnées XY du/des foyer(s) initial(aux)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Couches vectorielles contenant le(s) point(s) de départ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Copier les cellules sources dans la couche de sortie"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Accumuler les valeurs d'entrées le long du parcours"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Compter le nombre de cellules traversées"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Couche raster %i créée \n"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Fichier vecteur de sortie pour les courants"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Spécifier uniquement l'un des drapeaux -c, -a, -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Allocation métrique"
# c-format
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Le point de départ %d est en dehors de la région courante"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "Trop de points de départ."
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Echec pour définir le format du fichier de sites"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "La couche vectorielle de départ %s ne contient aucun point dans la région courante"
+msgstr ""
+"La couche vectorielle de départ %s ne contient aucun point dans la région "
+"courante"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Aucun point de départ/d'arrivée spécifié"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
# c-format
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Couche raster %i créée \n"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
# c-format
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
@@ -3986,8 +4371,14 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
#, fuzzy
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Extrait les paramètres de terrain d'un Modèle Numérique d'Elévation (MNE). Utilise une approche multi-échelle en prenant des paramètres quadratiques sur une fenêtre de dimensions quelconques (par la méthode des moindres carrés)"
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Extrait les paramètres de terrain d'un Modèle Numérique d'Elévation (MNE). "
+"Utilise une approche multi-échelle en prenant des paramètres quadratiques "
+"sur une fenêtre de dimensions quelconques (par la méthode des moindres "
+"carrés)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -4020,7 +4411,8 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:120
msgid "Constrain model through central window cell"
-msgstr "Contrainte du modèle pour la cellule centrale de la fenêtre de traitement"
+msgstr ""
+"Contrainte du modèle pour la cellule centrale de la fenêtre de traitement"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:163
#, fuzzy
@@ -4038,7 +4430,8 @@
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer des fichiers GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans des couches raster GRASS"
+msgstr ""
+"Importer des fichiers GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans des couches raster GRASS"
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47 ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
msgid "GRIDATB i/o map file"
@@ -4123,12 +4516,15 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] est une reclassification de [%s] - impossible d'éditer l'en-tête! Exécutez r.support sur [%s]."
+msgstr ""
+"[%s] est une reclassification de [%s] - impossible d'éditer l'en-tête! "
+"Exécutez r.support sur [%s]."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] est une reclassification de [%s in %s] - impossible d'éditer l'en-tête!"
+msgstr ""
+"[%s] est une reclassification de [%s in %s] - impossible d'éditer l'en-tête!"
# c-format
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
@@ -4205,8 +4601,12 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "L'en-tête indique %d ligne%s dans le fichier de cellule, mais le format de fichier actuel indique %d ligne%s"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"L'en-tête indique %d ligne%s dans le fichier de cellule, mais le format de "
+"fichier actuel indique %d ligne%s"
# c-format
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
@@ -4243,7 +4643,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "Lignes * colonnes * bits par cellule doivent être identique à la taille de fichier (%ld)"
+msgstr ""
+"Lignes * colonnes * bits par cellule doivent être identique à la taille de "
+"fichier (%ld)"
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4324,7 +4726,9 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permet la création et/ou la modification des fichiers de gestion des couches rasters"
+msgstr ""
+"Permet la création et/ou la modification des fichiers de gestion des couches "
+"rasters"
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
#, fuzzy
@@ -4333,7 +4737,8 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:73
msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
-msgstr "Texte à ajoute à la dernière ligne du fichier de métadonnées de la couche"
+msgstr ""
+"Texte à ajoute à la dernière ligne du fichier de métadonnées de la couche"
#: ../raster/r.support/front/front.c:79
#, fuzzy
@@ -4430,18 +4835,22 @@
" it are treated by GRASS application programs as no data."
msgstr ""
"\n"
-"le fichier null de [%s] semble indiquer que certaines cellules ne contiennent\n"
-" pas de données. Si le fichier null de [%s] n'existe pas, les cellules de valeur zéro\n"
+"le fichier null de [%s] semble indiquer que certaines cellules ne "
+"contiennent\n"
+" pas de données. Si le fichier null de [%s] n'existe pas, les cellules de "
+"valeur zéro\n"
" sont traitées par les programmes GRASS comme sans données."
#: ../raster/r.support/front/front.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Voulez-vous créer/réinitialiser le fichir null de [%s] pour que les cellules de valeur null soient considérées comme des données valides? "
+"Voulez-vous créer/réinitialiser le fichir null de [%s] pour que les cellules "
+"de valeur null soient considérées comme des données valides? "
#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
@@ -4530,7 +4939,8 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:129
msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file"
-msgstr "(i) Fichier de données de précipitations et d'évapo-transpiration prévue"
+msgstr ""
+"(i) Fichier de données de précipitations et d'évapo-transpiration prévue"
#: ../raster/r.topmodel/main.c:135
msgid "(o) Output file"
@@ -4546,7 +4956,9 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:155
msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class"
-msgstr "(i)\tOPTIONNEL sortie pour une classe de valeurs topographiques indexées données"
+msgstr ""
+"(i)\tOPTIONNEL sortie pour une classe de valeurs topographiques indexées "
+"données"
#: ../raster/r.topmodel/main.c:163
msgid "Input data given for (o/i)"
@@ -4558,8 +4970,12 @@
msgstr "%s : ÃTAPE 1..."
#: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crée le produit cartésien des valeurs de catégorie de plusieurs couches raster."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crée le produit cartésien des valeurs de catégorie de plusieurs couches "
+"raster."
#: ../raster/r.cross/main.c:86
#, c-format
@@ -4594,8 +5010,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.texture/main.c:221
#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
#: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Le drapeau '-q' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--quiet' à la place."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Le drapeau '-q' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--"
+"quiet' Ã la place."
#: ../raster/r.cross/main.c:122
#, fuzzy, c-format
@@ -4639,15 +5059,17 @@
#: ../raster/r.distance/main.c:40
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Trouve les points les plus proches entre objets dans deux couches raster"
+msgstr ""
+"Trouve les points les plus proches entre objets dans deux couches raster"
#: ../raster/r.distance/parse.c:41
msgid "Maps for computing inter-class distances"
msgstr "couches pour le calcul des distances inter-classe"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Séparateur de champ en sortie"
@@ -4741,8 +5163,13 @@
msgstr "Importation vecteur complète"
#: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crée une couche raster composite en utilisant des valeurs de catégories connues pour une (ou davantage) de couches raster afin de renseigner les zones de \"données nulles\" dans une autre couche raster"
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crée une couche raster composite en utilisant des valeurs de catégories "
+"connues pour une (ou davantage) de couches raster afin de renseigner les "
+"zones de \"données nulles\" dans une autre couche raster"
#: ../raster/r.patch/main.c:62
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -4754,7 +5181,8 @@
#: ../raster/r.patch/main.c:77
msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
-msgstr "Utiliser la valeur zéro (0) pour la transparence à la place de la valeur NULL"
+msgstr ""
+"Utiliser la valeur zéro (0) pour la transparence à la place de la valeur NULL"
#: ../raster/r.patch/main.c:102
#, fuzzy
@@ -4787,7 +5215,9 @@
#: ../raster/r.quant/main.c:43
#, fuzzy
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Cette routine produit un fichier de quantification pour une couche raster en virgule flottante."
+msgstr ""
+"Cette routine produit un fichier de quantification pour une couche raster en "
+"virgule flottante."
#: ../raster/r.quant/main.c:51
msgid "Base map to take quant rules from"
@@ -4902,36 +5332,47 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "Hauteur de la caméra au-dessus du sol"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
#, fuzzy
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "Couche relief raster à traiter"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Produit une couche raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différentes positions géographiques à partir d'une couche raster où la valeur de catégorie des cellules représente le coût."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
+"différentes positions géographiques à partir d'une couche raster où la "
+"valeur de catégorie des cellules représente le coût."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Nom de la couche raster contenant la matrice de coût"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Nom de la couche en entrée contenant les coûts de rugosité"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Pente"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
@@ -4940,84 +5381,91 @@
"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
"Nom de la couche raster existante"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Coordonnées est et nord d'un point de départ (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Coordonnées est et nord d'un point d'arrivée (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Coût maximum cumulé (optionnel)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Coût assigné aux cellules vides. Par défaut, les cellules vides sont ignorées"
+msgstr ""
+"Coût assigné aux cellules vides. Par défaut, les cellules vides sont ignorées"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Pourcentage de la couche à garder en mémoire"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-msgstr "Utiliser le \"mouvement du cavalier (aux échecs)\"; plus lent, mais plus précis"
+msgstr ""
+"Utiliser le \"mouvement du cavalier (aux échecs)\"; plus lent, mais plus "
+"précis"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Garder les valeurs nulles dans la couche de sortie"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Démarrer avec les valeurs de la couche raster"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Détails de l'exécution"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Impossible de lire les paramètres de la fenêtre courante"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr "Vous devez précisément exactement des points de départ, un raster de départ ou des coordonnées"
+msgstr ""
+"Vous devez précisément exactement des points de départ, un raster de départ "
+"ou des coordonnées"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Pas de points de départ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Coût maximum inexact : %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Pourcentage mémoire inexacte : %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Attention : coût négatif assigné aux cellules vides. Les cellules vides sont ignorées"
+msgstr ""
+"Attention : coût négatif assigné aux cellules vides. Les cellules vides sont "
+"ignorées"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Création de fichiers temporaires..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5025,69 +5473,85 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "Initialisation de la sortie"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Initialisation de la sortie"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Echec pour définir le format du fichier de sites"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
#, fuzzy
msgid "Specified starting location outside database window"
-msgstr "Secteur de départ spécifié en dehors de la fenêtre de la base de donnée"
+msgstr ""
+"Secteur de départ spécifié en dehors de la fenêtre de la base de donnée"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Recherche le coût du chemin"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Pas de table."
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Erreur, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Ãcriture du nouveau fichier...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, fuzzy, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Valeur de coût maximum :%f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Coordonnée x illégale <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Coordonnée y illégale <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
-msgstr "Avertissement, on ignore un point situé en dehors de la fenêtre : %.4f,%.4f"
+msgstr ""
+"Avertissement, on ignore un point situé en dehors de la fenêtre : %.4f,%.4f"
#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une cellule."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une "
+"cellule."
#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -5186,7 +5650,9 @@
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "Valeurs de couches erronnées! Les valeurs doivent être comprises entre 0 et 255!\n"
+msgstr ""
+"Valeurs de couches erronnées! Les valeurs doivent être comprises entre 0 et "
+"255!\n"
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
#, fuzzy
@@ -5207,18 +5673,26 @@
msgstr "Altitude (si aucune couche d'altitude n'est fournie)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr "Crée des données points VTK à la place des données cellules VTK (si aucune couche d'altitude n'est donnée)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Crée des données points VTK à la place des données cellules VTK (si aucune "
+"couche d'altitude n'est donnée)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
#, fuzzy
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,"
+"greenmap,bluemap]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
#, fuzzy
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 couches rasters g3d (r,g,b) utilisées pour créer les valeurs RGB [redmap,"
+"greenmap,bluemap]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -5226,15 +5700,21 @@
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:117
msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
-msgstr "Utiliser une triangulation-polydonnées pour la création de la grille d'altitude"
+msgstr ""
+"Utiliser une triangulation-polydonnées pour la création de la grille "
+"d'altitude"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Utiliser des arcs-polydonnées pour la création d'une grille d'altitude (afin d'utiliser vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
+"Utiliser des arcs-polydonnées pour la création d'une grille d'altitude (afin "
+"d'utiliser vtkDelauny2D)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr "Facteur d'échelle à l'origine (si aucune couche d'altitude n'est donnée)"
+msgstr ""
+"Facteur d'échelle à l'origine (si aucune couche d'altitude n'est donnée)"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:79
#, fuzzy, c-format
@@ -5272,7 +5752,9 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Couches RGB erronées. Les couches doivent être de même type! La sortie RGB n'est pas créée!"
+msgstr ""
+"Couches RGB erronées. Les couches doivent être de même type! La sortie RGB "
+"n'est pas créée!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
@@ -5280,8 +5762,11 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
#, fuzzy
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "Couches RGB erronées. Les couches doivent être de même type! La sortie RGB n'est pas créée!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"Couches RGB erronées. Les couches doivent être de même type! La sortie RGB "
+"n'est pas créée!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
@@ -5457,16 +5942,21 @@
#: ../raster/r.statistics/main.c:73 ../raster/r.average/main.c:66
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "Valeurs de la couche de couverture extraites des étiquettes de catégorie de la couche de couverture"
+msgstr ""
+"Valeurs de la couche de couverture extraites des étiquettes de catégorie de "
+"la couche de couverture"
#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
-msgstr "Pour le moment ce module ne fonctionne qu'avec des cartes de valeurs(CELL) entières"
+msgstr ""
+"Pour le moment ce module ne fonctionne qu'avec des cartes de valeurs(CELL) "
+"entières"
#: ../raster/r.statistics/main.c:100 ../raster/r.proj.seg/main.c:238
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> inconnu %s"
@@ -5501,8 +5991,12 @@
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
#, fuzzy
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Rééchelonne l'histogramme (ajusté sur l'étendue des valeurs de catégories) de la couche de données raster"
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Rééchelonne l'histogramme (ajusté sur l'étendue des valeurs de catégories) "
+"de la couche de données raster"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
@@ -5510,7 +6004,9 @@
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "Intervalle de données à rééchelonner en entrée (par défaut : l'ensemble de la couche en entrée)"
+msgstr ""
+"Intervalle de données à rééchelonner en entrée (par défaut : l'ensemble de "
+"la couche en entrée)"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
msgid "The resulting raster map name"
@@ -5588,8 +6084,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr "Problème pour obtenir les paramètres de l'ellipsoïde courant, utilisation d'une sphère (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr ""
+"Problème pour obtenir les paramètres de l'ellipsoïde courant, utilisation "
+"d'une sphère (6370997.0)"
#: ../raster/r.los/main.c:250
#, fuzzy, c-format
@@ -5614,8 +6113,12 @@
#: ../raster/r.his/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Générer des couches raster de couche rouge, verte et bleue en combinant des couches raster de teinte, intensité et saturation."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Générer des couches raster de couche rouge, verte et bleue en combinant des "
+"couches raster de teinte, intensité et saturation."
#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -5679,8 +6182,12 @@
msgstr "couche raster source"
#: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Créer une couche raster montrant des zones tampons entourant les cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non NULL"
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Créer une couche raster montrant des zones tampons entourant les cellules "
+"qui contiennent des valeurs de catégorie non NULL"
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
msgid "Distance zone(s)"
@@ -5692,7 +6199,9 @@
#: ../raster/r.buffer/main.c:96
msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
-msgstr "Ignore les cellules contenant la valeur zéro (0) au lieu des cellules contenant NULL"
+msgstr ""
+"Ignore les cellules contenant la valeur zéro (0) au lieu des cellules "
+"contenant NULL"
#: ../raster/r.buffer/main.c:149
#, fuzzy
@@ -5756,7 +6265,9 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:53
#, fuzzy
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crée une couche raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné"
+msgstr ""
+"Crée une couche raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
+"donné"
#: ../raster/r.circle/dist.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -5787,231 +6298,248 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Produit une couche raster montrant le coût cumulé anisotropique d'un déplacement entre différentes positions géographiques à partir d'une couche raster d'altitude où la valeur de catégorie des cellules représente l'altitude combinée avec une couche raster dont la valeur correspond au coût de rugosité."
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster montrant le coût cumulé anisotropique d'un "
+"déplacement entre différentes positions géographiques à partir d'une couche "
+"raster d'altitude où la valeur de catégorie des cellules représente "
+"l'altitude combinée avec une couche raster dont la valeur correspond au coût "
+"de rugosité."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Nom de la couche raster d'altitude en entrée"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Nom de la couche en entrée contenant les coûts de rugosité"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "couche vecteur des points de départs"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "couche vecteur des points d'arrivée"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Coordonnées est et nord d'un point de départ (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Coordonnées est et nord d'un point d'arrivée (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Coût maximum cumulé (optionnel)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Nombre de segments à créer (bibliothèque segment)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "Coefficient des paramètres a,b,c,d de la formule d'énergie de marche"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Coefficients lambda pour combiner l'énergie de marche et le coût de rugosité"
+msgstr ""
+"Coefficients lambda pour combiner l'énergie de marche et le coût de rugosité"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Facteur de pente qui détermine le coût d'énergie du déplacement en fonction d'un pas de hauteur"
+msgstr ""
+"Facteur de pente qui détermine le coût d'énergie du déplacement en fonction "
+"d'un pas de hauteur"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Garder les valeurs nulles dans la couche de sortie"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Valeur requise manquante : obtenu %d à la place de 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Les coûts de marche sont a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Valeur requise manquante : %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda est %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Facteur_pente est %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg est %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Les cellules nulles sont exclues de l'évaluation de coût"
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Les cellules null en entrée seront conservées dans la couche en sortie"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Vecteur de départ introuvable %s"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Vecteur d'arrivée introuvable %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Attention : coût négatif assigné aux cellules vides. Les cellules vides sont ignorées"
+msgstr ""
+"Attention : coût négatif assigné aux cellules vides. Les cellules vides sont "
+"ignorées"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "impossible de créer %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Couche possédant une projection différente"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "DTM_Source map est : type de cellule entier"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "DTM_Source map est : type de cellule flottant (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "DTM_Source map est : type de cellule double flottant"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d lignes, %d colonnes"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "COST_Source map est : type de cellule entier"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "COST_Source map est : type de cellule flottant (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "COST_Source map est : type de cellule double flottant"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Couche de sortie : type de cellule entier"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Couche de sortie : type de cellule flottant (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Couche de sortie : type de cellule double flottant"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr "EO résolution %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "NS résolution %s (%lf)"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture du fichier %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Initialisation de la sortie"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au segment fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-msgstr "Couche raster en sortie %s - introuvable (aucun point de départ spécifié)"
+msgstr ""
+"Couche raster en sortie %s - introuvable (aucun point de départ spécifié)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire à la lecture des points de la couche raster %s"
+msgstr ""
+"Erreur d'allocation mémoire à la lecture des points de la couche raster %s"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lecture de %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Recherche le coût du chemin"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Fin de la couche!"
# c-format
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Ecriture de la couche raster en sortie %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
-msgstr "Copier les cellules null de la couche en entrée dans la couche de sortie"
+msgstr ""
+"Copier les cellules null de la couche en entrée dans la couche de sortie"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6019,7 +6547,7 @@
"Type de cellule entier.\n"
"Ecriture..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6027,7 +6555,7 @@
"Type de cellule flottant.\n"
"Ecriture..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6035,7 +6563,7 @@
"Type de cellule double.\n"
"Ecriture..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Valeur de coût maximum :%f"
@@ -6047,7 +6575,9 @@
#: ../raster/r.what/main.c:93
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Requète les couches raster sur les valeurs des catégories et les étiquettes des catégories"
+msgstr ""
+"Requète les couches raster sur les valeurs des catégories et les étiquettes "
+"des catégories"
#: ../raster/r.what/main.c:101
msgid "Name of existing raster map(s) to query"
@@ -6088,7 +6618,8 @@
#: ../raster/r.what/main.c:143
msgid "Output integer category values, not cell values"
-msgstr "Produire des valeurs de catégorie entières au lieu de valeurs de cellule"
+msgstr ""
+"Produire des valeurs de catégorie entières au lieu de valeurs de cellule"
#: ../raster/r.what/main.c:147
msgid "Turn on cache reporting"
@@ -6107,7 +6638,8 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:92
#, fuzzy
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr ""
+"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
#: ../raster/r.contour/main.c:104
msgid "List of contour levels"
@@ -6134,7 +6666,9 @@
msgstr "Supprimer les messages d'erreur de croisement simple"
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:152
@@ -6143,7 +6677,7 @@
# c-format
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6165,7 +6699,7 @@
msgstr "impossible de créer la sortie <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6176,8 +6710,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Impossible d'accorder des privilèges sur la table : %s"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6240,8 +6774,12 @@
msgstr "couche raster à échantillonner"
#: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Calcule chaque valeur de cellule en sortie comme une fonction des valeurs des cellules correspondantes dans les couches d'entrée."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Calcule chaque valeur de cellule en sortie comme une fonction des valeurs "
+"des cellules correspondantes dans les couches d'entrée."
#: ../raster/r.series/main.c:149
msgid "Aggregate operation"
@@ -6390,7 +6928,8 @@
#: ../raster/r.random.surface/main.c:45
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Générer des valeurs de surface aléatoire ayant une interdépendance spatiale"
+msgstr ""
+"Générer des valeurs de surface aléatoire ayant une interdépendance spatiale"
#: ../raster/r.random.surface/main.c:57 ../raster/r.random.cells/init.c:115
#, fuzzy, c-format
@@ -6403,7 +6942,9 @@
msgstr "Importation vecteur complète"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
@@ -6455,7 +6996,9 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
#, fuzzy
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode points"
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
+"en mode points"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -6480,7 +7023,9 @@
msgstr "Format de sortie pour la pente"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -6526,8 +7071,11 @@
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s>"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
-msgstr "Si l'entrée ne provient pas d'un fichier, il n'est possible de réaliser qu'une seule passe."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgstr ""
+"Si l'entrée ne provient pas d'un fichier, il n'est possible de réaliser "
+"qu'une seule passe."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
@@ -6547,10 +7095,12 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-"Pas assez de colonnes de données. Séparateur ou nombre de colonne incorrect ? trouvé les caractères suivants dans la ligne %lu:\n"
+"Pas assez de colonnes de données. Séparateur ou nombre de colonne "
+"incorrect ? trouvé les caractères suivants dans la ligne %lu:\n"
"[%s]"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
@@ -6606,8 +7156,10 @@
#: ../raster/r.composite/main.c:74
#, fuzzy
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Combiner des couches rouges, vertes et bleues en une seule couche composite."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Combiner des couches rouges, vertes et bleues en une seule couche composite."
#: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
#, c-format
@@ -6658,12 +7210,18 @@
msgstr "Valeur raster"
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcul le volume de données \"flaques\" et produit (en option) une couche vectorielle point GRASS contenant les centroïdes de ces 'flaques'"
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcul le volume de données \"flaques\" et produit (en option) une couche "
+"vectorielle point GRASS contenant les centroïdes de ces 'flaques'"
#: ../raster/r.volume/main.c:69
msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
-msgstr "Couche de données raster existante représentant les données à additionner à l'intérieur des 'flaques'"
+msgstr ""
+"Couche de données raster existante représentant les données à additionner à "
+"l'intérieur des 'flaques'"
#: ../raster/r.volume/main.c:77
msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
@@ -6671,7 +7229,8 @@
#: ../raster/r.volume/main.c:84
msgid "Vector points map to contain clump centroids"
-msgstr "Couche vectoriel de points qui doit contenir les centroïdes de 'flaques'"
+msgstr ""
+"Couche vectoriel de points qui doit contenir les centroïdes de 'flaques'"
#: ../raster/r.volume/main.c:88
msgid "Generate unformatted report"
@@ -6789,7 +7348,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
@@ -6824,7 +7385,9 @@
#: ../raster/r.topidx/main.c:39
#, fuzzy
msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Crée une couche d'indice topographique ln(a/tan(beta)) à partir d'une couche d'altitude."
+msgstr ""
+"Crée une couche d'indice topographique ln(a/tan(beta)) à partir d'une couche "
+"d'altitude."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
@@ -6840,8 +7403,8 @@
# c-format
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -6849,7 +7412,10 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
#, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:44
@@ -6864,8 +7430,11 @@
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
#, fuzzy
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID en une couche raster."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID en une couche raster."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
#, fuzzy
@@ -6951,8 +7520,12 @@
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
#, fuzzy
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée"
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
+"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -6972,7 +7545,9 @@
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:119
msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-msgstr "Format de la direction de la couche d'aspect en sortie (agnps, answers, ou grass)"
+msgstr ""
+"Format de la direction de la couche d'aspect en sortie (agnps, answers, ou "
+"grass)"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:127
#, fuzzy
@@ -7068,7 +7643,9 @@
#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
#: ../raster/r.kappa/main.c:133 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:133 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
@@ -7207,8 +7784,12 @@
#: ../raster/r.clump/main.c:51
#, fuzzy
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
+"forment des zones physiques discrètes."
#: ../raster/r.clump/main.c:120
#, fuzzy, c-format
@@ -7270,7 +7851,8 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:216
msgid "Only write new color table if one doesn't already exist"
-msgstr "N'écrire une nouvelle table de couleur que s'il n'en existe pas déjà une"
+msgstr ""
+"N'écrire une nouvelle table de couleur que s'il n'en existe pas déjà une"
#: ../raster/r.colors/main.c:220
#, fuzzy
@@ -7307,11 +7889,16 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:281
#, fuzzy
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-msgstr "L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
+msgstr ""
+"L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
#: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:291
@@ -7321,7 +7908,9 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:302
#, fuzzy
msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
# c-format
#: ../raster/r.colors/main.c:312
@@ -7342,17 +7931,23 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:344
#, fuzzy
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches en valeurs flottantes"
+msgstr ""
+"Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches en "
+"valeurs flottantes"
#: ../raster/r.colors/main.c:349
#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en valeurs flottantes"
+msgstr ""
+"Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en "
+"valeurs flottantes"
#: ../raster/r.colors/main.c:356
#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en valeurs flottantes"
+msgstr ""
+"Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en "
+"valeurs flottantes"
#: ../raster/r.colors/main.c:369
#, fuzzy, c-format
@@ -7373,7 +7968,9 @@
#: ../raster/r.colors/rules.c:42
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Entrez une règle, \"end\" une fois terminé, \"help\" si vous en avez besoin.\n"
+msgstr ""
+"Entrez une règle, \"end\" une fois terminé, \"help\" si vous en avez "
+"besoin.\n"
#: ../raster/r.colors/rules.c:51
#, fuzzy, c-format
@@ -7474,8 +8071,12 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
#, fuzzy
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
-msgstr "Les réglages de région 2D et 3D sont différents. Utilisation des réglages de carte 3D pour ajuster la région 2D."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"Les réglages de région 2D et 3D sont différents. Utilisation des réglages de "
+"carte 3D pour ajuster la région 2D."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:260
#, fuzzy
@@ -7485,11 +8086,15 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:268
#, c-format
msgid "Open raster map %s - one time for each depth (%d/%d)"
-msgstr "Ouvrir la couche raster %s - une couche pour chaque niveau de profondeur (%d/%d)"
+msgstr ""
+"Ouvrir la couche raster %s - une couche pour chaque niveau de profondeur (%d/"
+"%d)"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:281
msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Les couches en entrée doivent être composées du même type de données : soit CELL, FCELL ou DCELL!"
+msgstr ""
+"Les couches en entrée doivent être composées du même type de données : soit "
+"CELL, FCELL ou DCELL!"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
#, fuzzy
@@ -7530,12 +8135,20 @@
msgstr "time et insol_time ne sont pas compatibles"
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Mode 1 : angle d'incidence solaire instantanné & irradiance pour une heure locale donnée"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Mode 1 : angle d'incidence solaire instantanné & irradiance pour une heure "
+"locale donnée"
#: ../raster/r.sun/main.c:472 ../raster/r.horizon/main.c:479
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Impossible de récupérer les infos de projection du Secteur courant : veuillez régler la latitude grâce à 'lat' ou à l'option 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les infos de projection du Secteur courant : "
+"veuillez régler la latitude grâce à 'lat' ou à l'option 'latin'!"
# c-format
#: ../raster/r.sun/main.c:527
@@ -7632,15 +8245,22 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
@@ -7658,7 +8278,9 @@
msgstr "Impossible de lire la couche vecteur"
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
#: ../raster/r.digit/get_label.c:31
@@ -7676,12 +8298,19 @@
msgstr "C'est bon?"
#: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Outil interactif pour dessiner et sauvegarder des objets vecteurs à l'écran en utilisant un périphérique de pointage (souris) et de sauvegarder une couche vectorielle."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Outil interactif pour dessiner et sauvegarder des objets vecteurs à l'écran "
+"en utilisant un périphérique de pointage (souris) et de sauvegarder une "
+"couche vectorielle."
#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
-msgstr "Commandes d'affichage à utiliser pour l'arrière-plan de numérisation (séparée par ';')"
+msgstr ""
+"Commandes d'affichage à utiliser pour l'arrière-plan de numérisation "
+"(séparée par ';')"
#: ../raster/r.digit/main.c:79
msgid "No graphics device selected!"
@@ -7745,11 +8374,17 @@
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:72
msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-msgstr "Inutile; conservé pour des questions de compatibilité, sera supprimé dans le futur"
+msgstr ""
+"Inutile; conservé pour des questions de compatibilité, sera supprimé dans le "
+"futur"
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-msgstr "Lance une opération lente, mais économe en mémoire (généralement ce n'est pas nécessaire, sera supprimé dans le futur)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
+msgstr ""
+"Lance une opération lente, mais économe en mémoire (généralement ce n'est "
+"pas nécessaire, sera supprimé dans le futur)"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
@@ -7770,7 +8405,8 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:246
#, fuzzy
msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
-msgstr "Importer comme virgule flottante en double précision (par défaut : entier)"
+msgstr ""
+"Importer comme virgule flottante en double précision (par défaut : entier)"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:250
msgid "Signed data (two's complement)"
@@ -7879,12 +8515,16 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:366
#, fuzzy
msgid "order= and -b are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../raster/r.in.bin/main.c:381
#, fuzzy
msgid "-f and -d are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../raster/r.in.bin/main.c:385
#, c-format
@@ -7948,7 +8588,9 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
#, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:487
@@ -7971,8 +8613,12 @@
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calculer la matrice d'erreur et le paramètre kappa pour estimer la précision de la classification obtenue."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calculer la matrice d'erreur et le paramètre kappa pour estimer la précision "
+"de la classification obtenue."
#: ../raster/r.kappa/main.c:75
#, fuzzy
@@ -8110,8 +8756,14 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
#, fuzzy
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Ré-interpole et fait une analyse topographique depuis une couche raster vers une nouvelle couche raster (probablement avec une résolution différente) en utilisant des splines régularisées avec tension et lissage."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Ré-interpole et fait une analyse topographique depuis une couche raster vers "
+"une nouvelle couche raster (probablement avec une résolution différente) en "
+"utilisant des splines régularisées avec tension et lissage."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
msgid "Desired east-west resolution"
@@ -8184,7 +8836,8 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:209
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-msgstr "Affiche les dérivées partielles à la place des paramètres topographiques"
+msgstr ""
+"Affiche les dérivées partielles à la place des paramètres topographiques"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
msgid "Retrieving and setting region failed"
@@ -8220,7 +8873,9 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:343
msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
-msgstr "Quand vous utilisez l'anisotropie, les paramètres theta et scalex doivent être spécifiés"
+msgstr ""
+"Quand vous utilisez l'anisotropie, les paramètres theta et scalex doivent "
+"être spécifiés"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 ../vector/v.surf.rst/main.c:520
msgid "Not enough memory for az"
@@ -8257,7 +8912,9 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la région courante!"
+msgstr ""
+"Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la "
+"région courante!"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -8483,7 +9140,9 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141 ../raster/r.proj/main.c:132
#, fuzzy
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Re-projeter une couche raster depuis un Secteur (location) vers le Secteur courant."
+msgstr ""
+"Re-projeter une couche raster depuis un Secteur (location) vers le Secteur "
+"courant."
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:144 ../raster/r.proj/main.c:135
#, fuzzy
@@ -8559,8 +9218,10 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
#, fuzzy
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "Affiche les paramètres de la région courante (à la façon d'un script shell)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr ""
+"Affiche les paramètres de la région courante (à la façon d'un script shell)"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../raster/r.proj/main.c:217
#: ../vector/v.proj/main.c:132
@@ -8581,17 +9242,23 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263 ../raster/r.proj/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266 ../raster/r.proj/main.c:231
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) "
+"courant"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269 ../raster/r.proj/main.c:234
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278 ../raster/r.proj/main.c:243
#, fuzzy, c-format
@@ -8634,17 +9301,23 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:310 ../raster/r.proj/main.c:275
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of input map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:313 ../raster/r.proj/main.c:278
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of input map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) "
+"courant"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:316 ../raster/r.proj/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of input map"
-msgstr "Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:330 ../raster/r.proj/main.c:296
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
@@ -8837,8 +9510,12 @@
#: ../raster/r.random/main.c:53
#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés au hasard."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés "
+"au hasard."
#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.water.outlet/main.c:55
#: ../raster/r.out.bin/main.c:289 ../imagery/i.zc/main.c:69
@@ -8931,11 +9608,21 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
#, fuzzy
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster pour le temps cumulé de propagation, à partir de couches rasters contenant des taux de propagation (ROS), les directions ROS, et l'origine du foyer. En option, produit des couches raster contenant des coordonnées UTM pour retracer le parcours de propagation du feu"
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
+"génère une couche raster pour le temps cumulé de propagation, à partir de "
+"couches rasters contenant des taux de propagation (ROS), les directions ROS, "
+"et l'origine du foyer. En option, produit des couches raster contenant des "
+"coordonnées UTM pour retracer le parcours de propagation du feu"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -8951,7 +9638,8 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr "Nom de la couche raster de taux de propagation MAXimal (ROS) (en cm/min)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster de taux de propagation MAXimal (ROS) (en cm/min)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
@@ -8966,24 +9654,37 @@
msgstr "Nom de la couche raster des foyers de départ de feu"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Nom de la couche raster de DISTance maximale d'ESSAIMAGE (en m) (nécessite w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster de DISTance maximale d'ESSAIMAGE (en m) (nécessite "
+"w/ -s)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
-msgstr "Nom de la couche raster de VITESSE du Vent au sol (en pieds/min) (nécessite w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster de VITESSE du Vent au sol (en pieds/min) (nécessite "
+"w/ -s)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
-msgstr "Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible de la cellule recevant un brandon de départ de foyer secondaire (%) (nécessite w/ -s) "
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible de la cellule "
+"recevant un brandon de départ de foyer secondaire (%) (nécessite w/ -s) "
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
-msgstr "TAILLE de la fenêtre d'échantillonnage de base pour atteindre une précision suffisante (3)"
+msgstr ""
+"TAILLE de la fenêtre d'échantillonnage de base pour atteindre une précision "
+"suffisante (3)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "Echantillonnage de DENSité pour des CALCULS supplémentaires (0.0 - 1.0 (0.5))"
+msgstr ""
+"Echantillonnage de DENSité pour des CALCULS supplémentaires (0.0 - 1.0 (0.5))"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -9006,7 +9707,8 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:214
msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
-msgstr "Nom de la couche raster en SORTIE pour le temps de propagation (en min)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster en SORTIE pour le temps de propagation (en min)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
#, fuzzy
@@ -9028,7 +9730,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:243
msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
-msgstr "Pour les feux de forêts : prendre en compte l'ESSAIMAGE du foyer initial en foyers secondaires"
+msgstr ""
+"Pour les feux de forêts : prendre en compte l'ESSAIMAGE du foyer initial en "
+"foyers secondaires"
# c-format
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
@@ -9047,8 +9751,16 @@
msgstr "Lecture du fichier %s..."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la base (orthogonale) de la 'vitesse de propagation du feu' (ROS), 2)le ROS maximum (progression du feu), 3) la direction du ROS maximum et en option 4) la distance maximale prévue pour l'essaimage du foyer initial (c.f. escarbilles/brandons)"
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la base (orthogonale) de "
+"la 'vitesse de propagation du feu' (ROS), 2)le ROS maximum (progression du "
+"feu), 3) la direction du ROS maximum et en option 4) la distance maximale "
+"prévue pour l'essaimage du foyer initial (c.f. escarbilles/brandons)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -9056,15 +9768,18 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:231
msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 1 heure (%)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 1 heure (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:238
msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 10 heures (%)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 10 heures (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245
msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 100 heures (%)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 100 heures (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:253
msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)"
@@ -9084,7 +9799,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr "Nom de la couche raster d'ASPECT (en degrés, dans le sens anti-horaire en partant de l'E)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster d'ASPECT (en degrés, dans le sens anti-horaire en "
+"partant de l'E)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
@@ -9092,7 +9809,8 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:296
msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-msgstr "Nom de la couche raster des résultats en sortie (plusieurs nouvelles couches)"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster des résultats en sortie (plusieurs nouvelles couches)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:305
msgid "Also produce maximum SPOTTING distance"
@@ -9104,17 +9822,25 @@
msgstr "Pourcentage effectué..."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequel le coût cumulé est déterminé"
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequel "
+"le coût cumulé est déterminé"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr "Nom de la couche raster pour les informations X de plus court chemin pour la propagation du foyer"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster pour les informations X de plus court chemin pour la "
+"propagation du foyer"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr "Nom de la couche raster pour les informations Y de plus court chemin pour la propagation du foyer"
+msgstr ""
+"Nom de la couche raster pour les informations Y de plus court chemin pour la "
+"propagation du foyer"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -9167,8 +9893,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir des cellules non vides d'une couche raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées à partir des cellules non vides d'une "
+"couche raster."
# c-format
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
@@ -9192,8 +9921,12 @@
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir des cellules non vides d'une couche raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées à partir des cellules non vides d'une "
+"couche raster."
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:163
#, fuzzy
@@ -9203,7 +9936,9 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une cellule."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une "
+"cellule."
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:157
#, fuzzy
@@ -9270,8 +10005,12 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:46
#, fuzzy
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
-msgstr "mi(les), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares), c(ellules_nombre), p(ourcentage_couverture)"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
+msgstr ""
+"mi(les), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares), c(ellules_nombre), p"
+"(ourcentage_couverture)"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
@@ -9300,7 +10039,9 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:91 ../raster/r.stats/main.c:136
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr "Nombres de chiffres après la virgule à prendre en compte pour constituer les statistiques"
+msgstr ""
+"Nombres de chiffres après la virgule à prendre en compte pour constituer les "
+"statistiques"
#: ../raster/r.report/parse.c:99
msgid "Suppress page headers"
@@ -9324,11 +10065,15 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:122 ../raster/r.stats/main.c:196
msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
-msgstr "Examen des catégories en nombres à virgule flottante (couches en virgule flottante uniquement)"
+msgstr ""
+"Examen des catégories en nombres à virgule flottante (couches en virgule "
+"flottante uniquement)"
#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:200
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr "Lire une couche en virgule flottante comme une couche de valeurs entières (en utilisant les règles de quantification de la couche)"
+msgstr ""
+"Lire une couche en virgule flottante comme une couche de valeurs entières "
+"(en utilisant les règles de quantification de la couche)"
#: ../raster/r.report/parse.c:170
#, fuzzy
@@ -9394,7 +10139,8 @@
#: ../raster/r.out.pov/main.c:193
#, c-format
msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr "La couche raster est trop grande! Elle dépasse %d colonnes ou %d lignes"
+msgstr ""
+"La couche raster est trop grande! Elle dépasse %d colonnes ou %d lignes"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:214
msgid "Negative elevation values in input"
@@ -9429,7 +10175,8 @@
msgid ""
"Warning, ignoring point outside window: \n"
" %.4f,%.4f\n"
-msgstr "Avertissement, on ignore un point situé en dehors de la fenêtre : %.4f,%.4f"
+msgstr ""
+"Avertissement, on ignore un point situé en dehors de la fenêtre : %.4f,%.4f"
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:121
#, fuzzy
@@ -9467,17 +10214,26 @@
msgstr "Traitement des lignes..."
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr "Le vecteur sort et ré-entre dans la région - ce cas particulier n'est pas encore implémenté."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Le vecteur sort et ré-entre dans la région - ce cas particulier n'est pas "
+"encore implémenté."
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr "Tentative de division par zéro... pas de solution unique pour le modèle... on passe..."
+msgstr ""
+"Tentative de division par zéro... pas de solution unique pour le modèle... "
+"on passe..."
#: ../raster/r.carve/main.c:78
#, fuzzy
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie"
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et "
+"soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie"
#: ../raster/r.carve/main.c:83
msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -9521,8 +10277,12 @@
msgstr "Projection lat/long non gérée pour le moment."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exporte une couche Raster GRASS en un fichier TIFF 8/24 bits à la résolution de la région actuelle."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporte une couche Raster GRASS en un fichier TIFF 8/24 bits à la résolution "
+"de la région actuelle."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
#, fuzzy
@@ -9555,12 +10315,20 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "La couche <%s> du jeu de données <%s> est une couche en point flottant. Les valeurs décimales seront arrondies à l'entier!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
+msgstr ""
+"La couche <%s> du jeu de données <%s> est une couche en point flottant. Les "
+"valeurs décimales seront arrondies à l'entier!"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
-msgstr "La table de couleur pour la palette doit compter moins de 256 couleurs pour l'intervalle disponible de données"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
+msgstr ""
+"La table de couleur pour la palette doit compter moins de 256 couleurs pour "
+"l'intervalle disponible de données"
# c-format
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -9633,7 +10401,9 @@
#: ../raster/r.null/null.c:123
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:129
@@ -9747,8 +10517,11 @@
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "Les bases de données en latitude/longitude ne sont pas supportées par r.flow. Veuillez à utiliser 'r.watershed' pour calculer la crue."
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"Les bases de données en latitude/longitude ne sont pas supportées par r."
+"flow. Veuillez à utiliser 'r.watershed' pour calculer la crue."
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
#, c-format
@@ -9796,7 +10569,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:162
msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr "Affiche des pourcentages APPROCHÃS (le total peut être différent de 100%)"
+msgstr ""
+"Affiche des pourcentages APPROCHÃS (le total peut être différent de 100%)"
#: ../raster/r.stats/main.c:167
msgid "Print category labels"
@@ -9812,7 +10586,9 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:182
msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)"
-msgstr "Affiche les index brutes de valeurs en nombres à virgule flottante (couches en nombre à virgule flottante uniquement)"
+msgstr ""
+"Affiche les index brutes de valeurs en nombres à virgule flottante (couches "
+"en nombre à virgule flottante uniquement)"
#: ../raster/r.stats/main.c:187 ../raster/r.describe/main.c:94
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
@@ -9820,7 +10596,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:192
msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
-msgstr "Supprime l'affichage des valeurs NULL lorsque toutes les valeurs sont NULL"
+msgstr ""
+"Supprime l'affichage des valeurs NULL lorsque toutes les valeurs sont NULL"
#: ../raster/r.stats/main.c:214
#, fuzzy, c-format
@@ -9835,18 +10612,30 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:284
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
-msgstr "%s: -i signifie lire %s comme entier! le drapeau -C et/ou l'option nsteps vont être ignorés."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"%s: -i signifie lire %s comme entier! le drapeau -C et/ou l'option nsteps "
+"vont être ignorés."
#: ../raster/r.stats/main.c:301
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
-msgstr "%s: cats de %s sont soit manquantes ou n'ont pas d'étiquette explicite. Utilisation de nsteps=%d"
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr ""
+"%s: cats de %s sont soit manquantes ou n'ont pas d'étiquette explicite. "
+"Utilisation de nsteps=%d"
#: ../raster/r.stats/main.c:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
-msgstr "%s: le drapeau -C a été spécifié, utilisation cats fp (valeurs flottantes) intervalle de %s, l'option nsteps est ignorée"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
+msgstr ""
+"%s: le drapeau -C a été spécifié, utilisation cats fp (valeurs flottantes) "
+"intervalle de %s, l'option nsteps est ignorée"
# c-format
#: ../raster/r.stats/main.c:342
@@ -9968,7 +10757,9 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:61
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Affiche une liste succinte des valeurs de catégorie trouvées dans une couche raster."
+msgstr ""
+"Affiche une liste succinte des valeurs de catégorie trouvées dans une couche "
+"raster."
#: ../raster/r.describe/main.c:80
#, fuzzy
@@ -10004,7 +10795,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:65
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Exporte une couche raster GRASS vers un fichier binaire au format MAT-File"
+msgstr ""
+"Exporte une couche raster GRASS vers un fichier binaire au format MAT-File"
#: ../raster/r.out.mat/main.c:76
msgid "Name for the output binary MAT-File"
@@ -10096,28 +10888,42 @@
msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
-msgstr "Impossible de calculer la position du soleil sur des secteur non projetés. Spécifier directement la position du soleil."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
+msgstr ""
+"Impossible de calculer la position du soleil sur des secteur non projetés. "
+"Spécifier directement la position du soleil."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
-msgstr "Le point spécifié %f, %f est en dehors de la région courante, est-ce intentionnel ? Quoi qu'il en soit il sera utilisé."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
+msgstr ""
+"Le point spécifié %f, %f est en dehors de la région courante, est-ce "
+"intentionnel ? Quoi qu'il en soit il sera utilisé."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of current location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) "
+"courant"
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of current location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:115 ../raster/r.horizon/main.c:177
#, fuzzy
@@ -10126,13 +10932,19 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116
#, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr "Calcule un <simple> index sur un fichier raster"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:117
#, fuzzy
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr "Calculer des zones d'ombre portée à partir de la position du soleil et d'un MNT. A : la position exacte du soleil est donnée. B : date/heure pour calculer la position du soleil grâce à r.sunmask."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"Calculer des zones d'ombre portée à partir de la position du soleil et d'un "
+"MNT. A : la position exacte du soleil est donnée. B : date/heure pour "
+"calculer la position du soleil grâce à r.sunmask."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:131
#, fuzzy
@@ -10246,18 +11058,28 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
#, fuzzy
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
-msgstr "Ni la position du soleil, ni les coordonnées E/N, ni la date/heure/fuseau n'ont été entièrement définies."
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
+msgstr ""
+"Ni la position du soleil, ni les coordonnées E/N, ni la date/heure/fuseau "
+"n'ont été entièrement définies."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
-msgstr "Calcul de la position du soleil en cours... (utilisation de solpos (V. %s) de NREL)\n"
+msgstr ""
+"Calcul de la position du soleil en cours... (utilisation de solpos (V. %s) "
+"de NREL)\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
#, fuzzy
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Utilisation de données d'azimut et d'altitude du soleil (ignore d'autres données éventuelles)\n"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Utilisation de données d'azimut et d'altitude du soleil (ignore d'autres "
+"données éventuelles)\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:397
#, fuzzy
@@ -10267,7 +11089,8 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "L'heure (%02i:%02i:%02i) est avant le lever du soleil (%02d:%02d:%02d) !\n"
+msgstr ""
+"L'heure (%02i:%02i:%02i) est avant le lever du soleil (%02d:%02d:%02d) !\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:415
#, fuzzy, c-format
@@ -10281,7 +11104,8 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "L'heure (%02i:%02i:%02i) est après le coucher du soleil (%02d:%02d:%02d) !\n"
+msgstr ""
+"L'heure (%02i:%02i:%02i) est après le coucher du soleil (%02d:%02d:%02d) !\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:426
#, fuzzy, c-format
@@ -10413,8 +11237,12 @@
msgstr "Couche pour le coefficient y"
#: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
-msgstr "fichier ASCII où stocker les coefficients de régression (sortie à l'écran si aucun fichier n'est spécifié)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"fichier ASCII où stocker les coefficients de régression (sortie à l'écran si "
+"aucun fichier n'est spécifié)."
#: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:149
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
@@ -10495,12 +11323,16 @@
#: ../raster/r.out.bin/main.c:366
#, fuzzy
msgid "order= and -s are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:375
#, fuzzy
msgid "-i and -f are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:394
msgid "Floating-point output requires bytes=4 or bytes=8"
@@ -10575,8 +11407,12 @@
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
#, fuzzy
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produit una couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans un rang donné par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produit una couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
+"un rang donné par l'utilisateur."
#: ../raster/r.surf.random/main.c:53
msgid "Minimum random value"
@@ -10763,8 +11599,11 @@
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
#, fuzzy
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un "
+"algorithme de voisinage quatre"
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:37
#, fuzzy
@@ -10792,8 +11631,12 @@
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39
#, fuzzy
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un "
+"algorithme de voisinage quatre"
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:36
#, fuzzy
@@ -10815,8 +11658,11 @@
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37
#, fuzzy
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un "
+"algorithme de voisinage quatre"
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:37
#, fuzzy
@@ -10926,7 +11772,9 @@
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
#, c-format
msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
-msgstr "Le fichier de configuration peut seulement être utilisé avec les fichiers raster \t\t\t%s"
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration peut seulement être utilisé avec les fichiers "
+"raster \t\t\t%s"
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
msgid "Illegal configuration file (sample area)"
@@ -11059,13 +11907,20 @@
msgstr "Calcule un <simple> index sur un fichier raster"
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un algorithme de voisinage quatre"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcule un index de densité de patch sur un fichier raster, en utilisant un "
+"algorithme de voisinage quatre"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exporte une couche Raster GRASS en un fichier TIFF 8/24 bits à la résolution de la région actuelle."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporte une couche Raster GRASS en un fichier TIFF 8/24 bits à la résolution "
+"de la région actuelle."
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
#, fuzzy
@@ -11125,7 +11980,8 @@
#: ../raster/r.random.cells/main.c:37
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Générer des valeurs de cellules aléatoires ayant une interdépendance spatiale"
+msgstr ""
+"Générer des valeurs de cellules aléatoires ayant une interdépendance spatiale"
#: ../raster/r.timestamp/main.c:35
#, fuzzy
@@ -11135,11 +11991,15 @@
#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
#, fuzzy
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
-msgstr "Affiche/ajoute/supprime une étiquette de date&heure (timestamp) pour une couche raster"
+msgstr ""
+"Affiche/ajoute/supprime une étiquette de date&heure (timestamp) pour une "
+"couche raster"
#: ../raster/r.timestamp/main.c:37
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Affiche/ajoute/supprime une étiquette de date&heure (timestamp) pour une couche raster"
+msgstr ""
+"Affiche/ajoute/supprime une étiquette de date&heure (timestamp) pour une "
+"couche raster"
#: ../raster/r.timestamp/main.c:46
#, fuzzy
@@ -11165,8 +12025,12 @@
msgstr "Nom de la couche ASCII à créer (utiliser out=- pour stdout)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
-msgstr "Nombre de valeurs à produire avant de passer à la ligne (seulement pour les formats SURFER ou MODFLOW)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr ""
+"Nombre de valeurs à produire avant de passer à la ligne (seulement pour les "
+"formats SURFER ou MODFLOW)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
@@ -11221,8 +12085,12 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:53
#, fuzzy
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Afficher les étiquettes et valeurs de catégorie associées avec les couches raster demandées."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Afficher les étiquettes et valeurs de catégorie associées avec les couches "
+"raster demandées."
#: ../raster/r.cats/main.c:66
#, fuzzy
@@ -11271,7 +12139,9 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "La couche est en valeurs flottantes! La liste des cats est ignorée, la liste des vals est utilisée à la place"
+msgstr ""
+"La couche est en valeurs flottantes! La liste des cats est ignorée, la liste "
+"des vals est utilisée à la place"
#: ../raster/r.cats/main.c:285
msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -11301,13 +12171,21 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
#, fuzzy
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Produit des couches raster de pente, aspect, courbures et dérivées partielles à partir d'une couche raster de valeurs réelles d'altitude. L'aspect est calculé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir de l'est."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Produit des couches raster de pente, aspect, courbures et dérivées "
+"partielles à partir d'une couche raster de valeurs réelles d'altitude. "
+"L'aspect est calculé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à "
+"partir de l'est."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "Angle de rotation (en degrés, sens inverse des aiguilles d'une montre en partant de l'Est)"
+msgstr ""
+"Angle de rotation (en degrés, sens inverse des aiguilles d'une montre en "
+"partant de l'Est)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:165
#, fuzzy
@@ -11361,13 +12239,19 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
#, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dx (gradient E-W)"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dx "
+"(gradient E-W)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218
#, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dy (gradient N-S)"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dy "
+"(gradient N-S)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
#, fuzzy
@@ -11390,7 +12274,9 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:254
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Valeur de pente minimale (en pourcentage) pour laquelle l'aspect doit être calculé"
+msgstr ""
+"Valeur de pente minimale (en pourcentage) pour laquelle l'aspect doit être "
+"calculé"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:268
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
@@ -11408,8 +12294,12 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:350
#, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un des paramètres : <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier au moins un des paramètres : <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
# c-format
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:380
@@ -11566,7 +12456,7 @@
msgstr "Convertit une couche raster en couche vectorielle"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Type de donnée vectorielle"
@@ -11578,7 +12468,9 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:74
msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-msgstr "Utiliser les valeurs raster comme catégories à la place d'une séquence unique (uniquement pour les CELL)"
+msgstr ""
+"Utiliser les valeurs raster comme catégories à la place d'une séquence "
+"unique (uniquement pour les CELL)"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:75 ../raster/r.to.vect/main.c:82
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
@@ -11593,12 +12485,18 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-msgstr "Ecrit les valeurs rasters comme des coordonnées z. La table n'est pas créée. Pour le moment n'existe que pour les points."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
+msgstr ""
+"Ecrit les valeurs rasters comme des coordonnées z. La table n'est pas créée. "
+"Pour le moment n'existe que pour les points."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:87
msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-msgstr "Ne pas construire la topologie de vecteur (à utiliser avec précaution pour l'export massif de points)"
+msgstr ""
+"Ne pas construire la topologie de vecteur (à utiliser avec précaution pour "
+"l'export massif de points)"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:92
msgid "Quiet - Do not show progress"
@@ -11610,7 +12508,9 @@
msgstr "Lister les formats gérés en sor"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:124
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
msgstr ""
# c-format
@@ -11622,7 +12522,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier de cellules pour [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -11653,8 +12553,12 @@
msgstr "Ãcriture %s..."
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertit trois couches raster R,G,B en un fichier image au format PPM, avec la résolution de la région actuelle."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertit trois couches raster R,G,B en un fichier image au format PPM, avec "
+"la résolution de la région actuelle."
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
@@ -11683,8 +12587,11 @@
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
#: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Donne en sortie les valeurs de la couche raster situées le long du transect défini"
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Donne en sortie les valeurs de la couche raster situées le long du transect "
+"défini"
#: ../raster/r.transect/main.c:60
msgid "Raster map to be queried"
@@ -11726,8 +12633,12 @@
msgstr "Impossible de lire %s"
#: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Trouve la médiane des valeurs d'une couche de couverture dans les zones définies par les catégories d'une couche de base."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Trouve la médiane des valeurs d'une couche de couverture dans les zones "
+"définies par les catégories d'une couche de base."
#: ../raster/r.median/main.c:54
#, fuzzy
@@ -11743,7 +12654,8 @@
#: ../raster/r.median/main.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-msgstr "Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
+msgstr ""
+"Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
#: ../raster/r.median/main.c:82
#, fuzzy, c-format
@@ -11763,8 +12675,14 @@
msgstr "Ãchelle verticale"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Calcule pour chaque cellule une fonction des valeurs des cellules adjacentes, et sauvegarde les nouvelles valeurs de cellule dans une couche raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Calcule pour chaque cellule une fonction des valeurs des cellules "
+"adjacentes, et sauvegarde les nouvelles valeurs de cellule dans une couche "
+"raster de sortie."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:133
msgid "Neighborhood operation"
@@ -11814,12 +12732,16 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:189
#, fuzzy
msgid "weight= and -c are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:201
#, fuzzy
msgid "weight= and gauss= are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:255
#, c-format
@@ -11893,7 +12815,9 @@
#: ../raster/r.info/main.c:111
msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Afficher l'étiquette date&heure de la couche raster (sous la forme jour.mois.année heure:minute:secondes)"
+msgstr ""
+"Afficher l'étiquette date&heure de la couche raster (sous la forme jour.mois."
+"année heure:minute:secondes)"
#: ../raster/r.info/main.c:142
#, fuzzy
@@ -11924,8 +12848,12 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
#, fuzzy
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crée une nouvelle couche dont les catégories sont basées sur la reclassification des catégories d'une couche raster existante."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle couche dont les catégories sont basées sur la "
+"reclassification des catégories d'une couche raster existante."
#: ../raster/r.reclass/main.c:56
msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -11949,7 +12877,9 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Entrez une règle, \"end\" une fois terminé, \"help\" si vous en avez besoin.\n"
+msgstr ""
+"Entrez une règle, \"end\" une fois terminé, \"help\" si vous en avez "
+"besoin.\n"
#: ../raster/r.reclass/main.c:107
#, fuzzy, c-format
@@ -12004,7 +12934,9 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:68
#, fuzzy
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr "Rééchelonne l'étendue des valeurs de catégories pour une couche raster"
#: ../raster/r.coin/main.c:76
@@ -12023,7 +12955,9 @@
msgstr "Unités de distance"
#: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:98
@@ -12061,7 +12995,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:52
@@ -12131,7 +13066,8 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:117
#, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:126
@@ -12143,7 +13079,8 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:142
#, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
@@ -12153,13 +13090,22 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
#, fuzzy
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr "Valeur négative ou pixel sans données trouvé. Ce module n'est pour l'instant pas capable de traiter les trous de données dans une couche, veuillez compléter la couche avec r.fillbulls ou d'autres algorithmes."
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Valeur négative ou pixel sans données trouvé. Ce module n'est pour l'instant "
+"pas capable de traiter les trous de données dans une couche, veuillez "
+"compléter la couche avec r.fillbulls ou d'autres algorithmes."
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
#, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
-msgstr "Trop de catégories (trouvées: %i, max: %i). Essaye de rééchelonner ou de refaire la classification de la couche"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Trop de catégories (trouvées: %i, max: %i). Essaye de rééchelonner ou de "
+"refaire la classification de la couche"
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:937
#, c-format
@@ -12277,7 +13223,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr "Nom du Secteur (location) où lire la projection pour la transformation des points de calage"
+msgstr ""
+"Nom du Secteur (location) où lire la projection pour la transformation des "
+"points de calage"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 ../vector/v.in.ogr/main.c:183
msgid "Name for new location to create"
@@ -12291,7 +13239,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:155
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-msgstr "Conserver les numéros de bande plutôt que d'utiliser les noms de couleur des bandes"
+msgstr ""
+"Conserver les numéros de bande plutôt que d'utiliser les noms de couleur des "
+"bandes"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:176
msgid "You have to specify a target location different from output location"
@@ -12312,20 +13262,32 @@
msgstr "Le vecteur '%s' existe déjà ."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:250
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:266
-msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:308
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:328
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
-msgstr "Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format "
+"GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur"
# c-format
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:334 ../general/g.proj/create.c:15
@@ -12337,7 +13299,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez utiliser le drapeau -o de %s pour sauter cette vérification.\n"
@@ -12374,22 +13337,30 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-msgstr "Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:671
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of target location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:673
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of target location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) "
+"courant"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:675
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of target location"
-msgstr "Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur "
+"(location) courant"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:678 ../imagery/i.rectify/target.c:32
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:31
@@ -12412,7 +13383,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:181
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:234
@@ -12420,23 +13398,33 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:250
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:258
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:266
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:274
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:282
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:290
@@ -12512,7 +13500,9 @@
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
@@ -12741,7 +13731,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
@@ -12775,7 +13767,9 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
@@ -12844,7 +13838,9 @@
#: ../raster/r.thin/main.c:57
#, fuzzy
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "'Amincit' les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster"
+msgstr ""
+"'Amincit' les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des "
+"entités linéaires dans une couche raster"
#: ../raster/r.thin/main.c:69
msgid "Maximal number of iterations"
@@ -12915,8 +13911,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Produit une matrice de covariance/correlation pour la couche raster choisie."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Produit une matrice de covariance/correlation pour la couche raster choisie."
#: ../raster/r.covar/main.c:62
msgid "Print correlation matrix"
@@ -12935,26 +13934,38 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
-msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation mémoire)"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+"mémoire)"
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
#, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
#, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
# c-format
@@ -13076,7 +14087,9 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:190
#, fuzzy
msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
-msgstr "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options peuvent être disponibles"
+msgstr ""
+"option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
+"peuvent être disponibles"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
@@ -13088,7 +14101,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
@@ -13114,13 +14129,17 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
#, fuzzy
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
-msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation mémoire)"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+"mémoire)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:276
#, c-format
@@ -13144,17 +14163,23 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
#, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
#, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
#, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
@@ -13245,7 +14270,10 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
@@ -13261,7 +14289,10 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -13309,7 +14340,8 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:195
msgid "Use negative depth values for lake raster map"
-msgstr "Utiliser des valeurs de profondeur négatives pour la couche raster du lac"
+msgstr ""
+"Utiliser des valeurs de profondeur négatives pour la couche raster du lac"
#: ../raster/r.lake/main.c:200
msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
@@ -13326,7 +14358,8 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:212
msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
-msgstr "Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
+msgstr ""
+"Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
#: ../raster/r.lake/main.c:215
#, fuzzy
@@ -13349,7 +14382,9 @@
msgstr "get_img : mémoire insuffisante."
#: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -13372,8 +14407,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Module GRASS pour produire une couche raster de données gaussiennes dont la moyenne et l'écart-type peuvent être donnés par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombres aléatoires gaussiens."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Module GRASS pour produire une couche raster de données gaussiennes dont la "
+"moyenne et l'écart-type peuvent être donnés par l'utilisateur. Utilise un "
+"générateur de nombres aléatoires gaussiens."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
#, fuzzy
@@ -13411,7 +14452,9 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:31
#, fuzzy
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Créer des couches raster à partir de fichiers de données polygones/lignes dans le répertoire courant."
+msgstr ""
+"Créer des couches raster à partir de fichiers de données polygones/lignes "
+"dans le répertoire courant."
#: ../raster/r.in.poly/main.c:35
#, fuzzy
@@ -13445,8 +14488,11 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
#, fuzzy
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:100
msgid "String representing NULL value data cell"
@@ -13618,7 +14664,9 @@
#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:53
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
-msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation mémoire)"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+"mémoire)"
#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
msgid "Preliminary surface calculations..."
@@ -13652,8 +14700,12 @@
msgstr "Dimension fractale de la surface (2 < D < 3)"
#: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Trouve la moyenne des valeurs d'une couche de couverture à partir des zones ayant la même catégorie dans une couche de base spécifiée par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Trouve la moyenne des valeurs d'une couche de couverture à partir des zones "
+"ayant la même catégorie dans une couche de base spécifiée par l'utilisateur."
#: ../raster/r.average/main.c:93
#, c-format
@@ -13720,7 +14772,9 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:402
#, fuzzy
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crée une couche raster de coupe 2D à partir du raster volumique G3D à partir d'une couche de relief 2D"
+msgstr ""
+"Crée une couche raster de coupe 2D à partir du raster volumique G3D à partir "
+"d'une couche de relief 2D"
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:433
#, fuzzy
@@ -13957,8 +15011,13 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:413
#, fuzzy
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Constructon de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (zones amont) à partir d'un modèle numérique de terrain (MNT) raster"
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Constructon de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des "
+"courants, et densité de lignes de courants (zones amont) à partir d'un "
+"modèle numérique de terrain (MNT) raster"
#: ../raster/r.flow/calc.c:451
#, fuzzy
@@ -13997,7 +15056,9 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:507
msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines"
-msgstr "Calculer les courants ascendants plutôt que les courants descendants par défaut"
+msgstr ""
+"Calculer les courants ascendants plutôt que les courants descendants par "
+"défaut"
#: ../raster/r.flow/calc.c:511
msgid "3-D lengths instead of 2-D"
@@ -14009,12 +15070,17 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:533
msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
-msgstr "Vous devez sélectionner une couche de sortie ou plus (flout, lgout, dsout)"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner une couche de sortie ou plus (flout, lgout, dsout)"
#: ../raster/r.flow/calc.c:549
#, fuzzy
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
-msgstr "Les bases de données en latitude/longitude ne sont pas supportées par r.flow. Veuillez à utiliser 'r.watershed' pour calculer la crue."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"Les bases de données en latitude/longitude ne sont pas supportées par r."
+"flow. Veuillez à utiliser 'r.watershed' pour calculer la crue."
# c-format
#: ../raster/r.flow/io.c:68
@@ -14030,7 +15096,9 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:89
#, fuzzy
msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr "Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la région courante!"
+msgstr ""
+"Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la "
+"région courante!"
# c-format
#: ../raster/r.flow/io.c:101
@@ -14041,7 +15109,9 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:104
#, fuzzy
msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr "Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la région courante!"
+msgstr ""
+"Résolution de la couche en entrée ne correspond pas à la résolution de la "
+"région courante!"
#: ../raster/r.flow/io.c:118
msgid "Reading input files: barrier"
@@ -14222,7 +15292,8 @@
#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "Impossible de lire le fichier REF du sous-groupe [%s] dans le groupe [%s]"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier REF du sous-groupe [%s] dans le groupe [%s]"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
@@ -14253,8 +15324,12 @@
msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Effectue une classification contextuelle de l'image en utilisant une estimation séquentielle maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Effectue une classification contextuelle de l'image en utilisant une "
+"estimation séquentielle maximum a posteriori (SMAP)."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
@@ -14272,7 +15347,9 @@
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:39
msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
-msgstr "Utiliser l'estimation plus grande ressemblance 'maximum likelihood' (Ã la place de l'estimation SMAP)"
+msgstr ""
+"Utiliser l'estimation plus grande ressemblance 'maximum likelihood' (Ã la "
+"place de l'estimation SMAP)"
# c-format
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.maxlik/open.c:16
@@ -14325,7 +15402,9 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:74
#, c-format
-msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
+msgid ""
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
@@ -14386,7 +15465,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159
-msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
@@ -14529,13 +15609,21 @@
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr "Fonction d'imagerie qui fait une classification des réflectances spectrales des cellules de données images à partir des informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, i.class, ou i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Fonction d'imagerie qui fait une classification des réflectances spectrales "
+"des cellules de données images à partir des informations de signatures "
+"spectrales générées soit par i.cluster, i.class, ou i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
-msgstr "Fonction d'imagerie qui fait une classification des réflectances spectrales des cellules de données images à partir des informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, i.class, ou i.gensig."
+msgstr ""
+"Fonction d'imagerie qui fait une classification des réflectances spectrales "
+"des cellules de données images à partir des informations de signatures "
+"spectrales générées soit par i.cluster, i.class, ou i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
#, fuzzy
@@ -14555,14 +15643,18 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
msgstr ""
"Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient aucun fichier.\n"
"Le sous-groupe doit contenir au moins 2 fichiers."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
msgstr ""
"Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient qu'un fichier.\n"
"Le sous-groupe doit contenir au moins 2 fichiers."
@@ -14589,27 +15681,20 @@
msgstr "signature %d n'est pas valide (singulier) - ignorée."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "fichier 3dview <%s> non trouvé"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid "Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid "Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:65
-msgid "imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric correction"
+msgid ""
+"imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric "
+"correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:77
@@ -14636,7 +15721,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
+msgid ""
+"mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;"
+"mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
@@ -14677,55 +15764,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "valeur illégale pour null"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Type d'objet inconnu: %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Option inconnue dans la définition de base de données pour "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Ãcriture de %s à partir de %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Variance"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Type de donnée vectorielle"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Résolution"
@@ -14741,7 +15828,8 @@
#: ../imagery/i.class/signature.c:113
#, c-format
msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
-msgstr "prepare_signature : la ligne de scan %d a un nombre de points aberrant."
+msgstr ""
+"prepare_signature : la ligne de scan %d a un nombre de points aberrant."
#: ../imagery/i.class/signature.c:123
msgid "signature: perimeter points out of order."
@@ -14761,7 +15849,8 @@
#: ../imagery/i.class/signature.c:278
msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()."
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire tampon des cellules dans display_signature()."
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer la mémoire tampon des cellules dans display_signature()."
#: ../imagery/i.class/signature.c:310
msgid "Did not find input cell map MASK."
@@ -14774,7 +15863,8 @@
#: ../imagery/i.class/add_point.c:22
#, c-format
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
-msgstr "Impossible d'ajouter un autre point. Seulement %d points permis. Désolé."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter un autre point. Seulement %d points permis. Désolé."
#: ../imagery/i.class/draw_reg.c:89
#, c-format
@@ -14828,13 +15918,21 @@
msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
#: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
#: ../imagery/i.class/main.c:58
#, fuzzy
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
-msgstr "Une fonction de traitement d'images qui génère des signatures spectrales pour une image en permettant à l'utilisateur de sélectionner des zones d'intérêt. Le fichier de signatures en sortie peut être utilisé en entrée de i.maxlik ou comme fichier germe pour i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
+msgstr ""
+"Une fonction de traitement d'images qui génère des signatures spectrales "
+"pour une image en permettant à l'utilisateur de sélectionner des zones "
+"d'intérêt. Le fichier de signatures en sortie peut être utilisé en entrée de "
+"i.maxlik ou comme fichier germe pour i.cluster."
#: ../imagery/i.class/main.c:62 ../display/d.rast/main.c:57
#, fuzzy
@@ -14894,7 +15992,8 @@
#: ../imagery/i.class/main.c:232
#, fuzzy
msgid "Unable to read cell header for first band file"
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête de cellule pour le fichier de première bande"
+msgstr ""
+"Impossible de lire l'en-tête de cellule pour le fichier de première bande"
#: ../imagery/i.class/main.c:237
msgid ""
@@ -14951,7 +16050,8 @@
#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12
msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points."
-msgstr "Trop peu de points pour cette région. Vous devez entrer au moins 3 points."
+msgstr ""
+"Trop peu de points pour cette région. Vous devez entrer au moins 3 points."
#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14
msgid "Area already completed."
@@ -15110,7 +16210,9 @@
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
-msgstr "La classe d'apprentissage [%d] n'a qu'une cellule - cette classe sera ignorée."
+msgstr ""
+"La classe d'apprentissage [%d] n'a qu'une cellule - cette classe sera "
+"ignorée."
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
#, fuzzy
@@ -15160,7 +16262,9 @@
msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
@@ -15255,8 +16359,12 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
#, fuzzy
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Recale une image en calculer la transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points d'amer"
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Recale une image en calculer la transformation de coordonnées pour chaque "
+"pixel de l'image basée sur des points d'amer"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
@@ -15282,8 +16390,11 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
#, fuzzy
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr "Utiliser les paramètres de la région courante dans le Secteur en sortie (déf.= calculer la plus petite surface)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr ""
+"Utiliser les paramètres de la région courante dans le Secteur en sortie (déf."
+"= calculer la plus petite surface)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
@@ -15451,7 +16562,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Target information for group <%s> missing"
-msgstr "Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
#: ../imagery/i.rectify/target.c:20
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:19
@@ -15477,7 +16589,8 @@
#: ../imagery/i.target/main.c:67
msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
-msgstr "Règle le Secteur courant et le jeu de donnée comme cible du groupe d'images"
+msgstr ""
+"Règle le Secteur courant et le jeu de donnée comme cible du groupe d'images"
#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
#: ../imagery/i.target/main.c:115
@@ -15497,7 +16610,8 @@
" OR\n"
" manually enter the variables"
msgstr ""
-"Vous devez utiliser le drapeau pour utiliser le jeu de données et le Secteur courants(-c)\n"
+"Vous devez utiliser le drapeau pour utiliser le jeu de données et le Secteur "
+"courants(-c)\n"
" OU\n"
" entrer les variables à la main."
@@ -15507,7 +16621,9 @@
msgstr "Impossible de lire le symbole, impossible d'afficher les points"
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/correction.c:100
@@ -15606,16 +16722,21 @@
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
#, fuzzy
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir l'image (partie réelle) dans le répertoire cell_misc.\n"
"La couche en entrée n'a pas été créée par i.fft"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
#, fuzzy
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'image (partie imaginaire) dans le répertoire cell_misc.\n"
+"Impossible d'ouvrir l'image (partie imaginaire) dans le répertoire "
+"cell_misc.\n"
"La couche en entrée n'a pas été créée par i.fft"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
@@ -15672,7 +16793,9 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr "MASK raster trouvé, penser à le supprimer (voir la page du manuel). Poursuite..."
+msgstr ""
+"MASK raster trouvé, penser à le supprimer (voir la page du manuel). "
+"Poursuite..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
#, fuzzy
@@ -15696,7 +16819,9 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:231
#, fuzzy
msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-msgstr "Ecriture des versions visualisables des données transformées dans les fichiers..."
+msgstr ""
+"Ecriture des versions visualisables des données transformées dans les "
+"fichiers..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:274
msgid " "
@@ -15737,7 +16862,10 @@
msgstr "Nom de la couche source"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:110
-msgid "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgid ""
+"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
+"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
+"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
@@ -15746,7 +16874,27 @@
msgstr "Nom de la couche raster plane à créer."
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
-msgid "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09
A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+msgid ""
+"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
+"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
+"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
+"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
+"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
+"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
+"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
+"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
+"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
@@ -15754,7 +16902,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:158
-msgid "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgid ""
+"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
+"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
+"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
@@ -15854,7 +17005,8 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programme de traitement d'image en analyse en composante canonique (cca)"
+msgstr ""
+"Programme de traitement d'image en analyse en composante canonique (cca)"
#: ../imagery/i.cca/main.c:99
#, fuzzy
@@ -15899,7 +17051,8 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:140
msgid "Need at least two signatures in signature file."
-msgstr "Il faut au moins deux signatures dans le fichier de signatures spectrales."
+msgstr ""
+"Il faut au moins deux signatures dans le fichier de signatures spectrales."
#: ../imagery/i.cca/main.c:145
#, c-format
@@ -15913,7 +17066,9 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr "La couche de sortie <%s.%d> possède des valeurs en dehors de l'intervalle 0-255.\n"
+msgstr ""
+"La couche de sortie <%s.%d> possède des valeurs en dehors de l'intervalle "
+"0-255.\n"
#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
msgid "Unable to allocate cell buffers."
@@ -16069,13 +17224,21 @@
msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:85
#, fuzzy
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "Fonction de traitement d'image qui génère des signatures spectrales pour les types de couverture du sol dans une image en utilisant un algorithme à cluster. Le fichier de signature résultat est utilisé en entrée pour i.maxlik, pour générer une classification d'image non-supervisée."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Fonction de traitement d'image qui génère des signatures spectrales pour les "
+"types de couverture du sol dans une image en utilisant un algorithme à "
+"cluster. Le fichier de signature résultat est utilisé en entrée pour i."
+"maxlik, pour générer une classification d'image non-supervisée."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
msgid "Initial number of classes"
@@ -16088,7 +17251,9 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:120
msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr "Intervalle d'échantillonnage (par ligne et colonne); par défaut: ~10,000 pixels"
+msgstr ""
+"Intervalle d'échantillonnage (par ligne et colonne); par défaut: ~10,000 "
+"pixels"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:127
msgid "Maximum number of iterations"
@@ -16283,7 +17448,8 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Mémoire insuffisante. Rééxécuter en choisissant un échantillon plus petit."
+msgstr ""
+"Mémoire insuffisante. Rééxécuter en choisissant un échantillon plus petit."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:303
#, c-format
@@ -16292,13 +17458,19 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:306
#, fuzzy
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Points échantillonnées insuffisants. Rééxécuter en choisissant un plus large échantillon."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Points échantillonnées insuffisants. Rééxécuter en choisissant un plus large "
+"échantillon."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:310
#, fuzzy
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr "Echantillon insuffisant de points de données non-nuls. Vérifiez votre région courante (et le masque appliqué)"
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Echantillon insuffisant de points de données non-nuls. Vérifiez votre région "
+"courante (et le masque appliqué)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:323
#, c-format
@@ -16317,7 +17489,9 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de signature <%s> pour le groupe <%s>, sous-groupe <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire le fichier de signature <%s> pour le groupe <%s>, sous-"
+"groupe <%s>"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:340
#, c-format
@@ -16400,7 +17574,8 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:67
#, fuzzy
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Programme de traitement d'image en analyse en composante canonique (cca)"
+msgstr ""
+"Programme de traitement d'image en analyse en composante canonique (cca)"
#: ../imagery/i.pca/main.c:72
#, fuzzy
@@ -16467,7 +17642,9 @@
msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
@@ -16543,7 +17720,9 @@
msgstr "groupes d'images"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
@@ -16659,7 +17838,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-msgstr "Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
# c-format
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:98
@@ -16841,7 +18021,9 @@
msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:64
@@ -16853,7 +18035,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:54
#, fuzzy
msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-msgstr "Placer des points de contrôle sur une image pour le recalage de l'orthophoto."
+msgstr ""
+"Placer des points de contrôle sur une image pour le recalage de l'orthophoto."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:66
#, fuzzy
@@ -16862,8 +18045,10 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
#, fuzzy
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Nom de la couche de données du jeu de données cible à afficher à l'écran."
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de données du jeu de données cible à afficher à l'écran."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:114
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:98
@@ -16920,7 +18105,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
#, fuzzy
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr "Sélectionner de façon interactive l'itinéraire"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -17000,7 +18186,9 @@
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
#: ../ps/ps.map/catval.c:49 ../ps/ps.map/catval.c:111
#: ../ps/ps.map/catval.c:177 ../vector/v.label/main.c:278
@@ -17009,7 +18197,9 @@
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:80
#, fuzzy
msgid "Unable to get layer info for vector map"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+"vectorielle"
# c-format
#: ../ps/ps.map/catval.c:64
@@ -17060,7 +18250,9 @@
#: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
#, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
@@ -17127,7 +18319,9 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
#, fuzzy
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr "Une table de couleurs en valeurs flottante doit contenir un ensemble de valeurs"
+msgstr ""
+"Une table de couleurs en valeurs flottante doit contenir un ensemble de "
+"valeurs"
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
msgid "Unable to read colors for colorbar"
@@ -17136,12 +18330,16 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Emplacement vertical (y) de la légende couleur en dehors des limites de la page. Ajustement automatique."
+msgstr ""
+"Emplacement vertical (y) de la légende couleur en dehors des limites de la "
+"page. Ajustement automatique."
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Emplacement horizontal (x) de la légende couleur en dehors des limites de la page. Ajustement automatique."
+msgstr ""
+"Emplacement horizontal (x) de la légende couleur en dehors des limites de la "
+"page. Ajustement automatique."
# c-format
#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
@@ -17168,7 +18366,8 @@
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:43
#, c-format
msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
# c-format
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:47
@@ -17189,7 +18388,9 @@
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:161
msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
-msgstr "Etiquettes texte : 'fontsize' (taille de police) spécifiée, on ignore donc le paramètre 'size'"
+msgstr ""
+"Etiquettes texte : 'fontsize' (taille de police) spécifiée, on ignore donc "
+"le paramètre 'size'"
#: ../ps/ps.map/main.c:100
msgid "postscript, map, printing"
@@ -17207,19 +18408,27 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:110
#, fuzzy
msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr "Afficher le format papier (nom largeur hauteur gauche droite haut bas (marges) )"
+msgstr ""
+"Afficher le format papier (nom largeur hauteur gauche droite haut bas "
+"(marges) )"
#: ../ps/ps.map/main.c:115
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
-msgstr "Créer un EPS (Encapsulated PostScript) à la place du fichier PostScript"
+msgstr ""
+"Créer un EPS (Encapsulated PostScript) à la place du fichier PostScript"
#: ../ps/ps.map/main.c:120
-msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:126
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "Fichier contenant les instructions de mise en page cartographique (ou utilisez input=- pour les saisir à partir du clavier)"
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr ""
+"Fichier contenant les instructions de mise en page cartographique (ou "
+"utilisez input=- pour les saisir à partir du clavier)"
#: ../ps/ps.map/main.c:134
msgid "PostScript output file"
@@ -17227,7 +18436,9 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:142
msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "Echelle de la carte en sortie, par exemple 1:25000 (par défaut, ajusté à la page)"
+msgstr ""
+"Echelle de la carte en sortie, par exemple 1:25000 (par défaut, ajusté à la "
+"page)"
#: ../ps/ps.map/main.c:148
msgid "Number of copies to print"
@@ -17235,8 +18446,13 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:241
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-msgstr "Utiliser \"scale\" à partir de la console est obsolète. Veuillez utilisez l'instruction de mise en page cartographique \"scale\" à la place."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
+msgstr ""
+"Utiliser \"scale\" à partir de la console est obsolète. Veuillez utilisez "
+"l'instruction de mise en page cartographique \"scale\" Ã la place."
#: ../ps/ps.map/main.c:267
#, fuzzy, c-format
@@ -17254,7 +18470,10 @@
msgstr "Des données existent au-delà de l'instruction finale 'end'!"
#: ../ps/ps.map/main.c:324
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:331
@@ -17307,8 +18526,15 @@
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
#, fuzzy
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr "Votre fichier cats/ est invalide. Un fichier cats/ avec catégories et étiquettes est requis pour la table de couleurs en utilisant les rasters CELL. Aucune table de couleurs ne seraassignée au fichier postscript en sortie."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr ""
+"Votre fichier cats/ est invalide. Un fichier cats/ avec catégories et "
+"étiquettes est requis pour la table de couleurs en utilisant les rasters "
+"CELL. Aucune table de couleurs ne seraassignée au fichier postscript en "
+"sortie."
#: ../ps/ps.map/do_plt.c:41
#, fuzzy
@@ -17326,8 +18552,11 @@
msgstr "Afficher l'index"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Affiche des étiquettes de texte (créées avec v.label) dans le moniteur actif"
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Affiche des étiquettes de texte (créées avec v.label) dans le moniteur actif"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:54
msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -17339,11 +18568,13 @@
#: ../display/d.paint.labels/main.c:68
msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed"
-msgstr "Taille minimum de la région (diagonale) quand les étiquettes sont affichées"
+msgstr ""
+"Taille minimum de la région (diagonale) quand les étiquettes sont affichées"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:75
msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed"
-msgstr "Taille maximum de la région (diagonale) quand les étiquettes sont affichées"
+msgstr ""
+"Taille maximum de la région (diagonale) quand les étiquettes sont affichées"
# c-format
#: ../display/d.paint.labels/main.c:87
@@ -17353,11 +18584,13 @@
#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:387
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "La taille de la région est plus petite que minreg, rien n'a été affiché."
+msgstr ""
+"La taille de la région est plus petite que minreg, rien n'a été affiché."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:396
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "La taille de la région est plus grande que maxreg, rien n'a été affiché."
+msgstr ""
+"La taille de la région est plus grande que maxreg, rien n'a été affiché."
# c-format
#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
@@ -17416,8 +18649,12 @@
msgstr "Statistiques de transition de classe."
#: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
-msgstr "Affiche un histogramme sous forme de diagramme en barre ou d'un diagramme camembert pour un fichier raster spécifié par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr ""
+"Affiche un histogramme sous forme de diagramme en barre ou d'un diagramme "
+"camembert pour un fichier raster spécifié par l'utilisateur."
#: ../display/d.histogram/main.c:77
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -17425,7 +18662,8 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:81
msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired"
-msgstr "Indique si l'on a besoin d'un diagramme en barre ou d'un diagramme camembert"
+msgstr ""
+"Indique si l'on a besoin d'un diagramme en barre ou d'un diagramme camembert"
#: ../display/d.histogram/main.c:90
#, fuzzy
@@ -17438,7 +18676,9 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:108
msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr "Nombre d'étapes pour la division des intervalles de données (couches en points flottants seulement)"
+msgstr ""
+"Nombre d'étapes pour la division des intervalles de données (couches en "
+"points flottants seulement)"
#: ../display/d.histogram/main.c:115
msgid "Display information for null cells"
@@ -17450,7 +18690,9 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:124
msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
-msgstr "Examen des catégories en nombres à virgule flottante (couches en virgule flottante uniquement)"
+msgstr ""
+"Examen des catégories en nombres à virgule flottante (couches en virgule "
+"flottante uniquement)"
#: ../display/d.histogram/main.c:149
#, c-format
@@ -17464,7 +18706,8 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
-msgstr "Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
#: ../display/d.vect/dir.c:31 ../display/d.vect/attr.c:53
#: ../display/d.vect/label.c:28
@@ -17508,14 +18751,20 @@
#: ../display/d.vect/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
-msgstr "Afficher trois couches rasters spécifiées par l'utilisateur comme calques rouge, vert, bleu superposés dans le moniteur actif."
+msgstr ""
+"Afficher trois couches rasters spécifiées par l'utilisateur comme calques "
+"rouge, vert, bleu superposés dans le moniteur actif."
#: ../display/d.vect/main.c:91
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: ../display/d.vect/main.c:92
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:103 ../display/d.vect/main.c:109
@@ -17563,7 +18812,9 @@
#: ../display/d.vect/main.c:239 ../display/d.vect/main.c:249
#, fuzzy
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "Couleur de fond, soit une couleur GRASS standard, soit un triplet R:G:B, soit aucune \"none\""
+msgstr ""
+"Couleur de fond, soit une couleur GRASS standard, soit un triplet R:G:B, "
+"soit aucune \"none\""
#: ../display/d.vect/main.c:132
msgid "Area fill color"
@@ -17571,12 +18822,16 @@
#: ../display/d.vect/main.c:141
msgid "Name of color definition column (for use with -a flag)"
-msgstr "Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -a)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -"
+"a)"
#: ../display/d.vect/main.c:149
#, fuzzy
msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
-msgstr "Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -a)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -"
+"a)"
#: ../display/d.vect/main.c:158 ../display/d.vect/main.c:163
#: ../display/d.vect/main.c:171
@@ -17589,7 +18844,9 @@
#: ../display/d.vect/main.c:165
msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-msgstr "Nom de la colonne pour l'épaisseur de la ligne (ces valeurs seront mise à l'échelle par wscale)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne pour l'épaisseur de la ligne (ces valeurs seront mise à "
+"l'échelle par wscale)"
#: ../display/d.vect/main.c:172
msgid "Scale factor for wcolumn"
@@ -17677,28 +18934,44 @@
msgstr "Justification verticale des étiquettes"
#: ../display/d.vect/main.c:285
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Taille minimum de la région (hauteur et largeur moyenne) quand la couche est affichée"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Taille minimum de la région (hauteur et largeur moyenne) quand la couche est "
+"affichée"
#: ../display/d.vect/main.c:293
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Taille maximum de la région (hauteur et largeur moyenne) quand la couche est affichée"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Taille maximum de la région (hauteur et largeur moyenne) quand la couche est "
+"affichée"
#: ../display/d.vect/main.c:303 ../display/d.thematic.area/main.c:158
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:305
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:321
msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-msgstr "Prendre les couleurs dans la table de la couche (sous forme RRR:GGG:BBB)"
+msgstr ""
+"Prendre les couleurs dans la table de la couche (sous forme RRR:GGG:BBB)"
#: ../display/d.vect/main.c:327
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
-msgstr "Couleurs aléatoires en fonction du code de catégorie (ou du code de la couche si 'layer=-1' "
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Couleurs aléatoires en fonction du code de catégorie (ou du code de la "
+"couche si 'layer=-1' "
#: ../display/d.vect/main.c:334
#, fuzzy
@@ -17706,15 +18979,21 @@
msgstr "Utilisez les valeurs de l'option 'cats' comme ID ligne"
#: ../display/d.vect/main.c:339
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-msgstr "Ne pas ajouter la liste des vecteurs dans le moniteur (cela ne sera pas afficher sile moniteur est rafraîchi"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
+msgstr ""
+"Ne pas ajouter la liste des vecteurs dans le moniteur (cela ne sera pas "
+"afficher sile moniteur est rafraîchi"
#: ../display/d.vect/main.c:344
msgid "Colorize polygons according to z height"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:411
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
msgstr ""
# c-format
@@ -17764,13 +19043,17 @@
#: ../display/d.vect/main.c:591 ../display/d.thematic.area/main.c:409
#, fuzzy
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Les limites de la couche sont en-dehors de la région courante, rien n'a été affiché.\n"
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
+"Les limites de la couche sont en-dehors de la région courante, rien n'a été "
+"affiché.\n"
#: ../display/d.vect/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Unable to display areas, topology not available"
-msgstr "Impossible d'afficher les entités surfaciques, topologie non disponible"
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher les entités surfaciques, topologie non disponible"
#: ../display/d.vect/main.c:630
#, fuzzy
@@ -17788,8 +19071,14 @@
#: ../display/d.vect/area.c:83 ../display/d.vect/plot1.c:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
-msgstr "La colonne de définition de couleur (%s) n'est pas une chaîne de caractère.La colonne doit être de la forme RRR:GGG:BBB ou les valeurs RGB sont comprises dans l'intervalle 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
+msgstr ""
+"La colonne de définition de couleur (%s) n'est pas une chaîne de caractère."
+"La colonne doit être de la forme RRR:GGG:BBB ou les valeurs RGB sont "
+"comprises dans l'intervalle 0-255."
#: ../display/d.vect/area.c:93 ../display/d.vect/area.c:136
#: ../display/d.vect/plot1.c:243 ../display/d.vect/plot1.c:284
@@ -17813,19 +19102,27 @@
#: ../display/d.vect/area.c:302
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
#: ../display/d.vect/area.c:308
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
#: ../display/d.vect/area.c:369 ../display/d.vect/plot1.c:587
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:444
#, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la catégorie %d: largeur de ligne [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
+"catégorie %d: largeur de ligne [%d]"
#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.thematic.area/plot1.c:210
#, fuzzy
@@ -17872,23 +19169,34 @@
#: ../display/d.vect/plot1.c:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
#: ../display/d.vect/plot1.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
#: ../display/d.vect/plot1.c:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la catégorie %d: largeur de ligne [%d]"
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
+"catégorie %d: largeur de ligne [%d]"
#: ../display/d.vect/plot1.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.text/main.c:66
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.vect.chart/main.c:63
@@ -17900,16 +19208,28 @@
msgstr "affichage, cartoraphie"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Génére et affiche des graphiques sur les couches de données affichées dans le moniteur actif."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
+msgstr ""
+"Génére et affiche des graphiques sur les couches de données affichées dans "
+"le moniteur actif."
#: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "Le fichier Unix contient les instruction de dessin, s'il n'y en a pas partir des instructions de la ligne de commande"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Le fichier Unix contient les instruction de dessin, s'il n'y en a pas partir "
+"des instructions de la ligne de commande"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Couleur de traçage, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B (séparé par le signe :)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Couleur de traçage, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B "
+"(séparé par le signe :)"
#: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_pointer.c:21
#: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_line.c:35
@@ -17960,8 +19280,12 @@
#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
#, fuzzy
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-msgstr "Superpose une grille dont le pas est spécifié par l'utilisateur dans le moniteuractif."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
+msgstr ""
+"Superpose une grille dont le pas est spécifié par l'utilisateur dans le "
+"moniteuractif."
#: ../display/d.rhumbline/main.c:55 ../display/d.geodesic/main.c:56
#: ../display/d.path/main.c:66
@@ -18005,8 +19329,12 @@
msgstr "Afficher l'index"
#: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Identifie les coordonnées géographiques associées à l'emplacement d'un point dans le moniteur actif."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Identifie les coordonnées géographiques associées à l'emplacement d'un point "
+"dans le moniteur actif."
#: ../display/d.where/main.c:49
msgid "One mouse click only"
@@ -18021,8 +19349,12 @@
msgstr "Sortie latitude/longitude référencée sur l'ellipsoïde courant"
#: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
-msgstr "Sortie de latitude/longitude référencée sur l'ellipsoïde WGS84 en utilisant les paramètres de transformation de datum du Secteur courant (si disponible)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
+msgstr ""
+"Sortie de latitude/longitude référencée sur l'ellipsoïde WGS84 en utilisant "
+"les paramètres de transformation de datum du Secteur courant (si disponible)"
#: ../display/d.where/main.c:69
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -18185,8 +19517,12 @@
msgstr "attention: %s - fichier de vecteur introuvable\n"
#: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
-msgstr "Permet à l'utilisateur de requêter de façon interactive la couche vectoriel sur des lieux choisis dans la région géographique courante."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
+msgstr ""
+"Permet à l'utilisateur de requêter de façon interactive la couche vectoriel "
+"sur des lieux choisis dans la région géographique courante."
#: ../display/d.what.vect/main.c:74 ../display/d.what.rast/main.c:94
msgid "Identify just one location"
@@ -18228,7 +19564,9 @@
msgstr "Construction de l'index spatial ..."
#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:144
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
msgstr "Trace du texte dans le moniteur actif en utilisant la police courante"
#: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:159
@@ -18245,13 +19583,18 @@
msgstr "Numéro de ligne de l'écran sur laquelle on va tracer le début du texte"
#: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:192
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Position de l'écran à partir de laquelle on va commencer à tracer le texte (en pourcentage, [0,0] est en bas à gauche)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Position de l'écran à partir de laquelle on va commencer à tracer le texte "
+"(en pourcentage, [0,0] est en bas à gauche)"
#: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.freetype/main.c:217
#: ../display/d.text.new/main.c:208
msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
-msgstr "Angle de rotation en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
+msgstr ""
+"Angle de rotation en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
#: ../display/d.text/main.c:114 ../display/d.text.freetype/main.c:236
#: ../display/d.text.new/main.c:251
@@ -18275,18 +19618,23 @@
#: ../display/d.save/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-msgstr "Créer une liste de commande pour recréer les effets graphiques à l'écran"
+msgstr ""
+"Créer une liste de commande pour recréer les effets graphiques à l'écran"
#: ../display/d.save/main.c:86
msgid "Name of frame(s) to save"
msgstr "Nom du/des cadre(s) graphique(s) Ã sauvegarder"
#: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:143
@@ -18336,8 +19684,12 @@
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
#, fuzzy
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Génére et affiche des graphiques sur les couches de données affichées dans le moniteur actif."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
+"Génére et affiche des graphiques sur les couches de données affichées dans "
+"le moniteur actif."
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
#, fuzzy
@@ -18456,7 +19808,8 @@
"\n"
"\n"
"Use mouse to choose action"
-msgstr "Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
+msgstr ""
+"Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
@@ -18502,7 +19855,9 @@
msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
#: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -18529,8 +19884,14 @@
msgstr "Vous cliquez en dehors de la couche"
#: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
-msgstr "Permet à l'utilisateur de requêter de façon interactive les contenus de catégories de multiples couches rasters sur des lieux choisis par l'utilisateur dans la région géographique courante."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
+msgstr ""
+"Permet à l'utilisateur de requêter de façon interactive les contenus de "
+"catégories de multiples couches rasters sur des lieux choisis par "
+"l'utilisateur dans la région géographique courante."
#: ../display/d.what.rast/main.c:89
msgid "Field separator (terse mode only)"
@@ -18538,7 +19899,9 @@
#: ../display/d.what.rast/main.c:103
msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region"
-msgstr "Affiche la colonne/ligne pour la couche entière en fonction de la résolution de la région"
+msgstr ""
+"Affiche la colonne/ligne pour la couche entière en fonction de la résolution "
+"de la région"
#: ../display/d.what.rast/main.c:119 ../display/d.his/main.c:120
msgid "No current graphics window"
@@ -18594,8 +19957,10 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Afficher des diagrammes de données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Afficher des diagrammes de données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
msgid "Chart type"
@@ -18619,7 +19984,9 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr "Taille du diagramme (diamètre pour le diagramme camembert, largeur totale pour le diagramme en barres)"
+msgstr ""
+"Taille du diagramme (diamètre pour le diagramme camembert, largeur totale "
+"pour le diagramme en barres)"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
@@ -18652,7 +20019,8 @@
#: ../display/d.barscale/main.c:61
msgid "Use mouse to interactively place scale"
-msgstr "Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
+msgstr ""
+"Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
#: ../display/d.barscale/main.c:65
msgid "Use feet/miles instead of meters"
@@ -18660,7 +20028,9 @@
#: ../display/d.barscale/main.c:69
msgid "Draw a line scale instead of a bar scale"
-msgstr "Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de barre"
+msgstr ""
+"Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de "
+"barre"
#: ../display/d.barscale/main.c:73
msgid "Write text on top of the scale, not to the right"
@@ -18675,8 +20045,12 @@
msgstr "Affiche seulement une échelle graphique"
#: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-msgstr "Les coordonnées écran pour le coin supérieur gauche de l'étiquette ([0,0] est le coin supérieurgauche du cadre graphique)"
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
+msgstr ""
+"Les coordonnées écran pour le coin supérieur gauche de l'étiquette ([0,0] "
+"est le coin supérieurgauche du cadre graphique)"
#: ../display/d.barscale/main.c:106 ../display/d.grid/main.c:95
msgid "Font size for gridline coordinate labels"
@@ -18704,11 +20078,16 @@
#: ../display/d.erase/main.c:34
msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-msgstr "Efface le contenu du moniteur actif avec la couleur choisie par l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Efface le contenu du moniteur actif avec la couleur choisie par l'utilisateur"
#: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Couleur pour effacer, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B(séparé par le signe :)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Couleur pour effacer, soit une couleur GRASS standard soit un triplet R:G:B"
+"(séparé par le signe :)"
#: ../display/d.erase/main.c:47 ../display/d.frame/frame.c:74
msgid "Remove all frames and erase the screen"
@@ -18734,8 +20113,12 @@
msgstr "Afficher l'index"
#: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
-msgstr "Permet à l'utilisateur de changer les réglages de la région géographique courante de manière interactive, à l'aide de la souris."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
+msgstr ""
+"Permet à l'utilisateur de changer les réglages de la région géographique "
+"courante de manière interactive, à l'aide de la souris."
#: ../display/d.zoom/main.c:90 ../display/d.legend/main.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
@@ -18765,7 +20148,9 @@
#: ../display/d.zoom/main.c:130
msgid "Just redraw given maps using default colors"
-msgstr "Redessiner simplement les couches concernées en utilisant les couleurs par défaut"
+msgstr ""
+"Redessiner simplement les couches concernées en utilisant les couleurs par "
+"défaut"
#: ../display/d.zoom/main.c:134
msgid "Return to previous zoom"
@@ -18843,7 +20228,8 @@
#: ../display/d.zoom/zoom.c:42
#, c-format
msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr "Note: lancer 'd.erase' pour la nouvelle région pour modifier l'affichage.\n"
+msgstr ""
+"Note: lancer 'd.erase' pour la nouvelle région pour modifier l'affichage.\n"
#: ../display/d.zoom/pan.c:18
#, fuzzy, c-format
@@ -18856,8 +20242,12 @@
msgstr " Droite: quitter\n"
#: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "Superpose les valeurs de catégorie des cellules sur la couche raster affichée dans lemoniteur."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Superpose les valeurs de catégorie des cellules sur la couche raster "
+"affichée dans lemoniteur."
#: ../display/d.rast.num/number.c:100
msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -18869,7 +20259,8 @@
#: ../display/d.rast.num/number.c:124
msgid "Get text color from cell color value"
-msgstr "Choisir la couleur du texte en fonction de la valeur de couleur de la cellule"
+msgstr ""
+"Choisir la couleur du texte en fonction de la valeur de couleur de la cellule"
#: ../display/d.rast.num/number.c:138
msgid "No raster map exists in current window"
@@ -18879,18 +20270,24 @@
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current region size: %d rows X %d cols\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
"\n"
-"Votre fenêtre courante semble trop grande. Les cellules affichées dans votre moniteur graphique risque d'être trop petites pour que le code de catégorie soit visible."
+"Votre fenêtre courante semble trop grande. Les cellules affichées dans votre "
+"moniteur graphique risque d'être trop petites pour que le code de catégorie "
+"soit visible."
#: ../display/d.rast.num/number.c:216
msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
msgstr ""
#: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-msgstr "Affiche du texte dans le moniteur actif en utilisant des polices TrueType"
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
+msgstr ""
+"Affiche du texte dans le moniteur actif en utilisant des polices TrueType"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:146 ../display/d.text.new/main.c:150
msgid "Text to display"
@@ -18899,7 +20296,9 @@
#: ../display/d.text.freetype/main.c:154
#, fuzzy
msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-msgstr "Les coordonnées sont en pourcentage du cadre graphique ([0,0] est en bas à gauche)"
+msgstr ""
+"Les coordonnées sont en pourcentage du cadre graphique ([0,0] est en bas à "
+"gauche)"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:176
msgid "Path to TrueType font (including file name)"
@@ -18907,7 +20306,9 @@
#: ../display/d.text.freetype/main.c:201
msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
-msgstr "Hauteur des caractères (en pourcentage de la hauteur disponible du cadre graphique)"
+msgstr ""
+"Hauteur des caractères (en pourcentage de la hauteur disponible du cadre "
+"graphique)"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:209 ../display/d.text.new/main.c:200
msgid "Text alignment"
@@ -18929,7 +20330,8 @@
#: ../display/d.text.freetype/main.c:240 ../display/d.text.new/main.c:255
msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
-msgstr "Utilisez des radians à la place de degrés pour définir l'angle de rotation"
+msgstr ""
+"Utilisez des radians à la place de degrés pour définir l'angle de rotation"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:244 ../display/d.text.new/main.c:259
msgid "Font size is height in pixels"
@@ -18995,7 +20397,9 @@
#: ../display/d.text.freetype/main.c:645
#, c-format
msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-msgstr "%s : impossible de lire le fichier de définition FreeType; on utilise les paramètres par défaut"
+msgstr ""
+"%s : impossible de lire le fichier de définition FreeType; on utilise les "
+"paramètres par défaut"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:651
#, c-format
@@ -19037,8 +20441,12 @@
msgstr "Erreur dans pj_do_proj6"
#: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Superpose une grille dont le pas est spécifié par l'utilisateur dans le moniteuractif."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Superpose une grille dont le pas est spécifié par l'utilisateur dans le "
+"moniteuractif."
#: ../display/d.grid/main.c:61
msgid "Size of grid to be drawn"
@@ -19086,12 +20494,16 @@
#: ../display/d.grid/main.c:109
#, fuzzy
msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
-msgstr "Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de barre"
+msgstr ""
+"Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de "
+"barre"
#: ../display/d.grid/main.c:113
#, fuzzy
msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
-msgstr "Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de barre"
+msgstr ""
+"Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de "
+"barre"
#: ../display/d.grid/main.c:117
msgid "Disable grid drawing"
@@ -19242,7 +20654,8 @@
#: ../display/d.text.new/main.c:239
#, fuzzy
msgid "Use mouse to interactively place text"
-msgstr "Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
+msgstr ""
+"Utilisez la souris pour positionner l'échelle graphique de façon interactive"
#: ../display/d.text.new/main.c:263
#, fuzzy
@@ -19289,8 +20702,12 @@
#: ../display/d.his/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Générer des couches raster de couche rouge, verte et bleue en combinant des couches raster de teinte, intensité et saturation."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Générer des couches raster de couche rouge, verte et bleue en combinant des "
+"couches raster de teinte, intensité et saturation."
#: ../display/d.his/main.c:95
msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -19312,7 +20729,9 @@
msgstr "Erreur de lecture de la couche Saturation"
#: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:70
@@ -19382,7 +20801,8 @@
#: ../display/d.mon/cmd/main.c:51
msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
-msgstr "Pour gérer et contrôler l'utilisation des moniteurs graphiques d'affichage"
+msgstr ""
+"Pour gérer et contrôler l'utilisation des moniteurs graphiques d'affichage"
#: ../display/d.mon/cmd/main.c:57
msgid "Name of graphics monitor to start"
@@ -19451,12 +20871,16 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:111
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:125
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:134
@@ -19477,7 +20901,9 @@
#: ../display/d.rast/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
-msgstr "Afficher trois couches rasters spécifiées par l'utilisateur comme calques rouge, vert, bleu superposés dans le moniteur actif."
+msgstr ""
+"Afficher trois couches rasters spécifiées par l'utilisateur comme calques "
+"rouge, vert, bleu superposés dans le moniteur actif."
#: ../display/d.rast/main.c:65
msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
@@ -19509,7 +20935,9 @@
#: ../display/d.rast/main.c:119
msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-msgstr "Catlist ignorée : la couche est en valeurs flottantes (veuillez utiliser 'val=')"
+msgstr ""
+"Catlist ignorée : la couche est en valeurs flottantes (veuillez utiliser "
+"'val=')"
#: ../display/d.rast/main.c:125
msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
@@ -19517,7 +20945,9 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -19534,7 +20964,9 @@
msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
@@ -19566,7 +20998,10 @@
msgstr "Couleur de la bordure"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
@@ -19574,7 +21009,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
@@ -19604,7 +21041,9 @@
msgstr "La clef primaire doit être un entier"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -19657,22 +21096,37 @@
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:220
#, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
-msgstr "La colonne de définition de couleur (%s) n'est pas une chaîne de caractère.La colonne doit être de la forme RRR:GGG:BBB ou les valeurs RGB sont comprises dans l'intervalle 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
+msgstr ""
+"La colonne de définition de couleur (%s) n'est pas une chaîne de caractère."
+"La colonne doit être de la forme RRR:GGG:BBB ou les valeurs RGB sont "
+"comprises dans l'intervalle 0-255."
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:369
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
+"catégorie %d: code couleur [%s]"
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:376
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la catégorie %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
+"catégorie %d"
#: ../display/d.font.freetype/main.c:61 ../display/d.font/main.c:48
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
-msgstr "Sélectionnez la police à utiliser pour afficher le texte sur le moniteur graphique."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la police à utiliser pour afficher le texte sur le moniteur "
+"graphique."
#: ../display/d.font.freetype/main.c:68
#, fuzzy
@@ -19708,16 +21162,25 @@
msgstr "Problem pour interpréter la commande [%s]"
#: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
-msgstr "Programme pour générer et afficher de simples graphiques dans le moniteur actif."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgstr ""
+"Programme pour générer et afficher de simples graphiques dans le moniteur "
+"actif."
#: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
-msgstr "Nom du fichier contenant les commandes graphiques, s'il n'y en a pas, les prendre à partirde la ligne de commande"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Nom du fichier contenant les commandes graphiques, s'il n'y en a pas, les "
+"prendre à partirde la ligne de commande"
#: ../display/d.graph/main.c:71
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Couleur pour le traçage, soit une couleur GRASS standard, soit un triplet R:G:B"
+msgstr ""
+"Couleur pour le traçage, soit une couleur GRASS standard, soit un triplet R:"
+"G:B"
#: ../display/d.graph/main.c:78
msgid "Coordinates are given in map units"
@@ -19736,8 +21199,12 @@
#: ../display/d.rgb/main.c:56
#, fuzzy
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
-msgstr "Afficher trois couches rasters spécifiées par l'utilisateur comme calques rouge, vert, bleu superposés dans le moniteur actif."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
+msgstr ""
+"Afficher trois couches rasters spécifiées par l'utilisateur comme calques "
+"rouge, vert, bleu superposés dans le moniteur actif."
#: ../display/d.rgb/main.c:70
#, fuzzy, c-format
@@ -19897,8 +21364,12 @@
msgstr " Distance jusqu'au réseau = %f, distance depuis le réseau = %f\n"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
-msgstr "Tracer des flèches représentant la direction d'aspect des cellules pour une couche rastercontenant des données d'aspect."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
+msgstr ""
+"Tracer des flèches représentant la direction d'aspect des cellules pour une "
+"couche rastercontenant des données d'aspect."
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -19931,7 +21402,8 @@
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:177
msgid "Raster map containing values used for arrow length"
-msgstr "Couche raster contenant les valeurs utilisées pour la longueur des flèches"
+msgstr ""
+"Couche raster contenant les valeurs utilisées pour la longueur des flèches"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:184
msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
@@ -19971,15 +21443,21 @@
#: ../display/d.extract/extract.c:45
msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr " - L : dessiner la boîte avec le bouton gauche de la souris pour la sélectionner"
+msgstr ""
+" - L : dessiner la boîte avec le bouton gauche de la souris pour la "
+"sélectionner"
#: ../display/d.extract/extract.c:46
msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr " - M : dessiner la boîte avec le bouton du milieu de la souris pour la supprimer de l'affichage"
+msgstr ""
+" - M : dessiner la boîte avec le bouton du milieu de la souris pour la "
+"supprimer de l'affichage"
#: ../display/d.extract/extract.c:47
msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr " - R : quitter et enregistrer les couches vectorielles sélectionnées dans une nouvelle zone d'affichage\n"
+msgstr ""
+" - R : quitter et enregistrer les couches vectorielles sélectionnées dans "
+"une nouvelle zone d'affichage\n"
#: ../display/d.extract/extract.c:49
#, fuzzy
@@ -19988,7 +21466,9 @@
#: ../display/d.extract/main.c:52
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
-msgstr "Sélectionne et extraits des couches vectorielles avec la souris dans une nouvelle couche vectorielle."
+msgstr ""
+"Sélectionne et extraits des couches vectorielles avec la souris dans une "
+"nouvelle couche vectorielle."
#: ../display/d.extract/main.c:117
#, fuzzy
@@ -20001,7 +21481,9 @@
msgstr "Impossible de lire les informations de liaison à la base de données"
#: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
msgstr "Affiche la légende de la couche raster du moniteur actif."
#: ../display/d.legend/main.c:99
@@ -20010,11 +21492,15 @@
#: ../display/d.legend/main.c:107
msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
-msgstr "Nombre de lignes de texte (pratique pour tronquer les longs textes de légende)"
+msgstr ""
+"Nombre de lignes de texte (pratique pour tronquer les longs textes de "
+"légende)"
#: ../display/d.legend/main.c:116
msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)"
-msgstr "Facteur de discrétisation (thinning) (thin=10 donne les catégories 0,10,20...)"
+msgstr ""
+"Facteur de discrétisation (thinning) (thin=10 donne les catégories "
+"0,10,20...)"
#: ../display/d.legend/main.c:124
msgid "Number of text labels for smooth gradient legend"
@@ -20030,11 +21516,14 @@
#: ../display/d.legend/main.c:154
msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
-msgstr "Utiliser un sous-ensemble de l'intervalle des valeurs de la carte pour la légende (min, max)"
+msgstr ""
+"Utiliser un sous-ensemble de l'intervalle des valeurs de la carte pour la "
+"légende (min, max)"
#: ../display/d.legend/main.c:160
msgid "Use mouse to size & place legend"
-msgstr "Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
+msgstr ""
+"Utiliser la souris pour dimensionner et positionner le cartouche de légende"
#: ../display/d.legend/main.c:164
msgid "Do not show category labels"
@@ -20066,17 +21555,22 @@
#: ../display/d.legend/main.c:340
msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr "Le cartouche de légende dépasse du cadre. Il est possible que le texte ne s'affiche pas correctement"
+msgstr ""
+"Le cartouche de légende dépasse du cadre. Il est possible que le texte ne "
+"s'affiche pas correctement"
#: ../display/d.legend/main.c:344
#, fuzzy
msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr "Disposition horizontale de la légende car la largeur du cartouche dépasse la hauteur.\n"
+msgstr ""
+"Disposition horizontale de la légende car la largeur du cartouche dépasse la "
+"hauteur.\n"
#: ../display/d.legend/main.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Information sur l'intervalle de [%s] non disponible (exécutez r.support)"
+msgstr ""
+"Information sur l'intervalle de [%s] non disponible (exécutez r.support)"
#: ../display/d.legend/main.c:360
#, fuzzy
@@ -20085,30 +21579,38 @@
#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
-msgstr "Les valeurs de couleurs excède la limite plancher des données actuelles"
+msgstr ""
+"Les valeurs de couleurs excède la limite plancher des données actuelles"
#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
-msgstr "Les valeurs de couleurs dépassent la limite plafond des données actuelles"
+msgstr ""
+"Les valeurs de couleurs dépassent la limite plafond des données actuelles"
#: ../display/d.legend/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
-msgstr "utilisation=%s hors de l'intervalle [%d,%d]. (étendre à l'intervalle= ?)"
+msgstr ""
+"utilisation=%s hors de l'intervalle [%d,%d]. (étendre à l'intervalle= ?)"
#: ../display/d.legend/main.c:477
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
-msgstr "Rien à dessiner! (pas de catégories liées aux étiquettes? valeurs hors intervalles?"
+msgstr ""
+"Rien à dessiner! (pas de catégories liées aux étiquettes? valeurs hors "
+"intervalles?"
#: ../display/d.legend/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr "Utilisation forcée d'une légende simplifiée : trop de catégories pour la taille courante de la fenêtre.\n"
+msgstr ""
+"Utilisation forcée d'une légende simplifiée : trop de catégories pour la "
+"taille courante de la fenêtre.\n"
#: ../display/d.legend/main.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
-msgstr "utilisation=%s hors de l'intervalle [%.3f, %.3f]. (étendre à l'intervalle= ?)"
+msgstr ""
+"utilisation=%s hors de l'intervalle [%.3f, %.3f]. (étendre à l'intervalle= ?)"
#: ../display/d.legend/main.c:901
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
@@ -20121,7 +21623,8 @@
#: ../display/d.menu/main.c:68
#, fuzzy
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
#: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -20152,8 +21655,12 @@
msgstr "Afficher l'index"
#: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Mesure les longueurs et les surfaces des objets dessinés par l'utilisateur dans le cadre actif du moniteur graphique."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Mesure les longueurs et les surfaces des objets dessinés par l'utilisateur "
+"dans le cadre actif du moniteur graphique."
#: ../display/d.measure/main.c:57
msgid "Line color 1"
@@ -20263,8 +21770,12 @@
msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
-msgstr "Ce point est ignoré, il est en dehors de la région. Peut-être que la distance focale de la caméra le place au-delà du bord?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgstr ""
+"Ce point est ignoré, il est en dehors de la région. Peut-être que la "
+"distance focale de la caméra le place au-delà du bord?"
#: ../display/d.extend/main.c:52
#, fuzzy
@@ -20272,7 +21783,8 @@
msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
#: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:58
@@ -20339,7 +21851,8 @@
#: ../display/d.font/main.c:126
#, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.access/main.c:37
@@ -20386,7 +21899,10 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -20458,7 +21974,9 @@
#: ../general/g.transform/main.c:322
#, fuzzy
msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Recale une image en calculer la transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points d'amer"
+msgstr ""
+"Recale une image en calculer la transformation de coordonnées pour chaque "
+"pixel de l'image basée sur des points d'amer"
#: ../general/g.transform/main.c:331
#, fuzzy
@@ -20466,7 +21984,11 @@
msgstr "Ordre du polynome de recalage (1-3)"
#: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
msgstr ""
#: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
@@ -20594,7 +22116,9 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:79
#, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
msgstr ""
# c-format
@@ -20637,11 +22161,18 @@
#: ../general/g.proj/create.c:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)."
-msgstr "Vous devez sélectionner le jeu de données PERMANENT avant de mettre à jour la projectiondu Secteur courant. (Le jeu de données courant est %s)"
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner le jeu de données PERMANENT avant de mettre à jour "
+"la projectiondu Secteur courant. (Le jeu de données courant est %s)"
#: ../general/g.proj/create.c:63
-msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:67
@@ -20659,7 +22190,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:66
#, fuzzy
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr "Affiche et manipule les fichiers d'information de projection GRASS"
#: ../general/g.proj/main.c:69
@@ -20683,15 +22216,19 @@
#: ../general/g.proj/main.c:91
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
+msgstr ""
+"Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
#: ../general/g.proj/main.c:97
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
msgstr "Afficher l'information de projection au format PROJ.4"
#: ../general/g.proj/main.c:103
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr "Afficher une sortie 'à plat' sans sauts de ligne (s'applique à la sortie WKT et PROJ.4)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr ""
+"Afficher une sortie 'à plat' sans sauts de ligne (s'applique à la sortie WKT "
+"et PROJ.4)"
#: ../general/g.proj/main.c:113
msgid "Print projection information in WKT format"
@@ -20715,12 +22252,16 @@
#: ../general/g.proj/main.c:136
#, fuzzy
msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
-msgstr "Fichier ASCII contenant une description de projection WKT en une ligne (- pour stdin)"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII contenant une description de projection WKT en une ligne (- "
+"pour stdin)"
#: ../general/g.proj/main.c:138 ../general/g.proj/main.c:147
#, fuzzy
msgid "'-' for standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../general/g.proj/main.c:146
#, fuzzy
@@ -20748,20 +22289,25 @@
#: ../general/g.proj/main.c:178
#, fuzzy
msgid "Index number of datum transform parameters"
-msgstr "Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
+msgstr ""
+"Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
#: ../general/g.proj/main.c:179
msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Create new projection files (modifies current location)"
-msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) courant"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur (location) "
+"courant"
#: ../general/g.proj/main.c:199 ../general/g.mapset/main.c:82
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
@@ -20834,12 +22380,17 @@
#: ../general/g.proj/input.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
-msgstr "Impossible de lire le fichier géoréférencé %s à l'aide de GDAL ni d'OGR"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier géoréférencé %s à l'aide de GDAL ni d'OGR"
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr "La lecture du fichier %s a fonctionné, mais elle ne contenait pas d'information de projection. 'XY (sans projection)' va être utilisé"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
+"La lecture du fichier %s a fonctionné, mais elle ne contenait pas "
+"d'information de projection. 'XY (sans projection)' va être utilisé"
#: ../general/g.proj/output.c:182
#, c-format
@@ -20905,7 +22456,9 @@
#: ../general/g.mremove/main.c:60 ../general/manage/cmd/remove.c:101
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
+"de l'utilisateur"
#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:128
#, fuzzy
@@ -20936,7 +22489,9 @@
#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:163
#, fuzzy
msgid "-r and -e are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../general/g.mremove/main.c:107
msgid "The following files would be deleted:"
@@ -20965,7 +22520,8 @@
msgstr "Sauvegarder cadre graphique actif"
#: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:57
@@ -20978,7 +22534,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:80
@@ -21008,7 +22565,8 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:156
#, fuzzy
msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr "La couche n'existe pas. Ajouter le drapeau -n pour créer la nouvelle couche."
+msgstr ""
+"La couche n'existe pas. Ajouter le drapeau -n pour créer la nouvelle couche."
#: ../general/g.mapset/main.c:165
#, fuzzy
@@ -21017,7 +22575,9 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:179
#, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
msgstr ""
# c-format
@@ -21056,13 +22616,19 @@
#: ../general/g.mlist/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur vers la sortie standard."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur vers la sortie standard."
#: ../general/g.mlist/main.c:97
#, fuzzy
msgid "Map name search pattern (default: all)"
-msgstr "motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples guillemets (par défaut: tous)"
+msgstr ""
+"motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples guillemets "
+"(par défaut: tous)"
#: ../general/g.mlist/main.c:98 ../general/g.mlist/main.c:106
#: ../general/g.mlist/main.c:129 ../general/g.mlist/main.c:135
@@ -21073,7 +22639,9 @@
#: ../general/g.mlist/main.c:105
#, fuzzy
msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
-msgstr "motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples guillemets (par défaut: tous)"
+msgstr ""
+"motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples guillemets "
+"(par défaut: tous)"
#: ../general/g.mlist/main.c:115
msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
@@ -21134,7 +22702,9 @@
#: ../general/g.gisenv/main.c:40
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Affiche et modifie les réglages actuels de l'utilisateur pour les variables GRASS"
+msgstr ""
+"Affiche et modifie les réglages actuels de l'utilisateur pour les variables "
+"GRASS"
#: ../general/g.gisenv/main.c:45
msgid "GRASS variable to get"
@@ -21159,7 +22729,9 @@
#: ../general/g.gisenv/main.c:76
#, fuzzy
msgid "-s and -n are mutually exclusive"
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
#: ../general/manage/cmd/remove.c:106
#, fuzzy
@@ -21168,7 +22740,9 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
+"courant de l'utilisateur"
#: ../general/manage/cmd/rename.c:57
#, c-format
@@ -21189,7 +22763,9 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
-msgstr "%s=%s,%s: les fichiers sont identiques, il n'est pas nécessaire de les renommer\n"
+msgstr ""
+"%s=%s,%s: les fichiers sont identiques, il n'est pas nécessaire de les "
+"renommer\n"
# c-format
#: ../general/manage/cmd/rename.c:99
@@ -21200,11 +22776,19 @@
#: ../general/manage/cmd/list.c:43
#, fuzzy
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur vers la sortie standard."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur vers la sortie standard."
#: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le "
+"Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de "
+"l'utilisateur."
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
#, c-format
@@ -21220,7 +22804,9 @@
#: ../general/manage/cmd/copy.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-msgstr "%s=%s,%s: les fichiers sont identiques, il n'est pas nécessaire de les copier\n"
+msgstr ""
+"%s=%s,%s: les fichiers sont identiques, il n'est pas nécessaire de les "
+"copier\n"
#: ../general/manage/cmd/copy.c:84
#, fuzzy, c-format
@@ -21230,7 +22816,8 @@
#: ../general/g.region/main.c:74
#, fuzzy
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Définition de l'emprise de la région géographique pour une couche raster."
+msgstr ""
+"Définition de l'emprise de la région géographique pour une couche raster."
#: ../general/g.region/main.c:81 ../general/g.region/main.c:86
#: ../general/g.region/main.c:174 ../general/g.region/main.c:181
@@ -21251,7 +22838,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:95
#, fuzzy
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr "Afficher la région courante en latitude/longitude à partir de l'ellipsoïde/datum courants"
+msgstr ""
+"Afficher la région courante en latitude/longitude à partir de l'ellipsoïde/"
+"datum courants"
#: ../general/g.region/main.c:101
msgid "Print the current region extent"
@@ -21280,7 +22869,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:132
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:138
@@ -21290,12 +22881,18 @@
#: ../general/g.region/main.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
-msgstr "Affiche la boîte englobante maximale en latitude/longitude en WGS84 (seulement en mode -g)"
+msgstr ""
+"Affiche la boîte englobante maximale en latitude/longitude en WGS84 "
+"(seulement en mode -g)"
#: ../general/g.region/main.c:155
#, fuzzy
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Ajuster la région à la résolution (par défaut, alignement sur les limites de l'emprise,fonctionne seulement pour la résolution 2D)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Ajuster la région à la résolution (par défaut, alignement sur les limites de "
+"l'emprise,fonctionne seulement pour la résolution 2D)"
#: ../general/g.region/main.c:161
msgid "Do not update the current region"
@@ -21313,7 +22910,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:188
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Ajuster l'emprise de la région sur cette couche raster 3D (pour les valeurs 2D et 3D)"
+msgstr ""
+"Ajuster l'emprise de la région sur cette couche raster 3D (pour les valeurs "
+"2D et 3D)"
#: ../general/g.region/main.c:255
msgid "Value for the top edge"
@@ -21447,12 +23046,19 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Impossible de projeter les données en WGS84 étant donné que ce Secteur ne possède pas deparamètres de transformation de datume. Essayez de lancer g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"Impossible de projeter les données en WGS84 étant donné que ce Secteur ne "
+"possède pas deparamètres de transformation de datume. Essayez de lancer g."
+"setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:783
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -21528,7 +23134,8 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:216
#, fuzzy
msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr "Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
+msgstr ""
+"Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
#: ../general/g.setproj/main.c:224
#, fuzzy
@@ -21585,7 +23192,10 @@
msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
#: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -21773,7 +23383,8 @@
msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
#: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
@@ -21862,8 +23473,13 @@
#: ../general/g.mapsets/main.c:61
#, fuzzy
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
-msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
+msgstr ""
+"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le "
+"Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de "
+"l'utilisateur."
#: ../general/g.mapsets/main.c:69
#, fuzzy
@@ -21979,7 +23595,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:211
@@ -22017,7 +23635,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
# c-format
@@ -22036,7 +23656,10 @@
msgstr "Importation vecteur complète"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:99 ../vector/v.net.alloc/main.c:92
@@ -22053,7 +23676,9 @@
msgstr "Nombre de colonnes"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:122
@@ -22110,7 +23735,9 @@
msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115 ../vector/v.net.allpairs/main.c:77
@@ -22202,7 +23829,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Ãcriture des données dans le fichier..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22274,14 +23901,18 @@
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:121
#, fuzzy
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés au hasard."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés "
+"au hasard."
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:136
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22330,8 +23961,12 @@
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
#, fuzzy
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés au hasard."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés "
+"au hasard."
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
#, fuzzy
@@ -22342,7 +23977,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22369,7 +24004,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -22405,7 +24042,8 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
#, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -22427,167 +24065,208 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Rotation des données ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d lignes mortes sautées\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Traitement des lignes..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
# c-format
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Ãcriture %s..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Traitement des lignes..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Rattachement des catégories...\n"
# c-format
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Ãcriture %s..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Colonne(s) attributaire(s)"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Ãcrire les sommets de lignes."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Rattachement des catégories...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Nom de la couche vecteur"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
# c-format
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Impossible de créer la couche vecteur %s"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
# c-format
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Impossible de créer la couche vecteur %s"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
# c-format
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
#, fuzzy
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
-"Opérateur qui définit la relation requise entre objets. Un objet est écrit dansla couche de sortie si le résultat de l'opération 'ainput opérateur binput' est vrai. Un objeten entrée est considéré vrai, si la catégorie de la couche est définie.\n"
+"Opérateur qui définit la relation requise entre objets. Un objet est écrit "
+"dansla couche de sortie si le résultat de l'opération 'ainput opérateur "
+"binput' est vrai. Un objeten entrée est considéré vrai, si la catégorie de "
+"la couche est définie.\n"
"\t recouvrement : les objets se recouvrent totalement ou partiellement"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Seuil de capture pour les contours. -1 pour 'pas de capture'"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Type inconnu"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
+#, fuzzy, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "le format 'point' b'est pas géré par l'ancienne version"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgstr ""
+"%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. "
+"Vérifiez le paramètre 'type'"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "Type de colonne inconnu"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Type de colonne inconnu"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Construction de l'index spatial ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22599,8 +24278,14 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:108
#, fuzzy
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Génère une couche de densité raster à partir de données vecteurs points en utilisantun noyau Gaussien isotropique mobile 2D et génère de façon optionnelle une carte vectorielle de densitésur le réseau vectoriel avec un noyau 1D"
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Génère une couche de densité raster à partir de données vecteurs points en "
+"utilisantun noyau Gaussien isotropique mobile 2D et génère de façon "
+"optionnelle une carte vectorielle de densitésur le réseau vectoriel avec un "
+"noyau 1D"
#: ../vector/v.kernel/main.c:112
msgid "Input vector with training points"
@@ -22646,7 +24331,9 @@
msgstr "Méthode inconnue <%s>"
#: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:175
@@ -22655,15 +24342,23 @@
msgstr "Type inconnu"
#: ../vector/v.kernel/main.c:183
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
-msgstr "Tente de calculer un écart-type optimal avec 'stddeviation' comme maximum 'expérimental'"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
+msgstr ""
+"Tente de calculer un écart-type optimal avec 'stddeviation' comme maximum "
+"'expérimental'"
#: ../vector/v.kernel/main.c:188
msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr "Calculer seulement l'écart-type optimal et quitte (aucune couche n'est écrite)"
+msgstr ""
+"Calculer seulement l'écart-type optimal et quitte (aucune couche n'est "
+"écrite)"
#: ../vector/v.kernel/main.c:193
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:198
@@ -22686,11 +24381,15 @@
msgstr "Type inconnu"
#: ../vector/v.kernel/main.c:249
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:253
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:290
@@ -22706,8 +24405,12 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:345
#, fuzzy, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Choix automatique du paramètre de lissage (écart-type), maximumvaleur possible de l'écart type si elle était fixée à %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr ""
+"Choix automatique du paramètre de lissage (écart-type), maximumvaleur "
+"possible de l'écart type si elle était fixée à %f"
# c-format
#: ../vector/v.kernel/main.c:352
@@ -22728,8 +24431,12 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:370
#, fuzzy, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
-msgstr "distances entre tous les points en-dessous de %e (4 * écart-type), impossiblede calculer la valeur optimale."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"distances entre tous les points en-dessous de %e (4 * écart-type), "
+"impossiblede calculer la valeur optimale."
#: ../vector/v.kernel/main.c:381
#, c-format
@@ -22814,7 +24521,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
#, fuzzy
msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr "Couche vectorielle cible, si elle n'est pas indiquée, les couches disponibles seront seulement affichées"
+msgstr ""
+"Couche vectorielle cible, si elle n'est pas indiquée, les couches "
+"disponibles seront seulement affichées"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
#, fuzzy
@@ -22840,7 +24549,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:143
#, fuzzy
msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
-msgstr "Importer la sous-région seulement (xmin,ymin,xmax,ymax - habituellement O,S,E,N)"
+msgstr ""
+"Importer la sous-région seulement (xmin,ymin,xmax,ymax - habituellement O,S,"
+"E,N)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:154
msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
@@ -22853,7 +24564,10 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
#, fuzzy
msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Taille minimale des entités surfaciques à importer (en unités au carré). Les entités plus petites et les îles sont ignorées. Elle doit être supérieure à snap^2"
+msgstr ""
+"Taille minimale des entités surfaciques à importer (en unités au carré). Les "
+"entités plus petites et les îles sont ignorées. Elle doit être supérieure à "
+"snap^2"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
#, fuzzy
@@ -22862,7 +24576,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
#, fuzzy
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
"Option de modification du type en entrée par défaut:\n"
"\t point -> importe les centroïdes d'entités surfaciques comme points\n"
@@ -22870,18 +24586,17 @@
"\t boundary -> importe les lignes comme contours\n"
"\t centroid -> importe les points comme centroïdes"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Seuil de capture pour les contours. -1 pour 'pas de capture'"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
-msgstr "Liste de noms de colonnes à utiliser à la place des noms originaux, le premier correspondà la colonne de catégorie"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr ""
+"Liste de noms de colonnes à utiliser à la place des noms originaux, le "
+"premier correspondà la colonne de catégorie"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -22946,12 +24661,20 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:485
#, fuzzy
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-msgstr "Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format "
+"GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:497
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Impossible de convertir l'information de projection de la couche de données au format GRASS pour vérification"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir l'information de projection de la couche de données "
+"au format GRASS pour vérification"
# c-format
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:527
@@ -22970,8 +24693,12 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:590
#, fuzzy
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
-msgstr "Tentez de générer un nouveau Secteur (location) avec le paramètre 'location' des données en entrée.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Tentez de générer un nouveau Secteur (location) avec le paramètre 'location' "
+"des données en entrée.\n"
# c-format
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:613
@@ -22992,17 +24719,25 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Ecriture de la colonne <%s> de longueur fixée à 40 caractères (possible troncature des données)"
+msgstr ""
+"Ecriture de la colonne <%s> de longueur fixée à 40 caractères (possible "
+"troncature des données)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:750
#, fuzzy, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
-msgstr "Largeur de la colonne '%s' fixée à 255 (non spécifiée par OGR), des chaînes risquent d'être tronquées"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
+msgstr ""
+"Largeur de la colonne '%s' fixée à 255 (non spécifiée par OGR), des chaînes "
+"risquent d'être tronquées"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Ecriture de la colonne <%s> de longueur fixée à 40 caractères (possible troncature des données)"
+msgstr ""
+"Ecriture de la colonne <%s> de longueur fixée à 40 caractères (possible "
+"troncature des données)"
# c-format
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:766
@@ -23096,8 +24831,15 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1138
#, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr "les entités surfaciques %d comprennent des objets se recouvrant, étant donné que les polygones se recouvrent dans les couches en entrée. De telles entités sont liées à plus d'un tuple de la table attributaire. Le nombre d'objets de ces entités est stocké comme une catégorie de la couche %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgstr ""
+"les entités surfaciques %d comprennent des objets se recouvrant, étant donné "
+"que les polygones se recouvrent dans les couches en entrée. De telles "
+"entités sont liées à plus d'un tuple de la table attributaire. Le nombre "
+"d'objets de ces entités est stocké comme une catégorie de la couche %d"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1148
#, fuzzy, c-format
@@ -23147,8 +24889,13 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1214
#, fuzzy
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-msgstr "Les données en entrée contiennent des objets 3D. Les objets vecteurs créés sont uniquement 2D utilisez le drapeau -z pour importer des objets vectoriels 3D"
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"Les données en entrée contiennent des objets 3D. Les objets vecteurs créés "
+"sont uniquement 2D utilisez le drapeau -z pour importer des objets "
+"vectoriels 3D"
# c-format
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:195
@@ -23221,7 +24968,12 @@
msgstr "région <%s> non trouvée"
#: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:97
@@ -23231,7 +24983,8 @@
#: ../vector/v.net/main.c:101
#, fuzzy
msgid "Assign unique categories to new points"
-msgstr "Assignation de catégories uniques aux nouveaux points (opération=noeuds)"
+msgstr ""
+"Assignation de catégories uniques aux nouveaux points (opération=noeuds)"
#: ../vector/v.net/main.c:102
#, fuzzy
@@ -23296,7 +25049,9 @@
#: ../vector/v.proj/main.c:64
#, fuzzy
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Re-projeter une couche raster depuis un Secteur (location) vers le Secteur courant."
+msgstr ""
+"Re-projeter une couche raster depuis un Secteur (location) vers le Secteur "
+"courant."
#: ../vector/v.proj/main.c:76
#, fuzzy
@@ -23419,7 +25174,9 @@
#: ../vector/v.label/main.c:138
msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr "Espacement entre caractères pour les étiquettes courbes (en unités de la carte)"
+msgstr ""
+"Espacement entre caractères pour les étiquettes courbes (en unités de la "
+"carte)"
#: ../vector/v.label/main.c:145
msgid "Label size (in points)"
@@ -23428,7 +25185,8 @@
#: ../vector/v.label/main.c:157
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (degrees counter-clockwise)"
-msgstr "Angle de rotation en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
+msgstr ""
+"Angle de rotation en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
#: ../vector/v.label/main.c:167
#, fuzzy
@@ -23446,11 +25204,15 @@
#: ../vector/v.label/main.c:201 ../vector/v.label.sa/main.c:181
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "Vecteurs opaques (pertinent seulement si la couleur de fond est sélectionnée)"
+msgstr ""
+"Vecteurs opaques (pertinent seulement si la couleur de fond est sélectionnée)"
#: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr "les options de taille et d'espace sont très mal assorties, le résultat risque d'être mauvais"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"les options de taille et d'espace sont très mal assorties, le résultat "
+"risque d'être mauvais"
#: ../vector/v.label/main.c:260
msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -23478,8 +25240,11 @@
#: ../vector/v.buffer2/main.c:152 ../vector/v.buffer/main.c:256
#, fuzzy
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "crée une zone-tampon autour d'objet d'un type donné (les entités surfaciques doivent contenir un centroïde)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"crée une zone-tampon autour d'objet d'un type donné (les entités surfaciques "
+"doivent contenir un centroïde)."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:170
#, fuzzy
@@ -23512,11 +25277,17 @@
msgstr "Facteur d'échelle pour les valeurs de colonnes attributaires"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:209 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
-msgstr "Distance maximale entre l'arc de cercle théorique et les segments de polygones comme multiples du buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
+msgstr ""
+"Distance maximale entre l'arc de cercle théorique et les segments de "
+"polygones comme multiples du buffer"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:225
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:227 ../vector/v.buffer/main.c:271
@@ -23536,7 +25307,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:251 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:262
@@ -23545,13 +25319,16 @@
msgstr "L'option échelle requiert une couche de magnitude"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:265
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:268
#, fuzzy
msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
-msgstr "Utilisez des radians à la place de degrés pour définir l'angle de rotation"
+msgstr ""
+"Utilisez des radians à la place de degrés pour définir l'angle de rotation"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:272
#, fuzzy
@@ -23583,7 +25360,9 @@
msgstr "Type de colonne non géré"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:380
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:394
@@ -23662,8 +25441,12 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:95
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcule des statistiques univariées pour un attribut. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points si cela est spécifié."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées pour un attribut. La variance et l'écart-"
+"type sont calculés uniquement pour les points si cela est spécifié."
#: ../vector/v.univar/main.c:111
msgid "Column name"
@@ -23677,7 +25460,9 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The '-%c' flag is currently broken, please use v.distance instead."
-msgstr "Le drapeau '-v' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--verbose' à la place."
+msgstr ""
+"Le drapeau '-v' est caduque et sera supprimé à l'avenir. Merci d'utiliser '--"
+"verbose' Ã la place."
#: ../vector/v.univar/main.c:149
#, fuzzy, c-format
@@ -23687,8 +25472,12 @@
msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
#: ../vector/v.univar/main.c:175
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
-msgstr "Type de vecteur spécifié incompatible, seuls le nombre d'objet, le minimum, le maximum et l'intervalle de valeur peuvent être calculés"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
+msgstr ""
+"Type de vecteur spécifié incompatible, seuls le nombre d'objet, le minimum, "
+"le maximum et l'intervalle de valeur peuvent être calculés"
#: ../vector/v.univar/main.c:180
#, fuzzy
@@ -23703,7 +25492,8 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid " Database connection not defined for layer <%s>"
-msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>"
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>"
#: ../vector/v.univar/main.c:605
#, fuzzy
@@ -23717,11 +25507,15 @@
msgstr "Importation vecteur complète"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:73
@@ -23782,7 +25576,9 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
#, fuzzy
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr "Créer des points le long des lignes en entrée."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
@@ -23832,7 +25628,9 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Nom du fichier contenant les commandes graphiques, s'il n'y en a pas, les prendre à partirde la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Nom du fichier contenant les commandes graphiques, s'il n'y en a pas, les "
+"prendre à partirde la ligne de commande"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:151
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:145
@@ -23958,7 +25756,9 @@
msgstr "%d points écrits vers la couche cible\n"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
@@ -24032,7 +25832,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:180
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:189
@@ -24067,7 +25868,9 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot get layer info for points"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+"vectorielle"
# c-format
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:315
@@ -24230,7 +26033,8 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Only relevant if background color is selected"
-msgstr "Vecteurs opaques (pertinent seulement si la couleur de fond est sélectionnée)"
+msgstr ""
+"Vecteurs opaques (pertinent seulement si la couleur de fond est sélectionnée)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:338
#, fuzzy, c-format
@@ -24264,7 +26068,8 @@
# c-format
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Colonne <%s> non trouvée"
@@ -24284,11 +26089,14 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en couche vecteur ASCII GRASS"
+msgstr ""
+"Convertit une couche vecteur binaire GRASS en couche vecteur ASCII GRASS"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Chemin vers le fichier ASCII résultat ou nom du fichier vecteur ASCII si '-o' est défini"
+msgstr ""
+"Chemin vers le fichier ASCII résultat ou nom du fichier vecteur ASCII si '-"
+"o' est défini"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
#, fuzzy
@@ -24329,7 +26137,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:185
@@ -24399,10 +26209,12 @@
#: ../vector/v.support/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
-msgstr "Texte à ajoute à la dernière ligne du fichier de métadonnées de la couche"
+msgstr ""
+"Texte à ajoute à la dernière ligne du fichier de métadonnées de la couche"
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -24441,7 +26253,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:38
@@ -24454,18 +26268,34 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:100
#, fuzzy
msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../vector/v.edit/args.c:102
#, fuzzy
msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../vector/v.edit/args.c:112
msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
@@ -24504,7 +26334,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -24513,11 +26345,15 @@
msgstr "Nom de la couche vecteur"
#: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -24580,7 +26416,9 @@
msgstr "Couche vecteur à supprimer"
#: ../vector/v.edit/main.c:57
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:66
@@ -24605,7 +26443,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
#: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -24624,7 +26464,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:229
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
# c-format
@@ -24699,7 +26541,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:347
#, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
msgstr ""
# c-format
@@ -24804,7 +26648,8 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84 ../vector/v.in.dxf/main.c:88
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
-msgstr "Inverser la sélection de couches (ne pas importer les couches dans la liste)"
+msgstr ""
+"Inverser la sélection de couches (ne pas importer les couches dans la liste)"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:141
#, fuzzy
@@ -25153,7 +26998,9 @@
msgstr "Impossible d'accorder des privilèges sur la table : %s"
#: ../vector/v.digit/c_face.c:312
-msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
+msgid ""
+"Cannot add database link to vector, link for given field probably already "
+"exists."
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/attr.c:94
@@ -25248,7 +27095,9 @@
#: ../vector/v.digit/attr.c:668
#, c-format
-msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
+msgid ""
+"There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there "
+"is record in the table. Delete this record?"
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/attr.c:680
@@ -25273,7 +27122,8 @@
#: ../vector/v.digit/generate.c:110
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
+msgid ""
+"Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
#: ../vector/v.digit/generate.c:121
@@ -25310,8 +27160,10 @@
#: ../vector/v.digit/main.c:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr "La couche n'existe pas. Ajouter le drapeau -n pour créer la nouvelle couche."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr ""
+"La couche n'existe pas. Ajouter le drapeau -n pour créer la nouvelle couche."
#: ../vector/v.digit/centre.c:56
#, fuzzy
@@ -25397,11 +27249,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
@@ -25434,7 +27290,9 @@
#: ../vector/v.kcv/main.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+"vectorielle"
#: ../vector/v.kcv/main.c:198
#, fuzzy, c-format
@@ -25452,7 +27310,9 @@
msgstr "Importation vecteur complète"
#: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:98
@@ -25471,8 +27331,11 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:122
#, fuzzy
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, tous les objets de toutes les couches du type donné sont extraites."
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgstr ""
+"Code de couche. Si fixé à -1, tous les objets de toutes les couches du type "
+"donné sont extraites."
#: ../vector/v.extract/main.c:136
#, fuzzy
@@ -25482,7 +27345,9 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:137
#, fuzzy
msgid "If '-' given reads from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../vector/v.extract/main.c:145
msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
@@ -25495,14 +27360,18 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:156
#, fuzzy
msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-msgstr "Saisir -1 pour conserver la catégorie originale ou la valeur de la NOUVELLE catégorie souhaitée. Si la nouvelle est >= 0, la table n'est pas copiée."
+msgstr ""
+"Saisir -1 pour conserver la catégorie originale ou la valeur de la NOUVELLE "
+"catégorie souhaitée. Si la nouvelle est >= 0, la table n'est pas copiée."
#: ../vector/v.extract/main.c:157
msgid "If new >= 0, table is not copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
@@ -25542,7 +27411,9 @@
msgstr "%d catégories chargées depuis la table"
#: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -25552,12 +27423,16 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:323
#, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:346
#, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
msgstr ""
# c-format
@@ -25583,7 +27458,8 @@
msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25600,7 +27476,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Affiche/configure la connexion à la base de données de la couche vecteur vers une table attributaire"
+msgstr ""
+"Affiche/configure la connexion à la base de données de la couche vecteur "
+"vers une table attributaire"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:72
#, fuzzy
@@ -25637,7 +27515,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Affiche les types/noms des colonnes de la table pour une couche spécifiée et quitte"
+msgstr ""
+"Affiche les types/noms des colonnes de la table pour une couche spécifiée et "
+"quitte"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:115
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -25655,7 +27535,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:161 ../vector/v.info/main.c:199
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "La connexion à la base de données pour la couche <%s> n'a pas été définie dans le fichier Base de données"
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données pour la couche <%s> n'a pas été définie "
+"dans le fichier Base de données"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
#, fuzzy, c-format
@@ -25664,7 +27546,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
#, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
@@ -25691,16 +27574,24 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
#, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
-msgstr "La table <%s> fait à présent partie de la couche vectorielle <%s> et risque d'être effacée ou écrasée par les modules GRASS"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
+msgstr ""
+"La table <%s> fait à présent partie de la couche vectorielle <%s> et risque "
+"d'être effacée ou écrasée par les modules GRASS"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
msgid "Select privileges were granted on the table"
msgstr "Des droits de sélection ont été accordés sur cette table"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
-msgstr "Pour définir une nouvelle connexion vous devez spécifier ces paramètres : pilote, base de données, table [, clef [, couche]]"
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Pour définir une nouvelle connexion vous devez spécifier ces paramètres : "
+"pilote, base de données, table [, clef [, couche]]"
#: ../vector/v.delaunay2/main.c:141
#, fuzzy
@@ -25746,12 +27637,16 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
#, fuzzy
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres couches vectorielles binaires."
+msgstr ""
+"Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres "
+"couches vectorielles binaires."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
#, fuzzy
msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -25771,7 +27666,9 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
#, fuzzy
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr "Nombre de lignes d'en-tête à sauter au début du fichier source (écrit dans l'historique de la carte)"
+msgstr ""
+"Nombre de lignes d'en-tête à sauter au début du fichier source (écrit dans "
+"l'historique de la carte)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
@@ -25779,7 +27676,9 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
#, fuzzy
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
msgstr ""
"Définition des colonnes en mode points en SQL, par exemple:\n"
"'x double précision, y double précision, cat int, name varchar(10)'"
@@ -25791,27 +27690,40 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:114
#, fuzzy
msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées y (la première colonne est 1) en mode points"
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées y (la première colonne est 1) "
+"en mode points"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
#, fuzzy
msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode points"
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
+"en mode points"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:125
#, fuzzy
msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode pointsSi la valeur est 0, les coordonnées z ne sont pas utilisées."
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
+"en mode pointsSi la valeur est 0, les coordonnées z ne sont pas utilisées."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:135
#, fuzzy
msgid "Number of column used as category (points mode)"
-msgstr "Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) en mode points"
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
+"en mode points"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
#, fuzzy
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "Nombre de colonne utilisé comme catégorie (la première colonne est 1) en mode pointsSi la valeur est 0, une catégorie unique est assignée à chaque ligne et écrit dans la nouvelle colonne 'cat'."
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"Nombre de colonne utilisé comme catégorie (la première colonne est 1) en "
+"mode pointsSi la valeur est 0, une catégorie unique est assignée à chaque "
+"ligne et écrit dans la nouvelle colonne 'cat'."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
#, fuzzy
@@ -25886,14 +27798,16 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
#, fuzzy
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
"numéro de colonne z > numéro de dernière colonne\n"
"(séparateur de champ erroné?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
#, fuzzy
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
"numéro de colonne cat > numéro de dernière colonne\n"
"(séparateur de champ erroné?)"
@@ -25920,18 +27834,24 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Le nombre de colonne défini (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes (%d)de la source."
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
+"Le nombre de colonne défini (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes (%d)"
+"de la source."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr "La colonne %d définie comme double ne contient que des valeurs entières"
+msgstr ""
+"La colonne %d définie comme double ne contient que des valeurs entières"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr "La colonne %d définie comme chaîne de caractères ne contient que des valeurs entières"
+msgstr ""
+"La colonne %d définie comme chaîne de caractères ne contient que des valeurs "
+"entières"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:458
#, fuzzy, c-format
@@ -25956,7 +27876,9 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "La longeur de la colonne %d (%d) est inférieure à la longueur de la plus grande valeur (%d)"
+msgstr ""
+"La longeur de la colonne %d (%d) est inférieure à la longueur de la plus "
+"grande valeur (%d)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
#, fuzzy
@@ -25964,7 +27886,9 @@
msgstr "Rotation des données ... "
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
msgstr ""
# c-format
@@ -26067,7 +27991,9 @@
#: ../vector/v.sample/main.c:98
msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-msgstr "Nom du champ attributaire de la couche vectorielle à utiliser pour la comparaison"
+msgstr ""
+"Nom du champ attributaire de la couche vectorielle à utiliser pour la "
+"comparaison"
#: ../vector/v.sample/main.c:101
msgid "Vector map to store differences"
@@ -26078,8 +28004,12 @@
msgstr "couche raster à échantillonner"
#: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-msgstr "Option de facteur d'échelle pour les valeurs lues dans la couche raster. Les valeurs échantillonnées seront multipliées par ce facteur"
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
+msgstr ""
+"Option de facteur d'échelle pour les valeurs lues dans la couche raster. Les "
+"valeurs échantillonnées seront multipliées par ce facteur"
#: ../vector/v.sample/main.c:119
#, fuzzy
@@ -26089,12 +28019,15 @@
#: ../vector/v.sample/main.c:124
#, fuzzy
msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-msgstr "Outil d'interpolation par convolution cubique [par défaut plus proche voisin]"
+msgstr ""
+"Outil d'interpolation par convolution cubique [par défaut plus proche voisin]"
#: ../vector/v.sample/main.c:142
#, fuzzy
msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-msgstr "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir qu'un seul."
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
# c-format
#: ../vector/v.sample/main.c:181
@@ -26120,7 +28053,9 @@
msgstr "Vérification des points vecteurs..."
#: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:120
@@ -26173,11 +28108,19 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:181
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate "
+"of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest "
+"point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the "
+"nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in "
+"radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature "
+"given by to_column option"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:202
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:203
@@ -26206,7 +28149,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:228
-msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid ""
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:280
@@ -26224,7 +28169,7 @@
msgstr "Nom de colonne de catégorie"
# c-format
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
@@ -26312,13 +28257,15 @@
msgstr "%d catégories de la couche vecteur manquantes dans la table"
# c-format
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d enregistrements mis à jour"
# c-format
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d erreurs de mise à jour"
@@ -26335,7 +28282,9 @@
#: ../vector/v.to.db/update.c:28 ../vector/v.to.db/update.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>. Utilisez d'abord v.db.connect."
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>. "
+"Utilisez d'abord v.db.connect."
# c-format
#: ../vector/v.to.db/query.c:93
@@ -26345,7 +28294,9 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:108
#, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -26387,7 +28338,9 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:38
#, fuzzy
msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Type d'éléments (pour les coord point/centroïde valide, pour la longueur ligne/contour valide)"
+msgstr ""
+"Type d'éléments (pour les coord point/centroïde valide, pour la longueur "
+"ligne/contour valide)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:42
#, fuzzy
@@ -26411,7 +28364,8 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:87
#, fuzzy
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -26422,7 +28376,9 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
#, fuzzy
msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
-msgstr "Lancer une requête sur la colonne par l'option 'query'. Par exemple, 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+msgstr ""
+"Lancer une requête sur la colonne par l'option 'query'. Par exemple, 'cat', "
+"'count(*)', 'sum(val)'"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:103
#, fuzzy
@@ -26436,7 +28392,8 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:114
msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr "En mode affichage, affiche les totaux des options : longueur, aire, comptage"
+msgstr ""
+"En mode affichage, affiche les totaux des options : longueur, aire, comptage"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:153
msgid "This option requires one column"
@@ -26537,7 +28494,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:85
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:95
@@ -26596,7 +28555,8 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:111
#, fuzzy
msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
-msgstr "Angle de rotation en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
+msgstr ""
+"Angle de rotation en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
# c-format
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:119
@@ -26672,7 +28632,10 @@
msgstr "Nom de colonne de catégorie"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:123
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
msgstr ""
# c-format
@@ -26739,7 +28702,12 @@
msgstr "Icone à supprimer"
#: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:100
@@ -26760,11 +28728,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:162
@@ -26967,7 +28938,8 @@
#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-msgstr "La tolérance a été réinitialisée à %g (en unités cartes). [catégorie %d]"
+msgstr ""
+"La tolérance a été réinitialisée à %g (en unités cartes). [catégorie %d]"
#: ../vector/v.buffer/main.c:509
#, fuzzy
@@ -26981,13 +28953,22 @@
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Ré-interpole de façon approchée et fait une analyse topographique depuis une couche vecteur de points ou d'isolignes vers une nouvelle couche raster (en valeurs flottantes) en utilisant des splines régularisées avec tension et lissage."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Ré-interpole de façon approchée et fait une analyse topographique depuis une "
+"couche vecteur de points ou d'isolignes vers une nouvelle couche raster (en "
+"valeurs flottantes) en utilisant des splines régularisées avec tension et "
+"lissage."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-msgstr "Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D seulement)"
+msgstr ""
+"Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D "
+"seulement)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:198
msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation"
@@ -27031,7 +29012,8 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272
msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-msgstr "Fichier en sortie de validation croisée des erreurs sur vecteurs points"
+msgstr ""
+"Fichier en sortie de validation croisée des erreurs sur vecteurs points"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:279
msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
@@ -27046,8 +29028,12 @@
msgstr "Nom de la couche raster utilisée comme masque (MASK)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-msgstr "Nom de la colonne attributaire où prendre les valeurs à utiliser pour calculer les valeurs approchées(si couche>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne attributaire où prendre les valeurs à utiliser pour "
+"calculer les valeurs approchées(si couche>0)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.vol.rst/main.c:260
msgid "Tension parameter"
@@ -27071,11 +29057,16 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:349 ../vector/v.vol.rst/main.c:336
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
-msgstr "Distance minimum entre les points en unités carte (pour supprimer les points quasi-identiques)"
+msgstr ""
+"Distance minimum entre les points en unités carte (pour supprimer les points "
+"quasi-identiques)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-msgstr "Distance maximum entre les points des courbes de niveau en unités carte (pour insérer des points supplémentaires)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr ""
+"Distance maximum entre les points des courbes de niveau en unités carte "
+"(pour insérer des points supplémentaires)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
msgid "Conversion factor for values used for approximation"
@@ -27083,7 +29074,9 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:375
msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
-msgstr "Angle d'anisotropie (en degrés, sens inverse des aiguilles d'une montre en partant de l'Est)"
+msgstr ""
+"Angle d'anisotropie (en degrés, sens inverse des aiguilles d'une montre en "
+"partant de l'Est)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408 ../vector/v.surf.rst/main.c:413
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418 ../vector/v.surf.rst/main.c:423
@@ -27097,12 +29090,20 @@
msgstr "Vous ne fabriquez aucun fichier raster ou vecteur en sortie"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
-msgstr "Vous devez spécifier les deux options de validation croisée (drapeau -c et sortie vecteur cvdev)"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier les deux options de validation croisée (drapeau -c et "
+"sortie vecteur cvdev)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
-msgstr "La validation croisée ne peut être calculée simultanément avec la sortie raster ou la sortie du fichier devi"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
+msgstr ""
+"La validation croisée ne peut être calculée simultanément avec la sortie "
+"raster ou la sortie du fichier devi"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
@@ -27118,11 +29119,15 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:492
msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
-msgstr "Les options smatt et smooth sont toutes deux spécifiées - utilisation de constante"
+msgstr ""
+"Les options smatt et smooth sont toutes deux spécifiées - utilisation de "
+"constante"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:502
msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
-msgstr "Le calcul risque de durer trop longtemps - nous vous suggérons de choisir une npmin plus basse"
+msgstr ""
+"Le calcul risque de durer trop longtemps - nous vous suggérons de choisir "
+"une npmin plus basse"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
msgid "Cannot create quaddata"
@@ -27153,7 +29158,9 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:796
msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de cellules -- essayez d'augmenter la résolution"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les fichiers de cellules -- essayez d'augmenter la "
+"résolution"
#: ../vector/v.transform/get_coor.c:36
#, fuzzy
@@ -27199,7 +29206,9 @@
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
#: ../vector/v.transform/main.c:75
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:82
@@ -27225,8 +29234,12 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:97
#, fuzzy
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-msgstr "A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgstr ""
+"A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, "
+"yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
#: ../vector/v.transform/main.c:111
#, fuzzy
@@ -27235,8 +29248,12 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:112
#, fuzzy
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-msgstr "A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgstr ""
+"A la place des points, utilisez les options de transformation (xshift, "
+"yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
#: ../vector/v.transform/main.c:123
msgid "Shifting value for x coordinates"
@@ -27264,7 +29281,9 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:178
msgid "Rotation around z axis in degrees counterclockwise"
-msgstr "Angle de rotation autour de l'axe z en degrés (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)"
+msgstr ""
+"Angle de rotation autour de l'axe z en degrés (dans le sens inverse des "
+"aiguilles d'une montre)"
#: ../vector/v.transform/main.c:184
#, fuzzy
@@ -27282,13 +29301,19 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:211
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:217
#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être écrasé!\n"
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être "
+"écrasé!\n"
#: ../vector/v.transform/main.c:226
#, c-format
@@ -27301,7 +29326,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:236
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:253
@@ -27348,13 +29375,16 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:117
#, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:128
#, fuzzy
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr "Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
+msgstr ""
+"Vérifier l'information de datum et afficher les paramètres de transformation"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:74
#, fuzzy
@@ -27372,7 +29402,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
@@ -27623,7 +29655,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:396
#, fuzzy
msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
-msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation mémoire)"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+"mémoire)"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:429
#, fuzzy
@@ -27652,7 +29686,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -27745,7 +29781,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -27772,7 +29810,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr "Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la couche>0)"
+msgstr ""
+"Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la "
+"couche>0)"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:172
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
@@ -27790,7 +29830,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:231
#, fuzzy
msgid "Layer but not column with z values given"
-msgstr "Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la couche>0)"
+msgstr ""
+"Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la "
+"couche>0)"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:254
msgid "Cross validation didn't finish correctly"
@@ -27808,7 +29850,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:285
#, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
@@ -27838,7 +29882,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:392
#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:590
@@ -27868,7 +29914,9 @@
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:93
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:124
@@ -27883,7 +29931,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:156
#, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:174
@@ -27909,12 +29958,15 @@
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:320
#, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:328
@@ -27940,7 +29992,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
@@ -27998,7 +30052,9 @@
msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
#: ../vector/v.reclass/main.c:66
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:83
@@ -28269,12 +30325,16 @@
#: ../vector/v.external/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres couches vectorielles binaires."
+msgstr ""
+"Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres "
+"couches vectorielles binaires."
#: ../vector/v.external/main.c:75
#, fuzzy
msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-msgstr "Couche vectorielle cible, si elle n'est pas indiquée, les couches disponibles seront seulement affichées"
+msgstr ""
+"Couche vectorielle cible, si elle n'est pas indiquée, les couches "
+"disponibles seront seulement affichées"
#: ../vector/v.external/main.c:83
msgid ""
@@ -28282,7 +30342,8 @@
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
msgstr ""
-"nom de la couche OGR. Si elle n'est pas indiquée, les couches disponibles seront seulement affichées. Exemples:\n"
+"nom de la couche OGR. Si elle n'est pas indiquée, les couches disponibles "
+"seront seulement affichées. Exemples:\n"
"\t\tShapefile ESRI : nom du shapefile\n"
"\t\tFichier MapInfo : nom du fichier mapinfo"
@@ -28314,7 +30375,9 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:106
#, fuzzy
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
msgstr "Type d'objet. Le mélange de types n'est pas géré par tous les format."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:114
@@ -28364,25 +30427,35 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:162
#, fuzzy
msgid "Open an existing datasource for update"
-msgstr "Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de téléchargement"
+msgstr ""
+"Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de "
+"téléchargement"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:167
msgid "Skip export of GRASS category ID ('cat') attribute"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:171
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-msgstr "Exporter seulement les objets dotés de catégorie (étiquette). Sinon tous les objets sontexportés"
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr ""
+"Exporter seulement les objets dotés de catégorie (étiquette). Sinon tous les "
+"objets sontexportés"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:176
#, fuzzy
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Utiliser le format de fichier .prj de style ESRI (ne s'applique qu'aux sorties sous forme de SHAPE)"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de fichier .prj de style ESRI (ne s'applique qu'aux "
+"sorties sous forme de SHAPE)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:181
#, fuzzy
msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Utiliser le format de fichier .prj de style ESRI (ne s'applique qu'aux sorties sous forme de SHAPE)"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de fichier .prj de style ESRI (ne s'applique qu'aux "
+"sorties sous forme de SHAPE)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:186
msgid "Export lines as polygons"
@@ -28409,88 +30482,143 @@
msgstr "Le mélange de types n'est pas géré par tous les formats."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:326
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:331
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Point(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Point(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:336
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:342
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Contours(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Contours(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:348
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Centroïde(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Centroïde(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:353
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. "
+"Vérifiez le paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. "
+"Vérifiez le paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:363
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:368
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
#, fuzzy
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Point(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Point(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:383
#, fuzzy
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:393
#, fuzzy
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Contours(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"%d Contours(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:402
#, fuzzy
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. "
+"Vérifiez le paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:412
#, fuzzy
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Centroïde(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"%d Centroïde(s) trouvé(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
#, fuzzy
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. "
+"Vérifiez le paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:430
#, fuzzy
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Entités surfacique(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. "
+"Vérifiez le paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:439
#, fuzzy
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le paramètre 'type'"
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Ligne(s) trouvée(s), mais impossible de les exporter. Vérifiez le "
+"paramètre 'type'"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:450
#, fuzzy
@@ -28525,12 +30653,16 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:583
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:590
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:603
@@ -28540,7 +30672,9 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:613
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de catégories comme attributs"
+msgstr ""
+"Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de "
+"catégories comme attributs"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:617
msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
@@ -28620,15 +30754,20 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres couches vectorielles binaires."
+msgstr ""
+"Convertit une couche vecteur binaire GRASS en la combinant avec d'autres "
+"couches vectorielles binaires."
#: ../vector/v.patch/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
msgstr "Nom de la couche en sortie où les erreurs seront écrites"
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -28639,7 +30778,9 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Only the table of layer 1 is currently supported"
-msgstr "Copie égalment la table attributaire. Seule la table de la couche 1 est prise en compte pour le moment"
+msgstr ""
+"Copie égalment la table attributaire. Seule la table de la couche 1 est "
+"prise en compte pour le moment"
#: ../vector/v.patch/main.c:189
msgid "Missing table"
@@ -28689,7 +30830,9 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier '%s'. Certaines données ne seront pas correctes\n"
+msgstr ""
+"Erreur de lecture du fichier '%s'. Certaines données ne seront pas "
+"correctes\n"
#: ../vector/v.patch/main.c:364
#, fuzzy, c-format
@@ -28699,12 +30842,16 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:370
#, fuzzy
msgid "Intersections at borders will have to be snapped"
-msgstr "Les intersections aux limites doivent faire l'objet d'une opération de capture."
+msgstr ""
+"Les intersections aux limites doivent faire l'objet d'une opération de "
+"capture."
#: ../vector/v.patch/main.c:371
#, fuzzy
msgid "Lines common between files will have to be edited"
-msgstr "Les lignes communes aux deux fichiers devront faire l'objet d'une session d'édition."
+msgstr ""
+"Les lignes communes aux deux fichiers devront faire l'objet d'une session "
+"d'édition."
#: ../vector/v.patch/main.c:372
#, fuzzy
@@ -28764,9 +30911,15 @@
#: ../vector/v.select/args.c:47
#, fuzzy
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
-"Opérateur qui définit la relation requise entre objets. Un objet est écrit dansla couche de sortie si le résultat de l'opération 'ainput opérateur binput' est vrai. Un objeten entrée est considéré vrai, si la catégorie de la couche est définie.\n"
+"Opérateur qui définit la relation requise entre objets. Un objet est écrit "
+"dansla couche de sortie si le résultat de l'opération 'ainput opérateur "
+"binput' est vrai. Un objeten entrée est considéré vrai, si la catégorie de "
+"la couche est définie.\n"
"\t recouvrement : les objets se recouvrent totalement ou partiellement"
#: ../vector/v.select/args.c:53
@@ -28774,7 +30927,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:75
@@ -28794,7 +30955,8 @@
#: ../vector/v.select/main.c:54
#, fuzzy
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr "Sélectionne les objets de ainput à partir des objets de binput"
#: ../vector/v.select/main.c:87
@@ -28810,7 +30972,9 @@
#: ../vector/v.select/main.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+"vectorielle"
#: ../vector/v.select/main.c:278
#, fuzzy
@@ -28853,7 +31017,8 @@
#: ../vector/v.convert/att.c:36
#, fuzzy
msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr "Aucune étiquette de catégorie (dig_cats) trouvée, aucune table créée.\n"
+msgstr ""
+"Aucune étiquette de catégorie (dig_cats) trouvée, aucune table créée.\n"
# c-format
#: ../vector/v.convert/att.c:41
@@ -28931,8 +31096,13 @@
#: ../vector/v.convert/read.c:99
#, fuzzy
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
-msgstr "ATTENTION: Le format de fichier d'entrée n'est pas supporté. Nous allons essayer de le convertir quand même mais la conversion peut échouer. Veuillez lire le manuel pour plus d'informations."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr ""
+"ATTENTION: Le format de fichier d'entrée n'est pas supporté. Nous allons "
+"essayer de le convertir quand même mais la conversion peut échouer. Veuillez "
+"lire le manuel pour plus d'informations."
#: ../vector/v.convert/read.c:185
#, fuzzy, c-format
@@ -29072,7 +31242,9 @@
#: ../vector/v.in.sites/main.c:59
#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-msgstr "Convertit le fichier GRASS ascii ou le fichier points en couche vectorielle binaire"
+msgstr ""
+"Convertit le fichier GRASS ascii ou le fichier points en couche vectorielle "
+"binaire"
#: ../vector/v.in.sites/main.c:83
#, fuzzy, c-format
@@ -29157,12 +31329,31 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr "Seuillage en unités de la carte, une valeur pour chaque outil (par défaut : 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr ""
+"Seuillage en unités de la carte, une valeur pour chaque outil (par défaut : "
+"0.0[,0.0,...])"
#: ../vector/v.clean/main.c:100
#, fuzzy
@@ -29352,7 +31543,9 @@
#: ../vector/v.perturb/main.c:75
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Génère des perturbations aléatoires sur la position de points vectoriels GRASS"
+msgstr ""
+"Génère des perturbations aléatoires sur la position de points vectoriels "
+"GRASS"
#: ../vector/v.perturb/main.c:78
msgid "Vector points to be spatially perturbed"
@@ -29363,8 +31556,14 @@
msgstr "Distribution de la perturbation"
#: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-msgstr "Paramètre(s) de distribution. Si la distribution est uniforme, seul un paramètre, le maximum, est nécessaire. Pour une distribution normale, deux paramètres, la moyenne et l'écart-type, sont nécessaires."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgstr ""
+"Paramètre(s) de distribution. Si la distribution est uniforme, seul un "
+"paramètre, le maximum, est nécessaire. Pour une distribution normale, deux "
+"paramètres, la moyenne et l'écart-type, sont nécessaires."
#: ../vector/v.perturb/main.c:106
msgid "Minimum deviation in map units"
@@ -29380,11 +31579,13 @@
#: ../vector/v.perturb/main.c:140
msgid "Maximum of uniform distribution must be >= zero"
-msgstr "Le maximum d'une distribution uniforme doit être supérieure ou égale à zéro"
+msgstr ""
+"Le maximum d'une distribution uniforme doit être supérieure ou égale à zéro"
#: ../vector/v.perturb/main.c:147
msgid "Standard deviation of normal distribution must be >= zero"
-msgstr "L'écart-type d'une distribution normale doit être supérieur ou égal à zéro"
+msgstr ""
+"L'écart-type d'une distribution normale doit être supérieur ou égal à zéro"
#: ../vector/v.perturb/main.c:232
msgid "Cannot get db link info"
@@ -29394,6 +31595,136 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr ""
+"Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit être "
+"numérique)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Nom de la couche vectorielle existante"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Nom de la couche vectorielle existante"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Code de couche"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Nom de la colonne (le type doit être numérique)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Les noms de colonne sont différents."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Les noms de colonne sont différents."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "L'argument vals est requis pour les couches en valeurs flottantes"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "La clef primaire doit être un entier"
+
+# c-format
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "L'argument vals est requis pour les couches en valeurs flottantes"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "Les colonnes x/y/z doivent être des entiers ou des doubles"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Nom de la colonne (le type doit être numérique)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Construction de l'index spatial ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
+
+# c-format
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Aucun enregistrement pour la catégorie (cat = %d)"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -29408,7 +31739,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -29459,7 +31793,9 @@
#: ../vector/v.info/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Afficher des informations générales à propos d'une couche vecteur spécifiée par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Afficher des informations générales à propos d'une couche vecteur spécifiée "
+"par l'utilisateur."
#: ../vector/v.info/main.c:74
msgid "Print vector history instead of info"
@@ -29467,7 +31803,9 @@
#: ../vector/v.info/main.c:80
msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-msgstr "Afficher les types/noms des colonnes de la table pour une couche spécifiée à la place des informations"
+msgstr ""
+"Afficher les types/noms des colonnes de la table pour une couche spécifiée à "
+"la place des informations"
#: ../vector/v.info/main.c:95
#, fuzzy
@@ -29662,7 +32000,9 @@
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get height for feature category %d"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+"vectorielle"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:37
#, fuzzy
@@ -29749,7 +32089,8 @@
msgstr "Indicateur de valeur vide ('null')"
#: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:237
@@ -29762,7 +32103,9 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
# c-format
@@ -29800,7 +32143,9 @@
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:62
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Convertir les fichiers au formats DXF vers le format de fichier vectoriel GRASS"
+msgstr ""
+"Convertir les fichiers au formats DXF vers le format de fichier vectoriel "
+"GRASS"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
@@ -29876,7 +32221,9 @@
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+"vectorielle"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:81
#, fuzzy
@@ -29886,11 +32233,14 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:83
#, fuzzy
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Charge les valeurs raster dans la table aux positions des points vecteurs"
+msgstr ""
+"Charge les valeurs raster dans la table aux positions des points vecteurs"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:88
msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle mettre à jour la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle mettre à jour la "
+"table attributaire"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:92
msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -29913,7 +32263,9 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:169
msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "Le type de raster est flottant et le type de colonne est entier, des données vont être perdues!!"
+msgstr ""
+"Le type de raster est flottant et le type de colonne est entier, des données "
+"vont être perdues!!"
# c-format
#: ../vector/v.what.rast/main.c:249
@@ -29966,7 +32318,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
@@ -30048,7 +32402,8 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Mettre en relief des objets vecteurs plats en fonction d'une hauteur définie"
+msgstr ""
+"Mettre en relief des objets vecteurs plats en fonction d'une hauteur définie"
#: ../vector/v.extrude/main.c:75
msgid "Trace elevation"
@@ -30323,7 +32678,9 @@
#: ../vector/v.what/main.c:70
#, fuzzy
msgid "If not given reads from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../vector/v.what/main.c:77
msgid "Query threshold distance"
@@ -30399,7 +32756,9 @@
msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
#: ../vector/v.generalize/main.c:77
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:78
@@ -30408,7 +32767,16 @@
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
#: ../vector/v.generalize/main.c:95
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;"
+"sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;"
+"McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
+"Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line "
+"smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines "
+"close to each other;"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:109
@@ -30506,7 +32874,8 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:495
#, c-format
-msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:498
@@ -30528,7 +32897,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
@@ -30562,7 +32933,8 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
-msgstr "Facteur de conversion pour les valeurs w utilisées dans l'interpolation"
+msgstr ""
+"Facteur de conversion pour les valeurs w utilisées dans l'interpolation"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
msgid "Conversion factor for z-values"
@@ -30602,7 +32974,8 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:430
msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
-msgstr "Effectue une procédure de validation croisée sans interpolation de volume"
+msgstr ""
+"Effectue une procédure de validation croisée sans interpolation de volume"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:467
msgid "Smoothing must be a positive value"
@@ -30610,7 +32983,8 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:473
msgid "Both crossvalidation options (-c, cvdev) must be specified"
-msgstr "Vous devez spécifier les deux options de validation croisée (-c, cvdev)"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier les deux options de validation croisée (-c, cvdev)"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:475
msgid "Both crossvalidation and deviations file specified"
@@ -30637,7 +33011,8 @@
# c-format
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
#, fuzzy
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr "Type de colonne (%s) non géré"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:45
@@ -30645,8 +33020,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertit une couche vecteur GRASS binaire (points seulement) en couche raster 3D GRASS"
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertit une couche vecteur GRASS binaire (points seulement) en couche "
+"raster 3D GRASS"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -30707,7 +33086,8 @@
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
#, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
msgstr ""
# c-format
@@ -30734,13 +33114,17 @@
msgstr "Taille de la bordure (seulement pour la sortie ps.map)"
#: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/font.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s : impossible de lire le fichier de définition FreeType; on utilise les paramètres par défaut"
+msgstr ""
+"%s : impossible de lire le fichier de définition FreeType; on utilise les "
+"paramètres par défaut"
#: ../vector/v.label.sa/font.c:61
#, fuzzy, c-format
@@ -30754,8 +33138,11 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
#, fuzzy
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base de données contenant les coordonnées."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base "
+"de données contenant les coordonnées."
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
msgid "Input table name"
@@ -30789,7 +33176,8 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr "La table vectorielle cible <'%s'> existe déjà ."
#: ../vector/v.in.db/main.c:173
@@ -30812,13 +33200,19 @@
msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
+"de la distance inverse au carré (IDSW)."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
#, fuzzy
msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-msgstr "Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D seulement)"
+msgstr ""
+"Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D "
+"seulement)"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98 ../vector/v.surf.idw/main.c:106
#, fuzzy
@@ -30828,14 +33222,17 @@
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:104
#, fuzzy
msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-msgstr "Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la couche>0)"
+msgstr ""
+"Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la "
+"couche>0)"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:105
msgid "Required if layer > 0"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
@@ -30845,8 +33242,12 @@
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
#, fuzzy
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
-msgstr "Ne pas indexer les points par cellule raster (plus lent, mais utilise moins de mémoireet inclue les points extérieurs à la région dans l'interpolation)"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Ne pas indexer les points par cellule raster (plus lent, mais utilise moins "
+"de mémoireet inclue les points extérieurs à la région dans l'interpolation)"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
msgid "No attribute column specified"
@@ -30893,7 +33294,9 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
-msgstr "La couche vectorielle de départ %s ne contient aucun point dans la région courante"
+msgstr ""
+"La couche vectorielle de départ %s ne contient aucun point dans la région "
+"courante"
#: ../vector/v.hull/main.c:291
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
@@ -30939,7 +33342,9 @@
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-msgstr "Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être écrasé!\n"
+msgstr ""
+"Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà . Ce fichier va être "
+"écrasé!\n"
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
#, fuzzy, c-format
@@ -30954,7 +33359,9 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:168
#, fuzzy
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertit une couche vecteur 2D en couche vecteur 3D en rééchantillonnant le raster d'altitude.Par défaut, en rééchantillonnant au plus proche voisin"
+msgstr ""
+"Convertit une couche vecteur 2D en couche vecteur 3D en rééchantillonnant le "
+"raster d'altitude.Par défaut, en rééchantillonnant au plus proche voisin"
#: ../vector/v.drape/main.c:180
#, fuzzy
@@ -30995,7 +33402,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
msgstr ""
# c-format
@@ -31043,8 +33451,11 @@
#: ../vector/v.net.path/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Nom du fichier contenant les commandes graphiques, s'il n'y en a pas, les prendre à partirde la ligne de commande"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Nom du fichier contenant les commandes graphiques, s'il n'y en a pas, les "
+"prendre à partirde la ligne de commande"
#: ../vector/v.net.path/main.c:92
#, fuzzy
@@ -31052,7 +33463,10 @@
msgstr "Distance maximale du point au réseau"
#: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:106
@@ -31135,7 +33549,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/support.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:178
msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -31144,7 +33560,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/support.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), with cat %d"
-msgstr "Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d avec la catégorie %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:275
msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
@@ -31257,7 +33675,10 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:62
#, fuzzy
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
msgstr ""
"Valeurs raster en entrée :\n"
"\t\tattr - valeur de la table attributaire en lecture\n"
@@ -31274,7 +33695,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
-msgstr "Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -a)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne de définition de couleur (pour l'utilisation d'un drapeau -"
+"a)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:83
#, fuzzy
@@ -31292,7 +33715,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:118
msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr "Le paramètre de colonne ne peut pas être combiner avec l'option de valeurs de catégories"
+msgstr ""
+"Le paramètre de colonne ne peut pas être combiner avec l'option de valeurs "
+"de catégories"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:123
msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
@@ -31300,7 +33725,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:128
msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr "Le paramètre de colonne ne peut être combiné avec l'utilisation de coordonnées z"
+msgstr ""
+"Le paramètre de colonne ne peut être combiné avec l'utilisation de "
+"coordonnées z"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:134
#, fuzzy, c-format
@@ -31340,7 +33767,8 @@
msgstr "%d points sans catégorie"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:188
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:623
@@ -31439,8 +33867,12 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
#, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "colonne '%s', de type 'string': largeur inconnue -> enregistrée comme varchar(250) des données peuvent être tronquées"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"colonne '%s', de type 'string': largeur inconnue -> enregistrée comme varchar"
+"(250) des données peuvent être tronquées"
#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:46
msgid "Cannot allocate cursor."
@@ -31512,11 +33944,15 @@
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71 ../db/drivers/postgres/parse.c:55
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'utilisateur'('user') n'est pas géré dans la définition des bases de données, utiliser db.login"
+msgstr ""
+"'utilisateur'('user') n'est pas géré dans la définition des bases de "
+"données, utiliser db.login"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'mot de passe'('password') n'est pas géré dans la définition des bases de données, utiliser db.login"
+msgstr ""
+"'mot de passe'('password') n'est pas géré dans la définition des bases de "
+"données, utiliser db.login"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -31529,8 +33965,12 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "colonne '%s' : type BIGINT (entier large) enregistré comme entier (4 octets) des données peuvent avoir été endommagées"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"colonne '%s' : type BIGINT (entier large) enregistré comme entier (4 octets) "
+"des données peuvent avoir été endommagées"
#: ../db/drivers/mysql/select.c:43
msgid "Cannot select data: \n"
@@ -31556,18 +33996,30 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
#, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "colonne '%s' : type int8 (entier large) enregistré comme entier (4 octets) des données peuvent avoir été endommagées"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"colonne '%s' : type int8 (entier large) enregistré comme entier (4 octets) "
+"des données peuvent avoir été endommagées"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
#, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "colonne '%s' : type character varying enregistré comme varchar(250) des données peuvent être tronquées"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"colonne '%s' : type character varying enregistré comme varchar(250) des "
+"données peuvent être tronquées"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "colonne '%s' : type bool (booléen) enregistré comme char(1) avec '0' (faux) ou '1' (vrai)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"colonne '%s' : type bool (booléen) enregistré comme char(1) avec '0' (faux) "
+"ou '1' (vrai)"
# c-format
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:85
@@ -31641,7 +34093,8 @@
#: ../db/base/connect.c:47
#, fuzzy
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Affiche/configure la connexion à la base de données du jeu de données courant"
+msgstr ""
+"Affiche/configure la connexion à la base de données du jeu de données courant"
#: ../db/base/connect.c:51
#, fuzzy
@@ -31660,13 +34113,18 @@
#: ../db/base/connect.c:75
#, fuzzy
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Schéma de la base de données. Ne pas utiliser cette option si le pilote ou le serveur ne gèrent pas les schémas de BD."
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Schéma de la base de données. Ne pas utiliser cette option si le pilote ou "
+"le serveur ne gèrent pas les schémas de BD."
#: ../db/base/connect.c:85
#, fuzzy
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "Groupe d'utilisateurs par défaut de la base de données qui ont le privilège SELECT."
+msgstr ""
+"Groupe d'utilisateurs par défaut de la base de données qui ont le privilège "
+"SELECT."
#: ../db/base/connect.c:121
#, fuzzy
@@ -31742,7 +34200,9 @@
#: ../db/base/execute.c:119
#, fuzzy
msgid "If not given or '-' read from standard input"
-msgstr "Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
+msgstr ""
+"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
+"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
#: ../db/base/execute.c:134
msgid "Ignore SQL errors and continue"
@@ -31751,7 +34211,8 @@
#: ../db/base/describe.c:104
#, fuzzy
msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr "afficher uniquement le nom des colonnes, au lieu de la description complète"
+msgstr ""
+"afficher uniquement le nom des colonnes, au lieu de la description complète"
#: ../db/base/describe.c:109
#, fuzzy
@@ -31770,8 +34231,13 @@
#: ../db/base/copy.c:40
#, fuzzy
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Copier une table. Vous pouvez soit utiliser 'from_table' (avec une clause 'where' optionnelle)ou l'option 'select', mais pas simultanément 'from_table' et 'select'."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Copier une table. Vous pouvez soit utiliser 'from_table' (avec une clause "
+"'where' optionnelle)ou l'option 'select', mais pas simultanément "
+"'from_table' et 'select'."
#: ../db/base/copy.c:46
msgid "Input driver name"
@@ -31801,7 +34267,8 @@
#, fuzzy
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
msgstr ""
-"Clause \"select\" complète (seulement si from_table et where n'ont pas été utilisés), ex:\n"
+"Clause \"select\" complète (seulement si from_table et where n'ont pas été "
+"utilisés), ex:\n"
"\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
#: ../db/base/copy.c:88
@@ -31838,7 +34305,9 @@
#: ../db/base/databases.c:92
msgid "List all databases for a given driver and location."
-msgstr "Lister toutes les bases de données pour un pilote et un Secteur (location) donnés."
+msgstr ""
+"Lister toutes les bases de données pour un pilote et un Secteur (location) "
+"donnés."
#: ../db/base/select.c:93
#, fuzzy, c-format
@@ -31857,7 +34326,9 @@
#: ../db/base/select.c:207
#, fuzzy
msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
-msgstr "Clause SQL 'select', par exemple: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne''"
+msgstr ""
+"Clause SQL 'select', par exemple: 'select * from rybniky where kapri = "
+"'hodne''"
#: ../db/base/select.c:211
#, fuzzy
@@ -31884,7 +34355,8 @@
#: ../db/db.login/main.c:44
msgid "Sets user/password for driver/database."
-msgstr "Définir utilisateurs/mot de passe pour le pilote de la base de données."
+msgstr ""
+"Définir utilisateurs/mot de passe pour le pilote de la base de données."
#: ../db/db.login/main.c:60
#, fuzzy
@@ -31945,8 +34417,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche de points vectoriels GRASS"
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche "
+"de points vectoriels GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -31996,8 +34472,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée sur des objets vecteurs"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée "
+"sur des objets vecteurs"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -32015,7 +34495,9 @@
msgstr "Nom de la couche vecteur"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
@@ -32030,7 +34512,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr "Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un récepteur GPS"
+msgstr ""
+"Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un récepteur "
+"GPS"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -32049,7 +34533,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mèle les composantes de couleurs de deux couches rasters en fonction d'un ratio donné"
+msgstr ""
+"Mèle les composantes de couleurs de deux couches rasters en fonction d'un "
+"ratio donné"
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
@@ -32067,7 +34553,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr "Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le mélange"
+msgstr ""
+"Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le mélange"
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
msgid "Percentage weight of first map for color blending"
@@ -32105,7 +34592,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr "Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être numérique)"
+msgstr ""
+"Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être "
+"numérique)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
msgid "Type of thematic display"
@@ -32118,12 +34607,16 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
#, fuzzy
msgid "Break points for custom breaks option"
-msgstr "Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+"Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées "
+"par des espaces (0 10 20 30 ...)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
#, fuzzy
msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-msgstr "Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+"Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées "
+"par des espaces (0 10 20 30 ...)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
msgid "Vector point icon for point data"
@@ -32137,11 +34630,13 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
#, fuzzy
msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-msgstr "Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
+msgstr ""
+"Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr "Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
+msgstr ""
+"Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
@@ -32155,7 +34650,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
#, fuzzy
msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-msgstr "Schéma de couleur pour la cartographie en couleurs graduelles (choisissez 'couleur simple' pour l'affichage point gradué/ligne)"
+msgstr ""
+"Schéma de couleur pour la cartographie en couleurs graduelles (choisissez "
+"'couleur simple' pour l'affichage point gradué/ligne)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
#, fuzzy
@@ -32165,7 +34662,10 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
#, fuzzy
msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-msgstr "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de couleur pour couleur simple."
+msgstr ""
+"Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+"surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+"couleur pour couleur simple."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
#, fuzzy
@@ -32175,23 +34675,32 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
#, fuzzy
msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-msgstr "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de couleur pour couleur simple."
+msgstr ""
+"Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+"surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+"couleur pour couleur simple."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
#, fuzzy
msgid "Beginning color for custom color gradient"
-msgstr "Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+msgstr ""
+"Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être "
+"exprimé sous forme de triplet R:G:B."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
#, fuzzy
msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr "Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+msgstr ""
+"Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé "
+"sous forme de triplet R:G:B."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
#, fuzzy
msgid "Ending color for custom color gradient"
-msgstr "Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+msgstr ""
+"Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé "
+"sous forme de triplet R:G:B."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
@@ -32207,7 +34716,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr "Sauvegarder les commandes de cartographie thématique dans le fichier de groupe dans le Gestionnaire SIG"
+msgstr ""
+"Sauvegarder les commandes de cartographie thématique dans le fichier de "
+"groupe dans le Gestionnaire SIG"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
@@ -32219,16 +34730,22 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
#, fuzzy
msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-msgstr "Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
+msgstr ""
+"Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si "
+"non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
#, fuzzy
msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
-msgstr "Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
+msgstr ""
+"Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si "
+"non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-msgstr "Nom du fichier de groupe où les commandes de cartographie thématique seront sauvegardées"
+msgstr ""
+"Nom du fichier de groupe où les commandes de cartographie thématique seront "
+"sauvegardées"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
#, fuzzy
@@ -32237,11 +34754,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-msgstr "Ne dessiner que le remplissage (sans contours) pour les entités surfaciques et les points"
+msgstr ""
+"Ne dessiner que le remplissage (sans contours) pour les entités surfaciques "
+"et les points"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-msgstr "Mettre à jour les valeurs de couleurs de la colonne GRASSRGB dans la table attributaire"
+msgstr ""
+"Mettre à jour les valeurs de couleurs de la colonne GRASSRGB dans la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
@@ -32259,7 +34780,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Table from which to drop attribute column"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
#, fuzzy
@@ -32268,7 +34791,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Crée une couche de relief estompé à partir d'une couche d'altitude (MNT)."
+msgstr ""
+"Crée une couche de relief estompé à partir d'une couche d'altitude (MNT)."
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
@@ -32294,12 +34818,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr "Facteur d'échelle pour convertir les unités horizontales en unités d'altitude"
+msgstr ""
+"Facteur d'échelle pour convertir les unités horizontales en unités d'altitude"
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
#, fuzzy
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr "Fixer le facteur d'échelle (s'applique au Secteur en lat./long. seulement)"
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Fixer le facteur d'échelle (s'applique au Secteur en lat./long. seulement)"
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -32342,8 +34869,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
#, fuzzy
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-msgstr "Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la forme affichée par v.db.connect -c'est-à -dire en substituant les variables"
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la "
+"forme affichée par v.db.connect -c'est-à -dire en substituant les variables"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
msgid "Name of new database"
@@ -32359,7 +34890,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr "Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le répertoire home"
+msgstr ""
+"Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le répertoire "
+"home"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
@@ -32413,7 +34946,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche filtre NDVI"
+msgstr ""
+"importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche filtre "
+"NDVI"
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
@@ -32421,7 +34956,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr "Trace un diagramme polaire angulaire pour l'aspect (exposition) ou les directions du courant"
+msgstr ""
+"Trace un diagramme polaire angulaire pour l'aspect (exposition) ou les "
+"directions du courant"
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
@@ -32449,12 +34986,16 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche vecteur)"
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -32520,8 +35061,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
#, fuzzy
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options peuvent être disponibles"
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
+"peuvent être disponibles"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
#, fuzzy
@@ -32531,8 +35075,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcule des statistiques univariées sur la colonne sélectionnée dans une table de couche vecteur."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées sur la colonne sélectionnée dans une "
+"table de couche vecteur."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
@@ -32549,7 +35097,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr "Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit être numérique)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit être "
+"numérique)"
# c-format
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
@@ -32609,7 +35159,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-msgstr "préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches sélectionnées seulement"
+msgstr ""
+"préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches "
+"sélectionnées seulement"
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
#, fuzzy
@@ -32624,7 +35176,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-msgstr "Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les séparant par des virgules"
+msgstr ""
+"Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les "
+"séparant par des virgules"
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
#, fuzzy
@@ -32638,7 +35192,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Create a 3D line from 3 column data"
-msgstr "Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base de données contenant les coordonnées."
+msgstr ""
+"Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base "
+"de données contenant les coordonnées."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -32680,8 +35236,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasser une couche raster plus grande ou plus petite que la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)"
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasser une couche raster plus grande ou plus petite que la taille "
+"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -32691,17 +35251,23 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-msgstr "option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface [hectares]"
+msgstr ""
+"option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface "
+"[hectares]"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
#, fuzzy
msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-msgstr "option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface [hectares]"
+msgstr ""
+"option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface "
+"[hectares]"
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-msgstr "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une expression r.mapcalc"
+msgstr ""
+"r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
+"expression r.mapcalc"
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -32757,7 +35323,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche vecteur)"
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -32825,7 +35393,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-msgstr "Préserver les nuances de couleurs relatives, ajuster seulement la luminosité"
+msgstr ""
+"Préserver les nuances de couleurs relatives, ajuster seulement la luminosité"
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
msgid "Reset to standard color range"
@@ -32833,8 +35402,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par l'utilisateur dans un groupe ou dans des images"
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par l'utilisateur "
+"dans un groupe ou dans des images"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
msgid "imagery, raster, multispectral"
@@ -32869,13 +35441,18 @@
msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Créer une couche plane raster en fonction de l'angle (inclinaison), de l'aspect/exposition (azimut), et un point"
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Créer une couche plane raster en fonction de l'angle (inclinaison), de "
+"l'aspect/exposition (azimut), et un point"
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -32924,7 +35501,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr "Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base de données contenant les coordonnées."
+msgstr ""
+"Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base "
+"de données contenant les coordonnées."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
#, fuzzy
@@ -32936,7 +35515,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
#, fuzzy
msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur stdout)"
+msgstr ""
+"Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur "
+"stdout)"
#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
@@ -32957,7 +35538,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche de points vectoriels GRASS"
+msgstr ""
+"Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche "
+"de points vectoriels GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -32966,8 +35549,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS Garmin dans une couche vecteur."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS Garmin "
+"dans une couche vecteur."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -33007,7 +35594,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
#, fuzzy
msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-msgstr "Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
+msgstr ""
+"Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
#, fuzzy
@@ -33016,8 +35604,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER et de MNT en utilisant gdalwarp"
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER et "
+"de MNT en utilisant gdalwarp"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -33026,12 +35618,17 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-msgstr "Type de traitement d'image ASTER (niveau 1A, niveau 1B, ou MNT relatif)"
+msgstr ""
+"Type de traitement d'image ASTER (niveau 1A, niveau 1B, ou MNT relatif)"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
#, fuzzy
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-msgstr "canal L1A ou L1B Ã traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de traduire qu'un seul canal"
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"canal L1A ou L1B Ã traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de traduire "
+"qu'un seul canal"
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -33063,7 +35660,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-msgstr "Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
+msgstr ""
+"Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -33109,7 +35707,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
#, fuzzy
msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-msgstr "Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, 100=plus grande/moins dégradée)"
+msgstr ""
+"Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, 100=plus "
+"grande/moins dégradée)"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
#, fuzzy
@@ -33142,7 +35742,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -33202,13 +35803,19 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une couche vecteur donnée"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+"couche vecteur donnée"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -33218,7 +35825,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:6
@@ -33227,18 +35836,27 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
#, fuzzy
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
-msgstr "nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgstr ""
+"nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de "
+"données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "permet d'affecter une nouvelle valeur à la colonne de la table attributaire connectée à la table"
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"permet d'affecter une nouvelle valeur à la colonne de la table attributaire "
+"connectée à la table"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
@@ -33251,8 +35869,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
#, fuzzy
-msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-msgstr "nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être "
+"entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
#, fuzzy
@@ -33261,13 +35883,17 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche vecteur)"
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -33285,7 +35911,8 @@
msgstr "format OGR"
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
@@ -33325,8 +35952,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33341,7 +35971,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant l'interpolation par splines v.surf.rst"
+msgstr ""
+"Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant "
+"l'interpolation par splines v.surf.rst"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33356,7 +35988,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map with nulls filled by interpolation"
-msgstr "Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des valeurs voisines"
+msgstr ""
+"Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des valeurs "
+"voisines"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
msgid "Spline tension parameter"
@@ -33413,8 +36047,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "crée et ajoute une nouvelle table attributaire à une couche donnée vecteur existante"
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"crée et ajoute une nouvelle table attributaire à une couche donnée vecteur "
+"existante"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to add new attribute table"
@@ -33422,7 +36060,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Nom de la nouvelle table attributaire (par défaut: nouvelle couche vecteur)"
+msgstr ""
+"Nom de la nouvelle table attributaire (par défaut: nouvelle couche vecteur)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
msgid "Layer where to add new attribute table"
@@ -33430,18 +36069,27 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
#, fuzzy
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr "nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de "
+"données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une couche vecteur donnée"
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+"couche vecteur donnée"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -33455,7 +36103,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-msgstr "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une expression r.mapcalc"
+msgstr ""
+"r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
+"expression r.mapcalc"
#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33513,7 +36163,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Charge les valeurs vecteurs dans la table aux positions des points vecteurs"
+msgstr ""
+"Charge les valeurs vecteurs dans la table aux positions des points vecteurs"
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -33551,7 +36202,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Tester le pilote de base de données, la base de données doit exister et connectée par db.connect"
+msgstr ""
+"Tester le pilote de base de données, la base de données doit exister et "
+"connectée par db.connect"
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
msgid "Test name"
@@ -33559,8 +36212,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
msgid "run non-interactively"
@@ -33600,7 +36257,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs)."
+msgstr ""
+"Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs)."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33642,28 +36300,38 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr "Utiliser LL WGS84 en entrée et le secteur courant comme projection en sortie"
+msgstr ""
+"Utiliser LL WGS84 en entrée et le secteur courant comme projection en sortie"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-msgstr "Utiliser le secteur courant en entrée et LL WGS84 comme projection en sortie"
+msgstr ""
+"Utiliser le secteur courant en entrée et LL WGS84 comme projection en sortie"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
#, fuzzy
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
-msgstr "Sortie long/lat en degrés décimaux et les autres projections avec beaucoup de décimales"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Sortie long/lat en degrés décimaux et les autres projections avec beaucoup "
+"de décimales"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr "Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de fichiers vers stderr)"
+msgstr ""
+"Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de fichiers "
+"vers stderr)"
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcule la table Facteur-Index-Optimum pour les canaux 1-5, & 7 de LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calcule la table Facteur-Index-Optimum pour les canaux 1-5, & 7 de LANDSAT TM"
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33696,13 +36364,18 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une couche vecteur donnée"
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+"couche vecteur donnée"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table attributaire"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -33717,7 +36390,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche vecteur)"
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
@@ -33731,7 +36406,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche vecteur)"
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
@@ -33753,8 +36430,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou un fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou un "
+"fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -33784,15 +36465,20 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
#, fuzzy
msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr "Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
+msgstr ""
+"Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
#, fuzzy
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr "projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si rien n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si rien "
+"n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -33848,7 +36534,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-msgstr "Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
+msgstr ""
+"Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
@@ -33859,7 +36546,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de couleurs; créer une couche *.mosaic"
+msgstr ""
+"Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de "
+"couleurs; créer une couche *.mosaic"
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33885,7 +36574,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-msgstr "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée sur des objets vecteurs"
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée "
+"sur des objets vecteurs"
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
@@ -33897,8 +36588,12 @@
msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produit des tuiles de la projection source pour l'utilisation dans la région et la projection cible."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produit des tuiles de la projection source pour l'utilisation dans la région "
+"et la projection cible."
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -33914,8 +36609,11 @@
msgstr "Produit une requête vers un serveur cartographique en sortie"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr "Nom de la région à utiliser à la place de la région courante pour l'emprise et la résolution"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Nom de la région à utiliser à la place de la région courante pour l'emprise "
+"et la résolution"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
#, fuzzy
@@ -33975,7 +36673,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-msgstr "Passer directement au téléchargement (pour finir le téléchargement plus vite)"
+msgstr ""
+"Passer directement au téléchargement (pour finir le téléchargement plus vite)"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
@@ -33993,7 +36692,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Clean existing data out of download directory"
-msgstr "Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de téléchargement"
+msgstr ""
+"Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de "
+"téléchargement"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
@@ -34054,7 +36755,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
#, fuzzy
msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr "Région désignée pour laquelle demander les données. La région courante est utilisée si rien d'autre n'est précisée."
+msgstr ""
+"Région désignée pour laquelle demander les données. La région courante est "
+"utilisée si rien d'autre n'est précisée."
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
msgid "Folder to save downloaded data to"
@@ -34132,8 +36835,12 @@
msgstr "préfixe de couche raster TC en sortie"
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-msgstr "Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des commandes dans chaque cadre."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des "
+"commandes dans chaque cadre."
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
@@ -34156,8 +36863,11 @@
msgstr "Comment partager l'affichage"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformée de Brovey pour fusionner les canaux multispectraux et panchromatique à haute résolution"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformée de Brovey pour fusionner les canaux multispectraux et "
+"panchromatique à haute résolution"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -34215,7 +36925,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -34261,8 +36973,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de catégories comme attributs"
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de "
+"catégories comme attributs"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -34297,3 +37013,11 @@
#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Pourcentage de convergence"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Construction de l'index spatial ..."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -204,19 +204,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -272,8 +273,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -306,7 +307,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -314,8 +315,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -354,7 +355,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -426,11 +427,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -441,7 +444,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -486,7 +489,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -501,14 +504,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -544,7 +547,7 @@
msgstr "मà¥à¤¡à¤¯à¥à¤²."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -553,7 +556,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -580,7 +583,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -619,15 +623,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -645,14 +649,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -684,7 +689,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -746,7 +751,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -757,7 +762,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "à¤à¥ लिà¤."
@@ -767,7 +772,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "à¤à¤¾ a"
@@ -1631,28 +1636,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "à¤à¥ लिठथà¥à¤à¤¾"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "a पाठa "
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
@@ -3822,7 +3832,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4009,86 +4019,136 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸ a à¤à¤¾à¤²à¥ a."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
#, fuzzy
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "नà¤à¤¼à¤² à¤à¤¾à¤²à¥"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "i n"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "ढाल"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "हॠa"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "नहà¥à¤."
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "i n"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4800,8 +4860,9 @@
msgstr "नà¤à¥à¤¶à¥ à¤à¥ लिà¤"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
#, fuzzy
msgid "Output field separator"
msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
@@ -5061,11 +5122,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -5073,111 +5134,116 @@
"represent cost."
msgstr "a à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¸à¤à¤¾."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "à¤à¤¾ a बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "à¤à¤¾ a बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
#, fuzzy
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
#, fuzzy
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "à¤
धिà¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "रà¤à¥à¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
#, fuzzy
msgid "No start points"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ शà¥à¤¨à¥à¤¯ (Null)."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हà¥."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5185,65 +5251,75 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "हॠn"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "à¤à¤¾ a"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
#, fuzzy
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, fuzzy, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ बिनà¥à¤¦à¥"
@@ -5636,6 +5712,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5973,7 +6050,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -5982,265 +6059,265 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr "a à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¸à¤à¤¾ à¤à¤¿à¤¸à¤à¤¾."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Stop points vector map"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
#, fuzzy
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "à¤à¤¾ a बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
#, fuzzy
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "à¤à¤¾ a बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡ à¤à¤£à¥à¤¡"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "à¤à¥ लिठa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
#, fuzzy
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "रà¤à¥à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "a"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "हà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "हà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "हà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
#, fuzzy
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "शà¥à¤¨à¥à¤¯ (Null)."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
#, fuzzy
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ शà¥à¤¨à¥à¤¯ (Null)."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "हॠपà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "हॠफà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤£à¥à¤¡"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "नहà¥à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
#, fuzzy
msgid "End of map!"
msgstr "à¤à¤¾!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "i n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
#, fuzzy
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr "फà¥à¤²à¥à¤."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
#, fuzzy
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr "दà¥à¤à¥à¤¨à¤¾."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "f"
@@ -6358,7 +6435,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6379,7 +6456,7 @@
msgstr "i n"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6390,8 +6467,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -7056,8 +7133,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11908,7 +11985,7 @@
msgstr "a a."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
#, fuzzy
msgid "Feature type"
@@ -11968,7 +12045,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14999,25 +15076,10 @@
msgstr "हॠनहà¥à¤ à¤à¤ वà¤à¤¨."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -15096,55 +15158,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "n"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "n"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "नहà¥à¤ n"
@@ -22871,7 +22933,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22951,7 +23013,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
#, fuzzy
@@ -23014,7 +23076,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -23102,98 +23164,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "à¤à¥ लिठn"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "नहà¥à¤"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "à¤à¤¾ "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "à¤à¤¾"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -23201,65 +23278,79 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr "नहà¥à¤."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "सà¤à¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "सà¤à¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
+msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding topology..."
+msgid "Selecting lines..."
msgstr "n"
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
@@ -23541,11 +23632,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr "n बिनà¥à¤¦à¥ n n n"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -24957,7 +25043,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "नहà¥à¤"
@@ -26289,7 +26376,8 @@
msgstr "à¤à¥ लिठn"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26948,7 +27036,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "नहà¥à¤"
@@ -27027,12 +27115,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "लà¥à¤¡ हॠà¤à¤¯à¤¾"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr ""
@@ -30166,6 +30256,132 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "हॠà¤à¥ लिठबिनà¥à¤¦à¥!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "n"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -35108,6 +35324,14 @@
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "à¤à¤¾"
@@ -35963,10 +36187,6 @@
#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot fetch data"
#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
@@ -36702,10 +36922,6 @@
#~ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥ लिठ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s file [%s] not found!"
#~ msgstr "नहà¥à¤!"
@@ -37731,10 +37947,6 @@
#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "नहà¥à¤"
@@ -37943,10 +38155,6 @@
#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
@@ -38398,10 +38606,6 @@
#~ msgstr "à¤à¤¾ बिनà¥à¤¦à¥"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Calculate statistics for vector points within each raster cell of the "
#~ "current region"
@@ -39020,10 +39224,6 @@
#~ msgstr "निà¤à¤¾à¤²à¥à¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing vector map to draw"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet "
#~ "(separated by colons)"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -95,17 +95,23 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Caricare il file dello stato precedentemente salvato"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-msgstr "Il flag '-v' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--verbose'."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
+msgstr ""
+"Il flag '-v' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
+"verbose'."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "Il numero di file dell'elevazione non corrisponde al numero dei file del colori"
+msgstr ""
+"Il numero di file dell'elevazione non corrisponde al numero dei file del "
+"colori"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
msgid "Loading data failed"
@@ -193,19 +199,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -261,8 +268,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -295,7 +302,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -303,8 +310,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -343,7 +350,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -410,11 +417,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -425,7 +434,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -470,7 +479,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -485,14 +494,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -527,7 +536,7 @@
msgstr "Il mio primo modulo vettoriale"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -536,7 +545,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -563,7 +572,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -601,15 +611,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Impossibile aprire la mappa vettoriale <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -628,14 +638,15 @@
# layer/tematismo
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -667,7 +678,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -727,17 +738,22 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:209
#, c-format
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile copiare la tabella degli attributi nella mappa vettoriale <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile copiare la tabella degli attributi nella mappa vettoriale <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, importazione"
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importa file 3-dimensionali Vis5D (es. file V5G con 1 variabile e serie temporale)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importa file 3-dimensionali Vis5D (es. file V5G con 1 variabile e serie "
+"temporale)."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Impossibile aprire la mappa raster 3D"
@@ -746,7 +762,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Non è possibile chiudere la mappa raster 3D"
@@ -783,8 +799,12 @@
msgstr "Ricarica la mappa raster in m^3/s"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-msgstr "La quota piezometrica risultata dai calcoli numerici sarà scritta su questa mappa"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
+msgstr ""
+"La quota piezometrica risultata dai calcoli numerici sarà scritta su questa "
+"mappa"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:123
msgid ""
@@ -798,7 +818,8 @@
msgstr "Utilizza una maschera G3D (se esiste) con le mappe di input"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:141
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:169 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
@@ -809,7 +830,9 @@
msgstr "raster3d, voxel"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:171
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:189 ../raster/r.gwflow/main.c:240
@@ -841,8 +864,12 @@
msgstr "Non è possibile chiudere la mappa raster 3D <%s>"
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Crea un file display da un file grid3 in base ai livelli di soglia specificati."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Crea un file display da un file grid3 in base ai livelli di soglia "
+"specificati."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -987,7 +1014,8 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Produce informazioni di base su un tematismo raster 3D definito dall'utente."
+msgstr ""
+"Produce informazioni di base su un tematismo raster 3D definito dall'utente."
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
msgid "Name of input 3D raster map"
@@ -999,7 +1027,8 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:96
msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
-msgstr "Stampa solo la risoluzione della mappa raster 3D (NS-res, EW-res, TB-res)"
+msgstr ""
+"Stampa solo la risoluzione della mappa raster 3D (NS-res, EW-res, TB-res)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:100
msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
@@ -1015,7 +1044,9 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Stampa esclusivamente il timestamp (giorno.mese.anno ora:minuti:secondi) di un raster 3D"
+msgstr ""
+"Stampa esclusivamente il timestamp (giorno.mese.anno ora:minuti:secondi) di "
+"un raster 3D"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
#, c-format
@@ -1188,8 +1219,12 @@
msgstr "Prefisso per la serie di mappe di output"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
-msgstr "Utilizza la stessa risoluzione della mappa raster 3D di input per le mappe di output 2D, indipendentemente dalle impostazioni attuali della regione"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Utilizza la stessa risoluzione della mappa raster 3D di input per le mappe "
+"di output 2D, indipendentemente dalle impostazioni attuali della regione"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
@@ -1217,8 +1252,12 @@
# windows settings
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni 2D per aggiustare la parte 2D della regione 3D."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
+"impostazioni 2D per aggiustare la parte 2D della regione 3D."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster/r.gwflow/main.c:350
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
@@ -1291,12 +1330,20 @@
msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dalla riga del raster"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crea sezione incrociata di mappa raster 2D da un raster 3D basato su mappa di elevazione 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crea sezione incrociata di mappa raster 2D da un raster 3D basato su mappa "
+"di elevazione 2D."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
-msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni della mappa raster 3D per aggiustare la regione 2D."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
+"impostazioni della mappa raster 3D per aggiustare la regione 2D."
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
msgid "Elevation map not found"
@@ -1320,7 +1367,9 @@
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:399
msgid "Wrong 3D raster map datatype! Unable to create raster map."
-msgstr "Il tipo di dati della mappa raster 3D è errato! Non è possibile creare la mappa raster."
+msgstr ""
+"Il tipo di dati della mappa raster 3D è errato! Non è possibile creare la "
+"mappa raster."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
msgid "Unable to close input raster map"
@@ -1349,7 +1398,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
msgid "Wrong 3D raster map values: Values should in between 0 and 255\n"
-msgstr "Valori della mappa raster 3D errati! I valori devono essere compresi tra 0 e 255\n"
+msgstr ""
+"Valori della mappa raster 3D errati! I valori devono essere compresi tra 0 e "
+"255\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
@@ -1361,7 +1412,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41
msgid "Float value to represent no data cell/points"
-msgstr "Valore a virgola mobile per rappresentare le celle/punti prive di valori"
+msgstr ""
+"Valore a virgola mobile per rappresentare le celle/punti prive di valori"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
@@ -1376,11 +1428,14 @@
msgstr "mappa raster 2D della superficie inferiore"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
@@ -1441,7 +1496,9 @@
msgstr "Fornire 3 mappe raster 3D per i vettori xyz delle mappe [x,y,z]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
+"geometry"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
@@ -1474,7 +1531,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:546
msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr "Errore nella chiusura della mappa raster 3D, il file VTK potrebbe essere incompleto."
+msgstr ""
+"Errore nella chiusura della mappa raster 3D, il file VTK potrebbe essere "
+"incompleto."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:561
msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
@@ -1490,7 +1549,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Scrivendo VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_unstructured_grid_header: Scrivendo VTKUnstructuredGrid-Header"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79
msgid "ASCII raster map to be imported"
@@ -1498,28 +1558,39 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Stringa rappresentante la cella con valore NULL (usare 'none' se non ci sono valori null)"
+msgstr ""
+"Stringa rappresentante la cella con valore NULL (usare 'none' se non ci sono "
+"valori null)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Caricamento dei dati ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
-msgstr "Raggiunta la fine del file mentre è ancora in corso il caricamento dei dati."
+msgstr ""
+"Raggiunta la fine del file mentre è ancora in corso il caricamento dei dati."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Valore invalido per theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
# tematismo raster
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un tematismo raster 3D (binario)"
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un tematismo raster 3D (binario)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "impossibile chiudere il file ASCII"
@@ -1862,8 +1933,11 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:764
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr "nm;vertice Nord-Ovest;ne;vertice Nord-Est;sw;vertice Sud-Ovest;se;vertice Sud-Est"
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr ""
+"nm;vertice Nord-Ovest;ne;vertice Nord-Est;sw;vertice Sud-Ovest;se;vertice "
+"Sud-Est"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:768
msgid "Fringe edges"
@@ -1883,7 +1957,9 @@
msgstr "Elevazione del margine"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:798 ../misc/m.nviz.image/args.c:807
@@ -2003,8 +2079,12 @@
msgstr "Crea un rendering 3D di geodati."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr "Renderizza superfici (dati raster), 2D/3D dati vettoriali, e volumi (dati raster 3D) in 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
+msgstr ""
+"Renderizza superfici (dati raster), 2D/3D dati vettoriali, e volumi (dati "
+"raster 3D) in 3D."
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
#, c-format
@@ -2054,8 +2134,12 @@
msgstr "Miscellanea, distanza"
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Un semplice strumento per convertire da direzione e distanza a coordinate e viceversa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Un semplice strumento per convertire da direzione e distanza a coordinate e "
+"viceversa."
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -2102,8 +2186,12 @@
msgstr "Formati supportati:\n"
#: ../raster/r.external/main.c:83 ../raster/r.in.gdal/main.c:341
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Non è possibile convertire le informazioni sulla proiezione della mappa raster nel formato di GRASS per la verifica"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"Non è possibile convertire le informazioni sulla proiezione della mappa "
+"raster nel formato di GRASS per la verifica"
#: ../raster/r.external/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:357
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
@@ -2116,7 +2204,8 @@
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La proiezione del dataset sembra non corrispondere a quella della location corrente.\n"
+"La proiezione del dataset sembra non corrispondere a quella della location "
+"corrente.\n"
"\n"
#: ../raster/r.external/main.c:112 ../raster/r.in.gdal/main.c:372
@@ -2135,23 +2224,35 @@
#: ../raster/r.external/main.c:172
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si può utilizzare il flag -o a r.external per sovrascrivere questo controllo e utilizzare la definizione della location per il dataset.\n"
+"Si può utilizzare il flag -o a r.external per sovrascrivere questo controllo "
+"e utilizzare la definizione della location per il dataset.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:175 ../raster/r.in.gdal/main.c:435
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Si prenda in considerazione di generare una nuova location dal dataset di input usando il parametro location\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Si prenda in considerazione di generare una nuova location dal dataset di "
+"input usando il parametro location\n"
#: ../raster/r.external/main.c:180 ../raster/r.in.gdal/main.c:440
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:595
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "La proiezione del dataset di input e della location corrente sembrano corrispondere"
+msgstr ""
+"La proiezione del dataset di input e della location corrente sembrano "
+"corrispondere"
#: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "Il raster di input è ruotato - non può essere importato. Si può utilizzare 'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto"
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Il raster di input è ruotato - non può essere importato. Si può utilizzare "
+"'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto"
#: ../raster/r.external/main.c:264 ../raster/r.in.gdal/main.c:624
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1207
@@ -2373,8 +2474,12 @@
msgstr "Strumento per l'interpolazione bilineare per layer raster."
#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "Specifica un valore di input da assegnare ai poli nord e/o sud per le griglie di longitudine-latitudine"
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"Specifica un valore di input da assegnare ai poli nord e/o sud per le "
+"griglie di longitudine-latitudine"
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
@@ -2395,7 +2500,9 @@
msgstr "raster, statistiche"
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:58
@@ -2452,7 +2559,8 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:81
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr "Risoluzione lungo profilo (default = risoluzione della regione attuale)"
+msgstr ""
+"Risoluzione lungo profilo (default = risoluzione della regione attuale)"
#: ../raster/r.profile/main.c:88
msgid "Character to represent no data cell"
@@ -2464,7 +2572,8 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:97 ../raster/r.transect/main.c:97
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr "Inserisce est e nord nelle prime due colonne di un output a quattro colonne"
+msgstr ""
+"Inserisce est e nord nelle prime due colonne di un output a quattro colonne"
#: ../raster/r.profile/main.c:102
msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
@@ -2574,8 +2683,22 @@
msgstr "Radiazione solare e modello di irraggiamento"
#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Calcola mappe raster di radiazione solare diretta, diffusa e riflessa per un dato giorno, latitudine e condizioni atmosferiche. I parametri solari (e.g. ora del sorgere e tramontare del sole, declinazione, radiazione extraterrestre, ore di luce) sono salvate in un file della cronologia. In alternativa può essere definita un'ora locale per calcolare mappe dell'angolo di incidenza o di radiazione. L'effetto ombreggiatura della topografia è incorporato opzionalmente."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Calcola mappe raster di radiazione solare diretta, diffusa e riflessa per un "
+"dato giorno, latitudine e condizioni atmosferiche. I parametri solari (e.g. "
+"ora del sorgere e tramontare del sole, declinazione, radiazione "
+"extraterrestre, ore di luce) sono salvate in un file della cronologia. In "
+"alternativa può essere definita un'ora locale per calcolare mappe "
+"dell'angolo di incidenza o di radiazione. L'effetto ombreggiatura della "
+"topografia è incorporato opzionalmente."
#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun/main.c:206
#: ../raster/r.horizon/main.c:225
@@ -2608,24 +2731,34 @@
msgstr "Opzioni di input"
#: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Nome della mappa delle esposizioni (esposizione del terreno o azimuth del pannello solare) [gradi decimali]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa delle esposizioni (esposizione del terreno o azimuth del "
+"pannello solare) [gradi decimali]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:262
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr "Un singolo valore dell'angolo di esposizione, il sud è 270"
#: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Nome dela mappa di input delle pendenze (pendenza del terreno o inclinazione del pannello solare) [gradi decimali]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nome dela mappa di input delle pendenze (pendenza del terreno o inclinazione "
+"del pannello solare) [gradi decimali]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:279
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr "Un sngolo valore di inclinazione (pendenza)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di torbidità di Linke [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di input dei coefficienti di torbidità di Linke [-]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -2641,19 +2774,25 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:328
msgid "Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]"
-msgstr "Nome della mappa raster di input contenente le latitudini [gradi decimali]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di input contenente le latitudini [gradi decimali]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:337
msgid "Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]"
-msgstr "Nome della mappa raster di input contenente le longitudini [gradi decimali]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di input contenente le longitudini [gradi decimali]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:346
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diretta in condizioni di cielo reali [-]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diretta in "
+"condizioni di cielo reali [-]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:355
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diffusa in condizioni di cielo reali [-]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di input dei coefficienti di radiazione diffusa in "
+"condizioni di cielo reali [-]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:363
msgid "The horizon information input map prefix"
@@ -2693,24 +2832,40 @@
msgstr "Opzioni di output"
#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Mappa raster di output della radiazione diretta, istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Mappa raster di output della radiazione diretta, istantanea [W.m-2] "
+"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr "Mappa raster di output del tempo di insolazione [h] (solo modalità 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Mappa raster di output della radiazione diffusa, istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Mappa raster di output della radiazione diffusa, istantanea [W.m-2] "
+"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Mappa raster di output della radiazione riflessa, istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Mappa raster di output della radiazione riflessa, istantanea [W.m-2] "
+"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:425
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Mappa raster di output della radiazione globale (totale), istantanea [W.m-2] (modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Mappa raster di output della radiazione globale (totale), istantanea [W.m-2] "
+"(modalità 1) o cumulata [Wh.m-2.giorno-1] (modalità 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -2718,15 +2873,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:441 ../raster/r.sun/main.c:362
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Frequenza oraria usata nel calcolo della somma delle radiazioni per l'intera giornata [ore decimali]"
+msgstr ""
+"Frequenza oraria usata nel calcolo della somma delle radiazioni per l'intera "
+"giornata [ore decimali]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:448 ../raster/r.sun/main.c:369
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Valore della declinazione (che sostituisce il valore calcolato internamente) [radianti]"
+msgstr ""
+"Valore della declinazione (che sostituisce il valore calcolato internamente) "
+"[radianti]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:456 ../raster/r.sun/main.c:377
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Ora locale (solare) (da impostare solo per la modalità 1) [ore decimali]"
+msgstr ""
+"Ora locale (solare) (da impostare solo per la modalità 1) [ore decimali]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:479 ../raster/r.horizon/main.c:317
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
@@ -2761,7 +2921,8 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:561
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr "Si deve fornire il raster delle longitudini per utilizzare l'ora legale"
+msgstr ""
+"Si deve fornire il raster delle longitudini per utilizzare l'ora legale"
#: ../raster/r.sun2/main.c:564
msgid "Error reading civil time zone value"
@@ -2792,16 +2953,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
-msgstr "Se si utilizza l'opzione horizon bisogna anche impostare il parametro 'horizonstep'"
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgstr ""
+"Se si utilizza l'opzione horizon bisogna anche impostare il parametro "
+"'horizonstep'"
#: ../raster/r.sun2/main.c:616
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr "Time e insol_time sono opzioni incompatibili"
#: ../raster/r.sun2/main.c:618
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale definita"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale "
+"definita"
#: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
msgid "incidout requires time parameter to be set"
@@ -2809,28 +2977,37 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:423
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
-msgstr "Modalità 2: radiazione giornaliera integrata per un dato giorno dell'anno"
+msgstr ""
+"Modalità 2: radiazione giornaliera integrata per un dato giorno dell'anno"
#: ../raster/r.sun2/main.c:671
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
-msgstr "Se si usa -s e nessun raster dell'orizzonte, il numpartitions dev'essere=1"
+msgstr ""
+"Se si usa -s e nessun raster dell'orizzonte, il numpartitions dev'essere=1"
#: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
-msgstr "Per risparmiare memoria e usare l'ombreggiatura si devono usare orizzonti precalcolati"
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
+msgstr ""
+"Per risparmiare memoria e usare l'ombreggiatura si devono usare orizzonti "
+"precalcolati"
#: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../display/d.where/main.c:93
#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
#: ../general/g.region/printwindow.c:622
msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Non è possibile ottenere le informazioni sulla proiezione della location corrente"
+msgstr ""
+"Non è possibile ottenere le informazioni sulla proiezione della location "
+"corrente"
#: ../raster/r.sun2/main.c:732 ../raster/r.sun/main.c:475
#: ../raster/r.horizon/main.c:482 ../display/d.where/main.c:96
#: ../general/g.region/printwindow.c:250 ../general/g.region/printwindow.c:506
#: ../general/g.region/printwindow.c:625
msgid "Can't get projection units of current location"
-msgstr "Non è possibile ottenere le unità della proiezione della location attuale"
+msgstr ""
+"Non è possibile ottenere le unità della proiezione della location attuale"
#: ../raster/r.sun2/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:479
#: ../raster/r.horizon/main.c:486 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
@@ -2838,7 +3015,9 @@
#: ../general/g.region/printwindow.c:253 ../general/g.region/printwindow.c:509
#: ../general/g.region/printwindow.c:628
msgid "Can't get projection key values of current location"
-msgstr "Non è possibile ottenere i valori chiave della proiezione della location attuale"
+msgstr ""
+"Non è possibile ottenere i valori chiave della proiezione della location "
+"attuale"
#: ../raster/r.sun2/main.c:746 ../raster/r.sun/main.c:489
#: ../raster/r.horizon/main.c:496 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
@@ -2945,13 +3124,21 @@
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:30
@@ -2992,8 +3179,11 @@
msgstr "SEZIONE 1: Inizializzando Variabili. %d sezioni totali."
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr "La memoria massima da usare era inferioreche 3 MB, impostata al default = 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr ""
+"La memoria massima da usare era inferioreche 3 MB, impostata al default = "
+"300 MB."
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:52
msgid "unable to open flow accumulation map layer"
@@ -3005,7 +3195,8 @@
"This set of questions will organize the command line for the"
msgstr ""
"\n"
-"Questa serie di domande prepara la linea di comando del programma %spermettendogli di girare in modo proprio ai tuoi bisogni. "
+"Questa serie di domande prepara la linea di comando del programma "
+"%spermettendogli di girare in modo proprio ai tuoi bisogni. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:24
#, c-format
@@ -3028,7 +3219,8 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "rispetto alla modalità lenta, ma non permetterà ad altri programmi di girare"
+msgstr ""
+"rispetto alla modalità lenta, ma non permetterà ad altri programmi di girare"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into"
@@ -3036,11 +3228,15 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "RAM, which limits the size of window that can be run. The slow"
-msgstr "RAM, limitando la dimensione della finestra che può essere lanciata. La modalità "
+msgstr ""
+"RAM, limitando la dimensione della finestra che può essere lanciata. La "
+"modalità "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "lenta usa spazio disco nella stessa partizione dell'hard disk nella quale è installato GRASS."
+msgstr ""
+"lenta usa spazio disco nella stessa partizione dell'hard disk nella quale è "
+"installato GRASS."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
@@ -3048,7 +3244,8 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
msgid "need to remove unnecessary files from that partition. The slow mode"
-msgstr "rimuovere tutti i file non necessari da quella partizione. La modalità lenta"
+msgstr ""
+"rimuovere tutti i file non necessari da quella partizione. La modalità lenta"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
#, c-format
@@ -3079,28 +3276,35 @@
"Una delle opzioni di %s è una 'mappa delle depressioni'. Una"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr "mappa delle depressioni indica tutti i luoghi nella mappa attuale dove"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr "l'acqua si accumula e non esce dai bordi della mappa. Laghi senza"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr "emissari o doline sono esempi di 'depressioni'. Se vuoi avere una"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "mappa delle depressioni, prepara una mappa dove i valori diversi da zero indicano"
+msgstr ""
+"mappa delle depressioni, prepara una mappa dove i valori diversi da zero "
+"indicano"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
msgid "locations where depressions occur.\n"
msgstr "luoghi dove si trova una depressione.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr "Pigia <Invio> alla prossima domanda se non ci sono mappe delle depressioni."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr ""
+"Pigia <Invio> alla prossima domanda se non ci sono mappe delle depressioni."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
#, c-format
@@ -3112,28 +3316,38 @@
"Il programma %s divide la mappa delle elevazioni in un numero di"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "spartiacque di bacini. Il numero degli spartiacque di bacini è determinato indirettamente dal "
+msgid ""
+"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr ""
+"spartiacque di bacini. Il numero degli spartiacque di bacini è determinato "
+"indirettamente dal "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
-msgstr "valore della 'soglia di bacini'. La soglia dei bacini è l'area necessaria a"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
+"for"
+msgstr ""
+"valore della 'soglia di bacini'. La soglia dei bacini è l'area necessaria a"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to"
-msgstr " %s per definire un unico bacino. Quest'area può essere definita solo in"
+msgstr ""
+" %s per definire un unico bacino. Quest'area può essere definita solo in"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -3146,15 +3360,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -3260,7 +3477,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -3279,12 +3497,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
-msgstr "Premere <return> (invio) se non c'è una mappa del territorio antropizzato."
+msgstr ""
+"Premere <return> (invio) se non c'è una mappa del territorio antropizzato."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
msgid ""
@@ -3292,7 +3513,8 @@
"Type the value indicating the percent of disturbed land. This value will"
msgstr ""
"\n"
-"Immettere il valore indicante la percentuale di territorio antropizzato. Questo valore"
+"Immettere il valore indicante la percentuale di territorio antropizzato. "
+"Questo valore"
# FINIRE
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
@@ -3323,7 +3545,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -3337,7 +3560,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -3345,7 +3569,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
@@ -3441,7 +3666,9 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
#, c-format
msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
-msgstr "%s permette all'utente anche di preparare un report dei layer della mappa per ogni"
+msgstr ""
+"%s permette all'utente anche di preparare un report dei layer della mappa "
+"per ogni"
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
#, c-format
@@ -3488,7 +3715,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "impossibile aprire il file di output"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3515,15 +3742,18 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:79
msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-msgstr "Mappa di input o valore: percentuale di territorio antropizzato, per USLE"
+msgstr ""
+"Mappa di input o valore: percentuale di territorio antropizzato, per USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-msgstr "Mappa di input: terreno che ostacola lo scorrimento superficiale, per USLE"
+msgstr ""
+"Mappa di input: terreno che ostacola lo scorrimento superficiale, per USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
-msgstr "Mappa di output: numero di celle che defluiscono attraverso ciascuna cella"
+msgstr ""
+"Mappa di output: numero di celle che defluiscono attraverso ciascuna cella"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:101
msgid "Output map: drainage direction"
@@ -3548,7 +3778,8 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:135
msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr "Mappa di output: fattore lunghezza e inclinazione del pendio (LS) per USLE"
+msgstr ""
+"Mappa di output: fattore lunghezza e inclinazione del pendio (LS) per USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:141
msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
@@ -3560,7 +3791,8 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:156
msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
-msgstr "Valore in input: lunghezza massima dello scorrimento superficiale, per USLE"
+msgstr ""
+"Valore in input: lunghezza massima dello scorrimento superficiale, per USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:166
msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
@@ -3588,20 +3820,29 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:191
msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
-msgstr "Abilita l'opzione per l'uso della memoria swap del disco. L'operazione è lenta"
+msgstr ""
+"Abilita l'opzione per l'uso della memoria swap del disco. L'operazione è "
+"lenta"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
-msgstr "Necessario solo se la richiesta di memoria supera la RAM disponibile: vedere il manuale per come calcolare il fabbisogno di memoria"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
+"Necessario solo se la richiesta di memoria supera la RAM disponibile: vedere "
+"il manuale per come calcolare il fabbisogno di memoria"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Usare un'accumulazione di flusso positiva anche per le possibili sottostime"
+msgstr ""
+"Usare un'accumulazione di flusso positiva anche per le possibili sottostime"
# FINIRE
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Si veda il manuale per una descrizione dettagliata dell'output dell'accumulazione di flusso"
+msgstr ""
+"Si veda il manuale per una descrizione dettagliata dell'output "
+"dell'accumulazione di flusso"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
msgid "Sorry, you must choose an output map."
@@ -3651,78 +3892,132 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "impossibile aprire il file di output <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "Traccia una linea di flusso su una mappa raster sulla base di un modello di elevazione."
+msgstr ""
+"Traccia una linea di flusso su una mappa raster sulla base di un modello di "
+"elevazione."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Le coordinate E e N del punto/i di partenza"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Nome della mappa/e vettoriale contenente il punto/i di partenza"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Copia i valori della cella in input sull'output"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Accumula i valori di input lungo il persorso"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Numera progressivamente le celle lungo il percorso"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Scrittura della mappa raster <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Mappa raster/vettoriale di output"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Specificare solo uno dei flag -c, -a e -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Il punto di partenza %d è al di fuori della regione corrente"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Troppi punti di partenza"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "La mappa vettoriale di partenza <%s> non contiene punti nella regione corrente"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale di partenza <%s> non contiene punti nella regione "
+"corrente"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Nessun punto di partenza/arrivo definito"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso in corso..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> in corso..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -3755,7 +4050,9 @@
msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
@@ -3883,12 +4180,16 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] è una riclassificazione di [%s] - non è possibile editare l'intestazione! Eseguire supporto su [%s]"
+msgstr ""
+"[%s] è una riclassificazione di [%s] - non è possibile editare "
+"l'intestazione! Eseguire supporto su [%s]"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] è una riclassificazione di [%s in %s] - l'intestazione non può essere editata!"
+msgstr ""
+"[%s] è una riclassificazione di [%s in %s] - l'intestazione non può essere "
+"editata!"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
#, c-format
@@ -3963,8 +4264,12 @@
# row%s : singolare/plurale?
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "L'intestazione indica n. %d righe (row%s) nella mappa raster, ma il formato reale del file indica n. %d righe (row%s)"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"L'intestazione indica n. %d righe (row%s) nella mappa raster, ma il formato "
+"reale del file indica n. %d righe (row%s)"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
#, c-format
@@ -4000,7 +4305,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
#, c-format
msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "righe * colonne * bytes per cella devone essere gli stessi della dimensione del file (%lu)"
+msgstr ""
+"righe * colonne * bytes per cella devone essere gli stessi della dimensione "
+"del file (%lu)"
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4077,7 +4384,9 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Consente la creazione o la modifica dei file di supporto di un tematismo raster"
+msgstr ""
+"Consente la creazione o la modifica dei file di supporto di un tematismo "
+"raster"
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
msgid "Text to use for map title"
@@ -4183,10 +4492,12 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Si vuole creare/ricreare il file dei nulli per [%s] affinché i valori null siano considerati dati validi?"
+"Si vuole creare/ricreare il file dei nulli per [%s] affinché i valori null "
+"siano considerati dati validi?"
#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
@@ -4302,7 +4613,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:86
@@ -4338,8 +4651,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.texture/main.c:221
#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
#: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
+"quiet'."
#: ../raster/r.cross/main.c:122
#, c-format
@@ -4389,8 +4706,9 @@
msgstr "Mappe per calcolare le distanza fra classi"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separatore di campo in output"
@@ -4476,8 +4794,13 @@
msgstr "raster, geometria"
#: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crea un tematismo raster composto utilizzando i valori di categoria conosciuti di uno o più tematismi per riempire le aree con \"nessun dato\" in un altro tematismo di mappa."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crea un tematismo raster composto utilizzando i valori di categoria "
+"conosciuti di uno o più tematismi per riempire le aree con \"nessun dato\" "
+"in un altro tematismo di mappa."
#: ../raster/r.patch/main.c:62
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -4515,7 +4838,8 @@
#: ../raster/r.quant/main.c:43
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Produce il file di quantizzazione per una mappa con valori a virgola mobile"
+msgstr ""
+"Produce il file di quantizzazione per una mappa con valori a virgola mobile"
#: ../raster/r.quant/main.c:51
msgid "Base map to take quant rules from"
@@ -4556,7 +4880,9 @@
#: ../raster/r.quant/main.c:154
msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
-msgstr "Nessuna regola specificata. La tabella/e di quantizzazione rimangono invariate"
+msgstr ""
+"Nessuna regola specificata. La tabella/e di quantizzazione rimangono "
+"invariate"
#: ../raster/r.quant/main.c:164
#, c-format
@@ -4624,105 +4950,121 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "raster, superficie di costo, costi cumulativi"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crea una mappa raster che mostra il costo cumulativo per muoversi tra diverse località geografiche su una mappa raster di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano dei costi"
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crea una mappa raster che mostra il costo cumulativo per muoversi tra "
+"diverse località geografiche su una mappa raster di input i cui valori di "
+"categoria delle celle rappresentano dei costi"
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Nome della mappa raster che contiene la griglia con le informazioni del costo"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster che contiene la griglia con le informazioni del costo"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Nome del raster di input contenente i costi di frizione"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Nome della mappa vettoriale dei punti di partenza"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Nome della mappa vettoriale dei punti di arrivo"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Arrivo"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Nome della mappa raster dei punti di partenza"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Un valore massimo opzionale di costo cumulativo"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Costo assegnato alle celle vuote. Se non specificato i valori nulli vengono esclusi."
+msgstr ""
+"Costo assegnato alle celle vuote. Se non specificato i valori nulli vengono "
+"esclusi."
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Percentuale di mappa da tenere in memoria"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Usa la 'Mossa del cavallo'; più lenta ma di maggior accuratezza"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Tiene i valori nulli nella mappa raster di output"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Avvia con i valori nella mappa raster"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Esegui in modalità verbosa"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Non è possibile leggere i parametri correnti per la finestra"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Nessun punto di partenza"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Costo massimo non appropriato: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Percentuale di memoria inappropriata: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Assegnamento di un costo negativo alle celle con valore null. Le celle con valore null vengono escluse."
+msgstr ""
+"Assegnamento di un costo negativo alle celle con valore null. Le celle con "
+"valore null vengono escluse."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Creazione di alcuni file temporanei in corso..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4730,57 +5072,69 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lettura della mappa raster <%s> in corso..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Inizializzazione dell'output in corso ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Inizializzando l'output"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Errore, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Scrittura del nuovo file in corso..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Valore di costo massimo: %f."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Coordinata x <%s> non valida"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Coordinata y <%s> non valida"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Attenzione, ignorando punti fuori dalla finestra: %.4f,%.4f"
@@ -4877,7 +5231,8 @@
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "Valori della mappa errati! Valori devono essere compresi tra 0 e 255!\n"
+msgstr ""
+"Valori della mappa errati! Valori devono essere compresi tra 0 e 255!\n"
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
@@ -4896,12 +5251,17 @@
msgstr "Elevazione (se non è stata specificata nessuna mappa di elevazione)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr "Crea dati puntuali VTK invece di celle VTK (se nessuna mappa dell'elevazione è passata)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Crea dati puntuali VTK invece di celle VTK (se nessuna mappa dell'elevazione "
+"è passata)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Tre mappe raster (r,g,b) per creare valori rgb [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Tre mappe raster (r,g,b) per creare valori rgb [redmap,greenmap,bluemap]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
@@ -4916,7 +5276,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -4957,15 +5318,20 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Mappe RGB non corrette. Le mappe devono essere dello stesso tipo! Otput RGB non aggiunto!"
+msgstr ""
+"Mappe RGB non corrette. Le mappe devono essere dello stesso tipo! Otput RGB "
+"non aggiunto!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
msgstr "Scrivendo dati vettoriali VTK\n"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "Vettoriali sbagliati. Le mappe devono avere la stessa tipologia! Vettoriale di output non creato!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"Vettoriali sbagliati. Le mappe devono avere la stessa tipologia! Vettoriale "
+"di output non creato!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
@@ -5038,7 +5404,8 @@
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:31
#, c-format
msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-msgstr "L'intervallo dati della mappa raster <%s> è da %s a %s (l'intera mappa)"
+msgstr ""
+"L'intervallo dati della mappa raster <%s> è da %s a %s (l'intera mappa)"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:36
#, c-format
@@ -5053,7 +5420,8 @@
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:44
#, c-format
msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-msgstr "L'intervallo dati dei valori interi della mappa raster <%s> è da %d a %d"
+msgstr ""
+"L'intervallo dati dei valori interi della mappa raster <%s> è da %d a %d"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:63
msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -5126,16 +5494,20 @@
#: ../raster/r.statistics/main.c:73 ../raster/r.average/main.c:66
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "Esegue i calcoli sui valori estratti dalle etichette di categoria della mappa di copertura"
+msgstr ""
+"Esegue i calcoli sui valori estratti dalle etichette di categoria della "
+"mappa di copertura"
#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
-msgstr "Questo modulo attualmente funziona solo per mappe con valori interi (CELL)"
+msgstr ""
+"Questo modulo attualmente funziona solo per mappe con valori interi (CELL)"
#: ../raster/r.statistics/main.c:100 ../raster/r.proj.seg/main.c:238
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> sconosciuto %s"
@@ -5167,7 +5539,9 @@
msgstr "raster, riscalatura"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
@@ -5230,11 +5604,13 @@
#: ../raster/r.los/main.c:150
msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module."
-msgstr "Il supporto per Lat/Long non è (ancora) implementato per questo modulo."
+msgstr ""
+"Il supporto per Lat/Long non è (ancora) implementato per questo modulo."
#: ../raster/r.los/main.c:155
msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
-msgstr "L'osservatore specificato è al di fuori dei limiti della regione corrente"
+msgstr ""
+"L'osservatore specificato è al di fuori dei limiti della regione corrente"
#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
@@ -5247,13 +5623,17 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr "Problemi nell'ottenere i parametri dell'ellisoide, si sta usando la sfera (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr ""
+"Problemi nell'ottenere i parametri dell'ellisoide, si sta usando la sfera "
+"(6370997.0)"
#: ../raster/r.los/main.c:250
#, c-format
msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
-msgstr "Si sta utilizzando la distanza massima dal punto di osservazione (metri): %f"
+msgstr ""
+"Si sta utilizzando la distanza massima dal punto di osservazione (metri): %f"
#: ../raster/r.los/main.c:380 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:513 ../raster/r.null/null.c:348
@@ -5270,8 +5650,13 @@
msgstr "raster, trasformazione del colore"
#: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Genera mappe raster separate per le componenti rosso, verde e blu combinando i valori di tonalità (hue), intensità (intensity), e saturazione (saturation) (HIS) di mappe raster di input definite dallâutente."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Genera mappe raster separate per le componenti rosso, verde e blu combinando "
+"i valori di tonalità (hue), intensità (intensity), e saturazione "
+"(saturation) (HIS) di mappe raster di input definite dallâutente."
#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -5334,8 +5719,12 @@
msgstr "raster, buffer"
#: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
+"contengono valori non nulli."
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
msgid "Distance zone(s)"
@@ -5347,7 +5736,8 @@
#: ../raster/r.buffer/main.c:96
msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
-msgstr "Ignora le celle con valore zero (0) invece di ignorare quelle con valore NULL"
+msgstr ""
+"Ignora le celle con valore zero (0) invece di ignorare quelle con valore NULL"
#: ../raster/r.buffer/main.c:149
msgid "Parse distances error"
@@ -5435,224 +5825,246 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr "Specificare un raggio min o max quando si usa il flag binario"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Produce un tematismo raster che mostra ìl costo cumulativo anisotropico necessario per muoversi tra due punti geografici diversi su una mappa raster di elevazione di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano l'elevazione, combinata con un tematismo raster di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano il costo di attrito."
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Produce un tematismo raster che mostra ìl costo cumulativo anisotropico "
+"necessario per muoversi tra due punti geografici diversi su una mappa raster "
+"di elevazione di input i cui valori di categoria delle celle rappresentano "
+"l'elevazione, combinata con un tematismo raster di input i cui valori di "
+"categoria delle celle rappresentano il costo di attrito."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Nome della mappa raster di elevazione di input"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Nome del raster di input contenente i costi di frizione"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Mappa vettoriale dei punti di partenza"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Mappa vettoriale dei punti di arrivo"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Le coordinate E e N di un punto di partenza (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Le coordinate E e N di un punto di arrivo (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Un valore massimo opzionale di costo cumulativo"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Coefficienti per i parametri a,b,c,d per la formula dell'energia di cammino"
+msgstr ""
+"Coefficienti per i parametri a,b,c,d per la formula dell'energia di cammino"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Coefficienti lamda per combinare assieme l'energia di cammino e il costo di frizione"
+msgstr ""
+"Coefficienti lamda per combinare assieme l'energia di cammino e il costo di "
+"frizione"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Il fattore pendenza determina il costo di viaggio in termini di energia in relazione al dislivello"
+msgstr ""
+"Il fattore pendenza determina il costo di viaggio in termini di energia in "
+"relazione al dislivello"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Tieni i valori nulli nella mappa in output"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Mancano valori richiesti: ottenuti %d invece di 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "I costi di cammino sono a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Valore richiesto mancante: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda è %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Il fattore pendenza è %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg è %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Le celle nulle sono escluse dal calcolo del costo"
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Le celle nulle di input saranno ritornate nella mappa di output"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Non è possibile trovare il vettore di partenza <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Non è possibile trovare il vettore di arrivo <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Attenzione: assegnazione di costi negativi alle celle vuote. I valori nulli vengono esclusi."
+msgstr ""
+"Attenzione: assegnazione di costi negativi alle celle vuote. I valori nulli "
+"vengono esclusi."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mappa con proiezione differente"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "La mappa DTM_Source è: celle intere"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "La mappa DTM_Source è: celle floating point (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "La mappa DTM_Source è: celle floating point (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d righe, %d colonne"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "La mappa COST_Source è: celle intere"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "La mappa COST_Source è: celle floating point (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "La mappa COST_Source è: celle floating point (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "La mappa di output è: cella di tipo a valori interi"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr "La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile (float)"
+msgstr ""
+"La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr "La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile con precisione doppia (double)"
+msgstr ""
+"La mappa di output è: cella di tipo con valori a virgola mobile con "
+"precisione doppia (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " Risoluzione E-O %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "Risoluzione N-S %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s in corso..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Inizializzando l'output"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il segmento fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-msgstr "Mappa raster di output <%s> non trovata (nessun punto di partenza definito)"
+msgstr ""
+"Mappa raster di output <%s> non trovata (nessun punto di partenza definito)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr "Errore nell'allocazione della memoria nel leggere i punti di partenza dalla mappa raster %s"
+msgstr ""
+"Errore nell'allocazione della memoria nel leggere i punti di partenza dalla "
+"mappa raster %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lettura di %s in corso..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Fine della mappa!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Scrittura della mappa raster di output %s in corso..."
# copierÃ
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Copia i valori null della mappa in input sulla mappa di output"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5660,7 +6072,7 @@
"Celle intere.\n"
"Sto scrivendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5668,7 +6080,7 @@
"Celle float.\n"
"Sto scrivendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5676,7 +6088,7 @@
"Celle double.\n"
"Sto scrivendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -5726,7 +6138,8 @@
#: ../raster/r.what/main.c:143
msgid "Output integer category values, not cell values"
-msgstr "Visualizzare i valori delle categorie integer e non i valori delle celle"
+msgstr ""
+"Visualizzare i valori delle categorie integer e non i valori delle celle"
#: ../raster/r.what/main.c:147
msgid "Turn on cache reporting"
@@ -5743,7 +6156,9 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:92
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Produce una mappa vettoriale di curve di livello in base a parametri specificati a partire da una mappa raster."
+msgstr ""
+"Produce una mappa vettoriale di curve di livello in base a parametri "
+"specificati a partire da una mappa raster."
#: ../raster/r.contour/main.c:104
msgid "List of contour levels"
@@ -5770,15 +6185,20 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "I flag '-q' and '-n sono superati e in futuro verranno rimossi. Al loro posto usare '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
+msgstr ""
+"I flag '-q' and '-n sono superati e in futuro verranno rimossi. Al loro "
+"posto usare '--quiet'."
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
-msgstr "Non è stato specificato né il parametro \"levels\" né il parametro \"step\""
+msgstr ""
+"Non è stato specificato né il parametro \"levels\" né il parametro \"step\""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -5799,7 +6219,7 @@
msgstr "Impossibile creare l'indice per la tabella <%s>, chiave <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -5810,8 +6230,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Impossibile assegnare i privilegi sulla tabella <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -5866,7 +6286,9 @@
msgstr "raster, serie"
#: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:149
@@ -6016,12 +6438,17 @@
msgstr "raster, importazione, LIDAR"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
+"univariate"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "File ASCII contenente i dati di input (o \"-\" per leggere dallo stdin)"
+msgstr ""
+"File ASCII contenente i dati di input (o \"-\" per leggere dallo stdin)"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:173
msgid "Statistic to use for raster values"
@@ -6064,7 +6491,9 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Numero della colonna per le coordinate x nel file di input (prima colonna è 1)"
+msgstr ""
+"Numero della colonna per le coordinate x nel file di input (prima colonna è "
+"1)"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -6087,7 +6516,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -6128,7 +6559,8 @@
msgstr "Impossibile aprire il file di input <%s>"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -6148,10 +6580,12 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-"Non abbastanza colonne dei dati. Separatore o numero di colonne non corretto? Trovato i seguenti caratteri nella riga %lu:\n"
+"Non abbastanza colonne dei dati. Separatore o numero di colonne non "
+"corretto? Trovato i seguenti caratteri nella riga %lu:\n"
"[%s] "
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
@@ -6201,7 +6635,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
#: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
@@ -6242,15 +6677,20 @@
#: ../raster/r.composite/main.c:297
msgid "Creating color table for output raster map..."
-msgstr "Creazione della tavola dei colori per la mappa raster di output in corso..."
+msgstr ""
+"Creazione della tavola dei colori per la mappa raster di output in corso..."
#: ../raster/r.volume/main.c:57
msgid "raster, volume"
msgstr "raster, volume"
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
+"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
#: ../raster/r.volume/main.c:69
msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
@@ -6371,13 +6811,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "La location Lat/Long non è supportata da %s. Prima riproiettare la mappa."
+msgstr ""
+"La location Lat/Long non è supportata da %s. Prima riproiettare la mappa."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:216
msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -6416,8 +6859,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -6425,7 +6868,10 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
#, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:44
@@ -6437,8 +6883,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster (binario)"
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster (binario)"
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -6519,7 +6968,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
@@ -6627,8 +7078,11 @@
#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
#: ../raster/r.kappa/main.c:133 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-msgstr "Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Usare invece '--quiet"
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
+msgstr ""
+"Il flag '-q' è superato e in futuro verrà rimosso. Usare invece '--quiet"
#: ../raster/r.mfilter/main.c:133 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
@@ -6704,7 +7158,8 @@
#: ../raster/r.out.arc/main.c:70
msgid "Name of an output ARC-GRID map (use out=- for stdout)"
-msgstr "Nome di output di una mappa ARC-GRID (usa out=- per lo standard output)"
+msgstr ""
+"Nome di output di una mappa ARC-GRID (usa out=- per lo standard output)"
#: ../raster/r.out.arc/main.c:77
msgid "Number of decimal places"
@@ -6751,8 +7206,12 @@
msgstr "raster, statistica, riclassificazione"
#: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Ricategorizza i dati in una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente distinte in categorie singole."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Ricategorizza i dati in una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
+"fisicamente distinte in categorie singole."
#: ../raster/r.clump/main.c:120
#, c-format
@@ -6802,7 +7261,8 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:206
msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-msgstr "Percorso del file delle regole (\"-\" per leggere le regole dallo stdin)"
+msgstr ""
+"Percorso del file delle regole (\"-\" per leggere le regole dallo stdin)"
#: ../raster/r.colors/main.c:211
msgid "Remove existing color table"
@@ -6842,16 +7302,25 @@
msgstr "Nessuna mappa raster specificata"
#: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-msgstr "Dev'essere specificato \"-i\" o \"-r\", o le opzioni \"color\", \"rast\" o \"rules\"!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
+msgstr ""
+"Dev'essere specificato \"-i\" o \"-r\", o le opzioni \"color\", \"rast\" o "
+"\"rules\"!"
#: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-msgstr "La modalità interattiva è incompatibile con le opzioni \"color\", \"rules\" e \"raster\""
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
+msgstr ""
+"La modalità interattiva è incompatibile con le opzioni \"color\", \"rules\" "
+"e \"raster\""
#: ../raster/r.colors/main.c:291
msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Le opzioni \"color\", \"rules\", e \"raster\" sono mutualmente esclusive"
+msgstr ""
+"Le opzioni \"color\", \"rules\", e \"raster\" sono mutualmente esclusive"
#: ../raster/r.colors/main.c:302
msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
@@ -6873,15 +7342,21 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:344
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "La tavola dei colori 'random' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
+msgstr ""
+"La tavola dei colori 'random' non è supportata dai raster con valori a "
+"virgola mobile"
#: ../raster/r.colors/main.c:349
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "La tavola dei colori 'grey.eq' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
+msgstr ""
+"La tavola dei colori 'grey.eq' non è supportata dai raster con valori a "
+"virgola mobile"
#: ../raster/r.colors/main.c:356
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "La tavola dei colori 'grey.log' non è supportata dai raster con valori a virgola mobile"
+msgstr ""
+"La tavola dei colori 'grey.log' non è supportata dai raster con valori a "
+"virgola mobile"
#: ../raster/r.colors/main.c:369
#, c-format
@@ -6969,7 +7444,9 @@
#: ../raster/r.colors/stats.c:79
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "Non è possibile usare lo scaling logaritmico se il campo di variazione include lo zero"
+msgstr ""
+"Non è possibile usare lo scaling logaritmico se il campo di variazione "
+"include lo zero"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
msgid "Could not close the map"
@@ -7000,8 +7477,12 @@
msgstr "Nessuna mappa di output"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
-msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni della regione3D per aggiustare la regione 2D."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
+msgstr ""
+"La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
+"impostazioni della regione3D per aggiustare la regione 2D."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:260
msgid "Cell file not found"
@@ -7042,23 +7523,35 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:293
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diretta in condizioni di cielo reali [-]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diretta in condizioni "
+"di cielo reali [-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:302
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diffusa in condizioni di cielo reali [-]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster del coefficiente di radiazione diffusa in condizioni "
+"di cielo reali [-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:416
msgid "time and insol_time are incompatible options"
msgstr "time e insol_time sono opzioni incompatibili"
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale definita"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modalità 1: angolo di incidenza e radiazione istantanei usando un'ora locale "
+"definita"
#: ../raster/r.sun/main.c:472 ../raster/r.horizon/main.c:479
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location corrente: impostare la latitudine attraverso l'opzione 'lat' o 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location "
+"corrente: impostare la latitudine attraverso l'opzione 'lat' o 'latin'!"
#: ../raster/r.sun/main.c:527
#, c-format
@@ -7146,17 +7639,32 @@
msgstr "raster, analisi della struttura del paesaggio, indice di patch"
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calcola attributo, dimensione della patch, estensione dell'area centrale (interna), forma, dimensione frattale e misure di perimetro per insiemi di patch in un paesaggio"
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calcola attributo, dimensione della patch, estensione dell'area centrale "
+"(interna), forma, dimensione frattale e misure di perimetro per insiemi di "
+"patch in un paesaggio"
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Visualizza i contorni di ogni patch di r.le e mostra come sono stati tracciati, visualizza gli attributi, la dimensione, il perimetro e gli indici di forma per ogni patch e salva i dati in un file di output"
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Visualizza i contorni di ogni patch di r.le e mostra come sono stati "
+"tracciati, visualizza gli attributi, la dimensione, il perimetro e gli "
+"indici di forma per ogni patch e salva i dati in un file di output"
# ricontrollare
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Strumento interattivo utilizzato per configurare l'ambiente di lavoro per il campionamento e le analisi che sarà usato dagli altri programmi r.le."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Strumento interattivo utilizzato per configurare l'ambiente di lavoro per il "
+"campionamento e le analisi che sarà usato dagli altri programmi r.le."
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -7172,8 +7680,12 @@
msgstr "Impossibile leggere il vettoriale"
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Contiene una serie di misure per attributi, diversità , tessitura, giustapposizione e margine."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contiene una serie di misure per attributi, diversità , tessitura, "
+"giustapposizione e margine."
#: ../raster/r.digit/get_label.c:31
#, c-format
@@ -7190,7 +7702,9 @@
msgstr "Sembra ok?"
#: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
@@ -7261,7 +7775,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
@@ -7329,7 +7845,8 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:260
msgid "Get region info from GMT style header"
-msgstr "Recupera le informazioni sulla regione da una intestazione in stile GMT"
+msgstr ""
+"Recupera le informazioni sulla regione da una intestazione in stile GMT"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:261 ../raster/r.in.bin/main.c:301
#: ../raster/r.in.bin/main.c:309 ../raster/r.in.bin/main.c:317
@@ -7418,7 +7935,8 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:426
msgid "Either all or none of north=, south=, east= and west= must be given"
-msgstr "O tutti o nessuno di north=, south=, east= e west= devono essere passati"
+msgstr ""
+"O tutti o nessuno di north=, south=, east= e west= devono essere passati"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:433 ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
@@ -7447,8 +7965,13 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
#, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr "Le risoluzioni Est-Ovest (ewres: %f) e Nord-Sud (nwres: %f) differiscono in modo significativo. I parametri east= and west= sono stati definiti correttamente?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+"Le risoluzioni Est-Ovest (ewres: %f) e Nord-Sud (nwres: %f) differiscono in "
+"modo significativo. I parametri east= and west= sono stati definiti "
+"correttamente?"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:487
msgid "File Size %"
@@ -7469,7 +7992,9 @@
msgstr "Impossibile aprire il file <%s> per scrivere l'etichetta"
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:75
@@ -7512,12 +8037,15 @@
#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "Non è possibile aprire file <%s> per scrivere i parametri kappa e rilevanti"
+msgstr ""
+"Non è possibile aprire file <%s> per scrivere i parametri kappa e rilevanti"
#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "Non è possibile aprire il file <%s> per scrivere categorie e conteggi (errore matrice)"
+msgstr ""
+"Non è possibile aprire il file <%s> per scrivere categorie e conteggi "
+"(errore matrice)"
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:110
msgid "raster, export, png"
@@ -7593,7 +8121,10 @@
msgstr "Non è possibile aprire il file world per la scrittura"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
@@ -7863,12 +8394,16 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:123
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non può essere decompresso"
+msgstr ""
+"[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non "
+"può essere decompresso"
#: ../raster/r.compress/main.c:125
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non può essere compresso"
+msgstr ""
+"[%s] è un file di riclassificazione della mappa <%s> nel mapset <%s> - non "
+"può essere compresso"
#: ../raster/r.compress/main.c:130
#, c-format
@@ -8018,7 +8553,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr ""
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../raster/r.proj/main.c:217
@@ -8038,15 +8574,20 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263 ../raster/r.proj/main.c:228
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di output"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di "
+"output"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266 ../raster/r.proj/main.c:231
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-msgstr "Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di output"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di output"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269 ../raster/r.proj/main.c:234
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di output"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di "
+"output"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278 ../raster/r.proj/main.c:243
#, c-format
@@ -8086,15 +8627,20 @@
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:310 ../raster/r.proj/main.c:275
msgid "Unable to get projection info of input map"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di input"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione per la mappa raster di "
+"input"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:313 ../raster/r.proj/main.c:278
msgid "Unable to get projection units of input map"
-msgstr "Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di input"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere le unità della proiezione per la mappa raster di input"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:316 ../raster/r.proj/main.c:281
msgid "Unable to get projection key values of input map"
-msgstr "Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di intput"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere i valori chiave della proiezione per la mappa raster di "
+"intput"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:330 ../raster/r.proj/main.c:296
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
@@ -8114,7 +8660,9 @@
#: ../general/g.region/printwindow.c:676 ../general/g.region/printwindow.c:684
#: ../general/g.region/printwindow.c:692 ../general/g.region/printwindow.c:700
msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
-msgstr "Errore nell'esecuzione di 'pj do proj' (ovvero nella coppia di coordinate di proiezione in input)"
+msgstr ""
+"Errore nell'esecuzione di 'pj do proj' (ovvero nella coppia di coordinate di "
+"proiezione in input)"
#: ../raster/r.proj.seg/main.c:438 ../raster/r.proj/main.c:370
msgid "Input:"
@@ -8210,7 +8758,8 @@
#: ../raster/r.random/random.c:110
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
-msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> e della mappa vettoriale <%s> in corso ..."
+msgstr ""
+"Scrittura della mappa raster <%s> e della mappa vettoriale <%s> in corso ..."
#: ../raster/r.random/random.c:113
#, c-format
@@ -8230,7 +8779,8 @@
#: ../raster/r.random/random.c:135
#, c-format
msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
-msgstr "Impossibile leggere la riga [%d] del raster dal raster di copertura <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere la riga [%d] del raster dal raster di copertura <%s>"
#: ../raster/r.random/random.c:194 ../vector/v.net.centrality/main.c:69
#: ../vector/v.net.distance/main.c:256 ../vector/v.digit/attr.c:157
@@ -8269,8 +8819,11 @@
msgstr "raster, random"
#: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.water.outlet/main.c:55
#: ../raster/r.out.bin/main.c:289 ../imagery/i.zc/main.c:69
@@ -8355,11 +8908,16 @@
msgstr "raster, incendi"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -8389,15 +8947,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
@@ -8457,14 +9019,19 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr "La mappa raster <%s> esiste già nel mapset <%s>, selezionare un altro nome"
+msgstr ""
+"La mappa raster <%s> esiste già nel mapset <%s>, selezionare un altro nome"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
msgid "Reading inputs..."
msgstr "Lettura dell'input in corso ..."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
@@ -8520,8 +9087,12 @@
msgstr "Percentuale completata"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
+"cui il costo complessivo è stato determinato."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
@@ -8580,7 +9151,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
@@ -8602,8 +9174,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3d non nulle di un raster3d"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola le statistiche univariate per le celle 3d non nulle di un raster3d"
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:163
msgid "Unable to load 3D raster range"
@@ -8665,8 +9240,12 @@
msgstr "Unità "
#: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
-msgstr "mi;miglia;me;metri;k;chilometri;a;acri;h;ettari;c;conteggio delle celle;p;percentuale di copertura"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
+msgstr ""
+"mi;miglia;me;metri;k;chilometri;a;acri;h;ettari;c;conteggio delle celle;p;"
+"percentuale di copertura"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
@@ -8722,7 +9301,9 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:200
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr "Legge una mappa con valori a virgola mobile come mappa con valori interi (usa le regole di r.quant della mappa)"
+msgstr ""
+"Legge una mappa con valori a virgola mobile come mappa con valori interi "
+"(usa le regole di r.quant della mappa)"
#: ../raster/r.report/parse.c:170
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
@@ -8847,7 +9428,8 @@
msgstr "Elaborazione delle linee in corso ..."
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -8855,7 +9437,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:83
@@ -8872,7 +9456,9 @@
#: ../raster/r.carve/main.c:101
msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-msgstr "Ampiezza del corso d'acqua (in metri). Il valore predefinito è l'ampiezza della cella del raster"
+msgstr ""
+"Ampiezza del corso d'acqua (in metri). Il valore predefinito è l'ampiezza "
+"della cella del raster"
#: ../raster/r.carve/main.c:107
msgid "Additional stream depth (in meters)"
@@ -8897,8 +9483,12 @@
msgstr "Proiezione lat/lon non supportata"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della regione corrente"
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
+"pixel definita della regione corrente"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
msgid "Name for new TIFF file"
@@ -8930,11 +9520,17 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "Raster <%s> nel mapset <%s> è una mappa decimale. I valori decimali saranno arrotondati a interi!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
+msgstr ""
+"Raster <%s> nel mapset <%s> è una mappa decimale. I valori decimali saranno "
+"arrotondati a interi!"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -9000,8 +9596,12 @@
#: ../raster/r.null/null.c:123
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
-msgstr "Raster <%s> è una mappa riclassificata di <%s@%s>. Considerare di generare una copia con r.mapcalc. Sta per uscire."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
+msgstr ""
+"Raster <%s> è una mappa riclassificata di <%s@%s>. Considerare di generare "
+"una copia con r.mapcalc. Sta per uscire."
#: ../raster/r.null/null.c:129
#, c-format
@@ -9036,7 +9636,8 @@
#: ../raster/r.null/null.c:175
#, c-format
msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
-msgstr "Scrittura del nuovo file di valori nulli per la mappa raster <%s> in corso..."
+msgstr ""
+"Scrittura del nuovo file di valori nulli per la mappa raster <%s> in corso..."
#: ../raster/r.null/null.c:182
#, c-format
@@ -9051,7 +9652,8 @@
#: ../raster/r.null/null.c:194
#, c-format
msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
-msgstr "Rimozione in corso del file di valori nulli per la mappa raster <%s>..."
+msgstr ""
+"Rimozione in corso del file di valori nulli per la mappa raster <%s>..."
#: ../raster/r.null/null.c:264
#, c-format
@@ -9103,8 +9705,10 @@
msgstr "Numero di punti per l'interpolazione"
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "Lat/long non sono supportati da r.surf.idw2. Utilizzare invece r.surf.idw!"
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"Lat/long non sono supportati da r.surf.idw2. Utilizzare invece r.surf.idw!"
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
#, c-format
@@ -9151,7 +9755,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:162
msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr "Visualizza le percentuali approssimative (il totale potrebbe non essere 100%)"
+msgstr ""
+"Visualizza le percentuali approssimative (il totale potrebbe non essere 100%)"
#: ../raster/r.stats/main.c:167
msgid "Print category labels"
@@ -9188,17 +9793,27 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:284
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
-msgstr "Il raster <%s> sta venendo letto come mappa intera! Flag '-%c' e/o '%s' saranno ignorate"
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"Il raster <%s> sta venendo letto come mappa intera! Flag '-%c' e/o '%s' "
+"saranno ignorate"
#: ../raster/r.stats/main.c:301
#, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
-msgstr "Categorie per il raster <%s> sono mancanti o non hanno etichette esplicite. Si sta usando %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr ""
+"Categorie per il raster <%s> sono mancanti o non hanno etichette esplicite. "
+"Si sta usando %s=%d."
#: ../raster/r.stats/main.c:308
#, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:342
@@ -9317,7 +9932,8 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:61
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Stampa una lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster."
+msgstr ""
+"Stampa una lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster."
#: ../raster/r.describe/main.c:80
msgid "Number of quantization steps"
@@ -9337,7 +9953,8 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:102
msgid "Read fp map as integer"
-msgstr "Legge la mappa di valori a virgola mobile (fp) come mappa di valori interi"
+msgstr ""
+"Legge la mappa di valori a virgola mobile (fp) come mappa di valori interi"
#: ../raster/r.describe/main.c:126
#, c-format
@@ -9416,7 +10033,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:282
msgid "Exporting raster as double FP values"
-msgstr "Esportazione del raster come valori a virgola mobile con precisione doppia"
+msgstr ""
+"Esportazione del raster come valori a virgola mobile con precisione doppia"
#: ../raster/r.out.mat/main.c:325
msgid "Reading in map ... "
@@ -9432,17 +10050,27 @@
msgstr "%ld byte scritti in '%s'"
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
-msgstr "Impossibile calcolare la posizione del sole in una location non proiettata. Specificare direttamente la posizione del sole."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
+msgstr ""
+"Impossibile calcolare la posizione del sole in una location non proiettata. "
+"Specificare direttamente la posizione del sole."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
-msgstr "Il punto specificato %f, %f è fuori dalla regione corrente, è stato fatto intenzionalmente? Comunque, sarà utilizzato."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
+msgstr ""
+"Il punto specificato %f, %f è fuori dalla regione corrente, è stato fatto "
+"intenzionalmente? Comunque, sarà utilizzato."
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location corrente"
+msgstr ""
+"Non è possibile ottenere informazioni sulla proiezione della location "
+"corrente"
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
msgid "Unable to get projection units of current location"
@@ -9457,11 +10085,14 @@
msgstr "raster, posizione del sole"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:131
@@ -9562,17 +10193,25 @@
msgstr "Definire la posizione del sole oppure i parametri di luogo/data/tempo"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
#, c-format
msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
-msgstr "Calcolo della posizione del sole in corso... (utilizzando solpos(V. %s) da NREL)"
+msgstr ""
+"Calcolo della posizione del sole in corso... (utilizzando solpos(V. %s) da "
+"NREL)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Utilizza l'azimuth e l'altitudine definiti dalle impostazioni dell'utente (ignorando eventuali altri valori)"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Utilizza l'azimuth e l'altitudine definiti dalle impostazioni dell'utente "
+"(ignorando eventuali altri valori)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:397
msgid "Please correct settings"
@@ -9723,8 +10362,12 @@
msgstr "Mappa per il coefficiente y"
#: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
-msgstr "File ASCII per salvare i coefficienti di regressione (output a monitor se il file non è specificato)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"File ASCII per salvare i coefficienti di regressione (output a monitor se il "
+"file non è specificato)."
#: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:149
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
@@ -9763,7 +10406,8 @@
#: ../raster/r.out.bin/main.c:296
msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
-msgstr "Nome della mappa binaria di output (usare out=- per lo standard output)"
+msgstr ""
+"Nome della mappa binaria di output (usare out=- per lo standard output)"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:303
msgid "Value to write out for null"
@@ -9872,7 +10516,9 @@
msgstr "c=%d"
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:53
@@ -10048,7 +10694,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:37
@@ -10073,7 +10720,9 @@
msgstr "Calcola l'indice di diversità di Pielou su una mappa raster"
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:36
@@ -10093,7 +10742,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:37
@@ -10293,12 +10943,17 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
+"della region corrente"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -10382,10 +11037,13 @@
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:78
msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-msgstr "Nome per la mappa ASCII grid di output (usare out=- per lo standard output)"
+msgstr ""
+"Nome per la mappa ASCII grid di output (usare out=- per lo standard output)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
@@ -10435,8 +11093,12 @@
msgstr "raster, categoria"
#: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
+"specificato dall'utente"
#: ../raster/r.cats/main.c:66
msgid "Comma separated value list"
@@ -10448,11 +11110,14 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:84
msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "File contenente le regole per le etichette di categoria (oppure \"-\" per leggere dallo stdin)"
+msgstr ""
+"File contenente le regole per le etichette di categoria (oppure \"-\" per "
+"leggere dallo stdin)"
#: ../raster/r.cats/main.c:91
msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
-msgstr "Etichetta predefinita o stringa del formato per l'etichettatura dinamica"
+msgstr ""
+"Etichetta predefinita o stringa del formato per l'etichettatura dinamica"
#: ../raster/r.cats/main.c:93
msgid "Used when no explicit label exists for the category"
@@ -10479,11 +11144,14 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:252
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "Impossibile leggere il file delle categorie della mappa raster <%s> in <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file delle categorie della mappa raster <%s> in <%s>"
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "La mappa è con valori a virgola mobile! La lista delle categorie verrà ignorata, si sta usando la lista di valori"
+msgstr ""
+"La mappa è con valori a virgola mobile! La lista delle categorie verrà "
+"ignorata, si sta usando la lista di valori"
#: ../raster/r.cats/main.c:285
msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -10509,8 +11177,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Genera mappe raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da una mappa raster di elevazione."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Genera mappe raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate "
+"parziali da una mappa raster di elevazione."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
@@ -10554,24 +11226,35 @@
msgstr "Nome della mappa raster di output della curvatura tangenziale"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale dx (pendenza E-O)"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di output della derivata parziale dx (pendenza E-O)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di primo ordine dy (pendenza N-S)"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di primo ordine dy "
+"(pendenza N-S)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
-msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine dxx"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine "
+"dxx"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:232
msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
-msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine dyy"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine "
+"dyy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:239
msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
-msgstr "Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine dxy"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster di output della derivata parziale di secondo ordine "
+"dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:245
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
@@ -10579,7 +11262,9 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:254
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Valore minimo di pendenza (in percentuale) a partire dal quale viene calcolata l'esposizione"
+msgstr ""
+"Valore minimo di pendenza (in percentuale) a partire dal quale viene "
+"calcolata l'esposizione"
# layer/tematismo
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:268
@@ -10598,8 +11283,12 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:350
#, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr "Si deve specificare almeno uno dei parametri: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> o <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr ""
+"Si deve specificare almeno uno dei parametri: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s> o <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:380
#, c-format
@@ -10745,7 +11434,7 @@
msgstr "Converte un raster in una mappa vettoriale."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo di elemento"
@@ -10769,7 +11458,9 @@
msgstr "Attributi"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:80
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:87
@@ -10785,7 +11476,9 @@
msgstr "il flag z è supportato solo per i punti"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:124
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:195 ../vector/v.random/main.c:193
@@ -10796,7 +11489,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Non è possibile creare la tabella: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Non è possibile creare l'indice"
@@ -10822,8 +11515,12 @@
msgstr "Estrazione dei punti in corso ..."
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
+"pixel della region corrente"
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
@@ -10851,7 +11548,8 @@
msgstr "raster, transetto"
#: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:60
@@ -10890,8 +11588,12 @@
msgstr "Impossibile leggere la riga"
#: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Trova la mediana dei valori di una mappa di copertura all'interno di aree di una mappa di base definita dall'utente appartenenti alla stessa categoria."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Trova la mediana dei valori di una mappa di copertura all'interno di aree di "
+"una mappa di base definita dall'utente appartenenti alla stessa categoria."
#: ../raster/r.median/main.c:54
msgid "Name of base raster map"
@@ -10925,7 +11627,10 @@
msgstr "Scala verticale"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:133
@@ -11066,8 +11771,12 @@
msgstr "Impossibile creare il file delle categorie di <%s>"
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori delle categorie sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo layer dove i valori delle categorie sono basati sulla "
+"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
#: ../raster/r.reclass/main.c:56
msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -11089,7 +11798,8 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Inserire regola/e, \"end\" quando finito, \"help\" in caso di necessità .\n"
+msgstr ""
+"Inserire regola/e, \"end\" quando finito, \"help\" in caso di necessità .\n"
#: ../raster/r.reclass/main.c:107
#, c-format
@@ -11142,8 +11852,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Riporta in forma tabellare le reciproche occorrenze (coincidenze) delle categorie di due tematismi raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Riporta in forma tabellare le reciproche occorrenze (coincidenze) delle "
+"categorie di due tematismi raster."
#: ../raster/r.coin/main.c:76
msgid "Name of first raster map"
@@ -11158,8 +11872,13 @@
msgstr "Unità di misura"
#: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr "c(celle), p(percentuale), x(percentuale di categoria [colonna]), y(percentuale di categoria [riga]), a(acri), h(ettari), k(chilometri quadrati), m(miglia quadrate)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgstr ""
+"c(celle), p(percentuale), x(percentuale di categoria [colonna]), y"
+"(percentuale di categoria [riga]), a(acri), h(ettari), k(chilometri "
+"quadrati), m(miglia quadrate)"
#: ../raster/r.coin/main.c:98
msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
@@ -11191,8 +11910,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-msgstr "Questo programma di utilità consente di confrontare le coincidenze di due tematismi raster\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgstr ""
+"Questo programma di utilità consente di confrontare le coincidenze di due "
+"tematismi raster\n"
#: ../raster/r.coin/inter.c:52
msgid "The report can be made in one of 8 units."
@@ -11200,7 +11922,8 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:53
msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-msgstr "Scegliere un'unità di misura immettendo uno dei seguenti codici letterali:"
+msgstr ""
+"Scegliere un'unità di misura immettendo uno dei seguenti codici letterali:"
#: ../raster/r.coin/inter.c:55
msgid " 'c': cells"
@@ -11261,8 +11984,10 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:117
#, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-msgstr "Si vuol stampare questo rapporto (richiede il comando Unix lpr (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgstr ""
+"Si vuol stampare questo rapporto (richiede il comando Unix lpr (y/n) [n] "
#: ../raster/r.coin/inter.c:126
#, c-format
@@ -11275,8 +12000,10 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:142
#, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-msgstr "Si vuole generare questo rapporto con una diversa unità di misurà ? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgstr ""
+"Si vuole generare questo rapporto con una diversa unità di misurà ? (y/n) [y] "
#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
#, c-format
@@ -11284,12 +12011,16 @@
msgstr "Preparazione del rapporto in corso ..."
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
#, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:937
@@ -11402,7 +12133,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr "Nome della location da cui leggere la proiezione per la trasformazione dei GPG"
+msgstr ""
+"Nome della location da cui leggere la proiezione per la trasformazione dei "
+"GPG"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 ../vector/v.in.ogr/main.c:183
msgid "Name for new location to create"
@@ -11410,7 +12143,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:150
msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
-msgstr "Forza le mappe Lat/Lon per ricadere nelle coordinate geografiche (90N,S; 180E,W)"
+msgstr ""
+"Forza le mappe Lat/Lon per ricadere nelle coordinate geografiche (90N,S; "
+"180E,W)"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:155
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
@@ -11419,7 +12154,8 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:176
msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr "Bisogna specificare una location d'origine differente da quella di output"
+msgstr ""
+"Bisogna specificare una location d'origine differente da quella di output"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:180
msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
@@ -11435,21 +12171,37 @@
msgstr "Mappa raster <%s> già esistente. Sarà sovrascritta"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:250
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
-msgstr "La rettifica polinomiale usata in i.rectify non lavora bene con dati NOAA/AVHRR. Prova usando gdalwarp con la rettifica spline piana. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
+msgstr ""
+"La rettifica polinomiale usata in i.rectify non lavora bene con dati NOAA/"
+"AVHRR. Prova usando gdalwarp con la rettifica spline piana. (-tps)"
# flipped
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:266
-msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "Il raster di input è capovolto o ruotato - non può essere importato. Si può utilizzare 'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto."
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Il raster di input è capovolto o ruotato - non può essere importato. Si può "
+"utilizzare 'gdalwarp' per trasformare la mappa col Nord in alto."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:308
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:328
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
-msgstr "Non si è in grado di convertire la proiezione della mappa di input nel formato di GRASS; impossibile creare una nuova location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"Non si è in grado di convertire la proiezione della mappa di input nel "
+"formato di GRASS; impossibile creare una nuova location."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:334 ../general/g.proj/create.c:15
#, c-format
@@ -11459,10 +12211,12 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:432
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si può usare il flag -o perché r.in.gdal tralasci questa verifica e utilizzi la definizione della location per il dataset.\n"
+"Si può usare il flag -o perché r.in.gdal tralasci questa verifica e utilizzi "
+"la definizione della location per il dataset.\n"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:551
#, c-format
@@ -11494,12 +12248,14 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:655
msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-msgstr "Non è possibile tradurre i valori chiave di proiezione dei GCP di input"
+msgstr ""
+"Non è possibile tradurre i valori chiave di proiezione dei GCP di input"
# target: ?
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:671
msgid "Unable to get projection info of target location"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione della location target"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulla proiezione della location target"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:673
msgid "Unable to get projection units of target location"
@@ -11507,7 +12263,8 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:675
msgid "Unable to get projection key values of target location"
-msgstr "Impossibile ottene i valori chiave della proiezione della location target"
+msgstr ""
+"Impossibile ottene i valori chiave della proiezione della location target"
# target: destinazione ?
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:678 ../imagery/i.rectify/target.c:32
@@ -11519,19 +12276,31 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:948
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
-msgstr "Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s> (8 bit, intera gamma)"
+msgstr ""
+"Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s> (8 bit, intera "
+"gamma)"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:961
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
-msgstr "Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s> (16 bit, gamma dell'immagine)"
+msgstr ""
+"Impostazione della tavola dei colori per il grigio per <%s> (16 bit, gamma "
+"dell'immagine)"
#: ../raster/r.horizon/main.c:179
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr "Calcolo dell'angolo dell'orizzonte da un modello digitale di elevazione."
+msgstr ""
+"Calcolo dell'angolo dell'orizzonte da un modello digitale di elevazione."
#: ../raster/r.horizon/main.c:181
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:234
@@ -11539,23 +12308,33 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:250
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:258
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:266
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:274
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:282
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:290
@@ -11620,8 +12399,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simulazione del trasporto e dell'erosione/deposizione di sedimenti usando il metodo path sampling (SIMWE)"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulazione del trasporto e dell'erosione/deposizione di sedimenti usando il "
+"metodo path sampling (SIMWE)"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
@@ -11644,11 +12427,13 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:139
msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di distacco [s/m]"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:145
msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
-msgstr "Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di trasporto [s]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster del coefficiente della capacità di trasporto [s]"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:151
msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
@@ -11684,7 +12469,8 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-msgstr "Mappa raster di output della concentrazione di sedimenti [particelle/m3]"
+msgstr ""
+"Mappa raster di output della concentrazione di sedimenti [particelle/m3]"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
@@ -11772,11 +12558,15 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:120
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simulazione del ruscellamento superficiale usando il metodo path sampling (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Simulazione del ruscellamento superficiale usando il metodo path sampling "
+"(SIMWE)"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr "Nome della mappa raster del tasso di pioggia eccedente (intensità di pioggia - velocità di infiltrazione) [mm/h]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster del tasso di pioggia eccedente (intensità di pioggia "
+"- velocità di infiltrazione) [mm/h]"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
@@ -11784,11 +12574,15 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:158
msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-msgstr "Nome della mappa raster della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale [mm/h]"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster della velocità di infiltrazione del deflusso "
+"superficiale [mm/h]"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:167
msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
-msgstr "Un singolo valore della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale [mm/h]"
+msgstr ""
+"Un singolo valore della velocità di infiltrazione del deflusso superficiale "
+"[mm/h]"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:181
msgid "Mannings n unique value"
@@ -11796,7 +12590,9 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-msgstr "Nome della mappa raster delle strutture per il controllo del flusso (coeff. di permeabilità 0-1)"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster delle strutture per il controllo del flusso (coeff. "
+"di permeabilità 0-1)"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:203
msgid "Output water depth raster map [m]"
@@ -11815,8 +12611,12 @@
msgstr "Numero di walker, il predefinito è due volte il num. delle celle"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-msgstr "Altezza d'acqua di soglia [m] (la diffusione aumenta una volta raggiuntaquesta altezza)"
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
+msgstr ""
+"Altezza d'acqua di soglia [m] (la diffusione aumenta una volta "
+"raggiuntaquesta altezza)"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
msgid "Diffusion increase constant"
@@ -11845,8 +12645,12 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
-msgstr "Mappa raster <%s> non trovata e manin_val non definito, sceglierne uno per poter procedere all'elaborazione"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
+msgstr ""
+"Mappa raster <%s> non trovata e manin_val non definito, sceglierne uno per "
+"poter procedere all'elaborazione"
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
msgid "Zero value in Mannings n"
@@ -11977,11 +12781,17 @@
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176
msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr "Assotigliamento non completato, considera di incrementare il parametro 'iterations'"
+msgstr ""
+"Assotigliamento non completato, considera di incrementare il parametro "
+"'iterations'"
#: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
+"dall'utente."
#: ../raster/r.covar/main.c:62
msgid "Print correlation matrix"
@@ -12004,23 +12814,47 @@
# FINIRE
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il valore %d verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati nella mappa di input. à possibile specificare un valore per le celle senza dati con l'opzione %s."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il "
+"valore %d verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati "
+"nella mappa di input. Ã possibile specificare un valore per le celle senza "
+"dati con l'opzione %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il valore %f verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati nella mappa di input. à possibile specificare un valore per le celle senza dati con l'opzione %s."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"La mappa raster di input contiene celle con valore NULL (nessun dato). Il "
+"valore %f verrà usato per rappresentare i valori delle celle senza dati "
+"nella mappa di input. Ã possibile specificare un valore per le celle senza "
+"dati con l'opzione %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
#, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Il valore predefinito per 'nessun dato' è presente nella banda raster <%s> e potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro valore col parametro %s."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgstr ""
+"Il valore predefinito per 'nessun dato' è presente nella banda raster <%s> e "
+"potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro valore col "
+"parametro %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
#, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Il valore %g definito dall'utente per 'nessun dato' è presente nella banda raster <%s> e potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro valore col parametro %s."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgstr ""
+"Il valore %g definito dall'utente per 'nessun dato' è presente nella banda "
+"raster <%s> e potrebbe causare una perdita di dati. Specificare un altro "
+"valore col parametro %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
msgid "Unable to get raster band"
@@ -12116,7 +12950,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr "Formato GIS da scrivere (sensibile alle maiuscole; vedi anche il flag -l)"
+msgstr ""
+"Formato GIS da scrivere (sensibile alle maiuscole; vedi anche il flag -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
@@ -12141,13 +12976,18 @@
msgstr "Chiave/i e valore/i dei metadati da includere"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
-msgstr "Nella forma \"META-TAG=VALORE\". Separare voci multiple con una virgola. Non supportato da tutti i driver di formato."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
+msgstr ""
+"Nella forma \"META-TAG=VALORE\". Separare voci multiple con una virgola. Non "
+"supportato da tutti i driver di formato."
# FINIRE
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
-msgstr "Assegna un valore specifico per il valore 'nessun dato' alle bande di output."
+msgstr ""
+"Assegna un valore specifico per il valore 'nessun dato' alle bande di output."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:243
#, c-format
@@ -12167,8 +13007,12 @@
# FINIRE
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
-msgstr "Il driver <%s> non supporta la scrittura diretta. Si sta utilizzando il driver MEM per dataset intermedi"
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
+msgstr ""
+"Il driver <%s> non supporta la scrittura diretta. Si sta utilizzando il "
+"driver MEM per dataset intermedi"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
@@ -12182,7 +13026,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:352
#, c-format
msgid "Could not read data range of raster <%s>"
-msgstr "Non è possibile leggere il campo di variazione dei dati del raster <%s>"
+msgstr ""
+"Non è possibile leggere il campo di variazione dei dati del raster <%s>"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:409
#, c-format
@@ -12192,23 +13037,38 @@
# FINIRE
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:424
msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr "L'esportazione del raster potrebbe causare la perdita completa dei dati; l'operazione verrà interrotta."
+msgstr ""
+"L'esportazione del raster potrebbe causare la perdita completa dei dati; "
+"l'operazione verrà interrotta."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
#, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
-msgstr "Perdita di precisione: mappa raster <%s> di tipo %s da esportare come %s. Può essere evitata usando %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
+msgstr ""
+"Perdita di precisione: mappa raster <%s> di tipo %s da esportare come %s. "
+"Può essere evitata usando %s."
# FINIRE
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
#, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
-msgstr "Perdita di precisione: il campo di variazione di <%s> non può essere preservato con accuratezza col tipo di dato GDAL Float32. Può essere evitata esportando in Int32 o Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgstr ""
+"Perdita di precisione: il campo di variazione di <%s> non può essere "
+"preservato con accuratezza col tipo di dato GDAL Float32. Può essere evitata "
+"esportando in Int32 o Float64."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
#, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
-msgstr "Perdita di precisione: Float32 non può preservare la precisione DCELL del raster <%s>. Può essere evitata usando Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
+msgstr ""
+"Perdita di precisione: Float32 non può preservare la precisione DCELL del "
+"raster <%s>. Può essere evitata usando Float64"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
@@ -12222,7 +13082,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:495
#, c-format
msgid "Checking options for raster map <%s> (band %d)..."
-msgstr "Controllo delle opzioni per la mappa raster <%s> (banda %d) in corso..."
+msgstr ""
+"Controllo delle opzioni per la mappa raster <%s> (banda %d) in corso..."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:509
msgid "Forcing raster export."
@@ -12285,8 +13146,14 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-msgstr "Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel raster esportato: il valore 'nessun dato %f specificato viene convertito a %d dal tipo di dati GDAL selezionato."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
+msgstr ""
+"Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel "
+"raster esportato: il valore 'nessun dato %f specificato viene convertito a "
+"%d dal tipo di dati GDAL selezionato."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:780
@@ -12301,8 +13168,14 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
-msgstr "Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel raster esportato: il valore 'nessun dato %g specificato viene convertito a %g dal tipo di dati GDAL selezionato."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
+msgstr ""
+"Discordanza fra il valore 'nessun dato' dei metadati e quello reale nel "
+"raster esportato: il valore 'nessun dato %g specificato viene convertito a "
+"%g dal tipo di dati GDAL selezionato."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
#, c-format
@@ -12375,7 +13248,9 @@
msgstr "G_malloc: memoria esaurita"
#: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -12395,10 +13270,15 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:389
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "Il volume è corretto solo se la profondità del lago (mappa raster del terreno) è in metri."
+msgstr ""
+"Il volume è corretto solo se la profondità del lago (mappa raster del "
+"terreno) è in metri."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
@@ -12458,8 +13338,10 @@
msgstr "Converte un file raster ASCII in un raster binario"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "File raster ASCII da importare. Se non è dato legge dallo standard input"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr ""
+"File raster ASCII da importare. Se non è dato legge dallo standard input"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:100
msgid "String representing NULL value data cell"
@@ -12505,7 +13387,9 @@
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:40
msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
-msgstr "errore nella lettura della dimensione della riga e della colonna dal file Surfer grid"
+msgstr ""
+"errore nella lettura della dimensione della riga e della colonna dal file "
+"Surfer grid"
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:46
msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
@@ -12644,8 +13528,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Trova la media dei valori in una mappa di copertura all'interno di aree che hanno lo stesso valore di categoria in una mappa di base definita dall'utente."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Trova la media dei valori in una mappa di copertura all'interno di aree che "
+"hanno lo stesso valore di categoria in una mappa di base definita "
+"dall'utente."
#: ../raster/r.average/main.c:93
#, c-format
@@ -12926,7 +13815,9 @@
msgstr "Non è possibile ottenere la regione corrente"
#: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/calc.c:451
@@ -12978,7 +13869,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/io.c:68
@@ -13196,7 +14089,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
@@ -13258,7 +14153,9 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:74
#, c-format
-msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
+msgid ""
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
@@ -13311,7 +14208,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159
-msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
@@ -13447,7 +14345,9 @@
msgstr "Classifica la riflettanza spettrale nei dati dell'immagine"
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
@@ -13469,12 +14369,16 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
@@ -13498,27 +14402,20 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "File dei matadati <%s> non trovato"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid "Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid "Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:65
-msgid "imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric correction"
+msgid ""
+"imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric "
+"correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:77
@@ -13544,7 +14441,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
+msgid ""
+"mss1;Landsat-1 MSS;mss2;Landsat-2 MSS;mss3;Landsat-3 MSS;mss4;Landsat-4 MSS;"
+"mss5;Landsat-5 MSS;tm4;Landsat-4 TM;tm5;Landsat-5 TM;tm7;Landsat-7 ETM+"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:111 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:112
@@ -13583,53 +14482,53 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Formato di data non valido: [%s] (yyyy-mm-dd)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Tipologia di satellite sconosciuto (definito da '%s')"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Data di produzione sconosciuta (definita da '%s')"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcolo in corso..."
# sto scrivendo/scrittura in corso
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Scrittura %s di <%s> a <%s>..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
msgid "radiance"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "reflectance"
msgstr ""
@@ -13726,11 +14625,15 @@
msgstr "immagini, classificazione"
#: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
#: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
msgstr ""
#: ../imagery/i.class/main.c:62 ../display/d.rast/main.c:57
@@ -14018,7 +14921,9 @@
msgstr "immagini, trasformazione di colore, RGB, HIS"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
@@ -14077,7 +14982,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "Raster <%s@%s>: la proiezione non corrisponde alle impostazioni correnti"
+msgstr ""
+"Raster <%s@%s>: la proiezione non corrisponde alle impostazioni correnti"
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
@@ -14090,7 +14996,9 @@
msgstr "immagini, rettificare"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
@@ -14114,7 +15022,8 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
@@ -14295,7 +15204,8 @@
#: ../imagery/i.target/main.c:67
msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
-msgstr "Imposta location e mapset correnti come destinazione del gruppo di immagini"
+msgstr ""
+"Imposta location e mapset correnti come destinazione del gruppo di immagini"
#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
#: ../imagery/i.target/main.c:115
@@ -14324,7 +15234,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/correction.c:100
@@ -14376,11 +15288,15 @@
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:132
msgid "Solar azimuth is necessary to calculate illumination terrain model"
-msgstr "L'azimut del sole è necessario per calcolre il modello di illuminazione del terreno"
+msgstr ""
+"L'azimut del sole è necessario per calcolre il modello di illuminazione del "
+"terreno"
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:135
msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
-msgstr "Le mappe di riflettanza son necessarie per effettuare la correzione topografica"
+msgstr ""
+"Le mappe di riflettanza son necessarie per effettuare la correzione "
+"topografica"
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
msgid "Elevation raster map of unknown type"
@@ -14412,11 +15328,15 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
@@ -14519,7 +15439,10 @@
msgstr "Nome del tipo di prodotto MODIS"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:110
-msgid "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgid ""
+"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
+"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
+"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
@@ -14527,7 +15450,27 @@
msgstr "Nome del tipo di QC da estrarre"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
-msgid "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09
A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+msgid ""
+"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
+"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
+"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
+"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
+"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
+"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
+"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
+"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
+"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
@@ -14535,7 +15478,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:158
-msgid "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgid ""
+"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
+"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
+"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
@@ -14825,11 +15771,15 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
@@ -15021,11 +15971,13 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:323
@@ -15166,7 +16118,9 @@
msgstr "Calcolo componenti principali..."
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
@@ -15223,7 +16177,9 @@
msgstr "immagini, ortorettificare"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
@@ -15314,7 +16270,9 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:64
msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-msgstr "Seleziona o modifica interattivamente il modello di elevazione di destinazione."
+msgstr ""
+"Seleziona o modifica interattivamente il modello di elevazione di "
+"destinazione."
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:68
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:48
@@ -15514,7 +16472,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:64
@@ -15532,7 +16492,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:114
@@ -15587,7 +16548,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -15711,7 +16673,9 @@
#: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
#, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
@@ -15771,7 +16735,8 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr "Una tabella colori a virgola mobile deve contenere un intervallo di valori"
+msgstr ""
+"Una tabella colori a virgola mobile deve contenere un intervallo di valori"
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
msgid "Unable to read colors for colorbar"
@@ -15780,12 +16745,16 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Posizione y della barra colori esterna ai margini della pagina. Li aggiusto...."
+msgstr ""
+"Posizione y della barra colori esterna ai margini della pagina. Li "
+"aggiusto...."
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Posizione x della barra colori esterna ai margini della pagina. Li aggiusto...."
+msgstr ""
+"Posizione x della barra colori esterna ai margini della pagina. Li "
+"aggiusto...."
#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
msgid "Can't open eps file"
@@ -15843,18 +16812,23 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:110
msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr "Elenco dei formati di pagina per la stampa (nome larghezza altezza sinistra destra alto basso[margine])"
+msgstr ""
+"Elenco dei formati di pagina per la stampa (nome larghezza altezza sinistra "
+"destra alto basso[margine])"
#: ../ps/ps.map/main.c:115
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
msgstr "Crea file EPS (Encapsulated PostScript) invece di PostScript"
#: ../ps/ps.map/main.c:120
-msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:126
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
msgstr "File contenente le istruzioni (o usa input=- per inserire da tastiera)"
#: ../ps/ps.map/main.c:134
@@ -15863,7 +16837,8 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:142
msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "Scala della mappa in output, e.g. 1:25000 (default: Adatta alla pagina)"
+msgstr ""
+"Scala della mappa in output, e.g. 1:25000 (default: Adatta alla pagina)"
#: ../ps/ps.map/main.c:148
msgid "Number of copies to print"
@@ -15871,7 +16846,10 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:241
#, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:267
@@ -15892,7 +16870,10 @@
msgstr "Ci sono ancora dati dopo l'ultima istruzione end!"
#: ../ps/ps.map/main.c:324
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:331
@@ -15939,7 +16920,10 @@
msgstr "File delle categorie per <%s> non disponibile"
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_plt.c:41
@@ -15956,7 +16940,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.paint.labels/main.c:54
@@ -15982,11 +16968,15 @@
#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:387
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "La dimensione della regione è inferiore rispetto al valore di minreg, non verrà visualizzato nulla."
+msgstr ""
+"La dimensione della regione è inferiore rispetto al valore di minreg, non "
+"verrà visualizzato nulla."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:396
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "La dimensione della regione è superiore rispetto al valore di maxreg, non verrà visualizzato nulla."
+msgstr ""
+"La dimensione della regione è superiore rispetto al valore di maxreg, non "
+"verrà visualizzato nulla."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
#, c-format
@@ -16043,7 +17033,9 @@
msgstr "visualizzazione, istogramma, statistica"
#: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:77
@@ -16135,7 +17127,11 @@
msgstr "Visualizza"
#: ../display/d.vect/main.c:92
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:103 ../display/d.vect/main.c:109
@@ -16225,7 +17221,8 @@
#: ../display/d.vect/main.c:193
msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
-msgstr "Quando usato con l'opzione size_column questo diventa il fattore di scala"
+msgstr ""
+"Quando usato con l'opzione size_column questo diventa il fattore di scala"
#: ../display/d.vect/main.c:199
msgid "Name of numeric column containing symbol size"
@@ -16233,7 +17230,8 @@
#: ../display/d.vect/main.c:205
msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
-msgstr "Nome della colonna numerica contenente l'angolo di rotazione del simbolo"
+msgstr ""
+"Nome della colonna numerica contenente l'angolo di rotazione del simbolo"
#: ../display/d.vect/main.c:207
msgid "Measured in degrees CCW from east"
@@ -16289,11 +17287,13 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:285
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:293
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:303 ../display/d.thematic.area/main.c:158
@@ -16301,7 +17301,12 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:305
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:321
@@ -16309,7 +17314,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:327
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:334
@@ -16317,7 +17324,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:339
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:344
@@ -16325,7 +17334,9 @@
msgstr "Colora i poligoni in base a seconda dell'altezza z"
#: ../display/d.vect/main.c:411
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:427 ../display/d.thematic.area/main.c:318
@@ -16370,8 +17381,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:591 ../display/d.thematic.area/main.c:409
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "L'estensione della mappa è al di fuori della regione in uso, non verrà visualizzato nulla."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
+"L'estensione della mappa è al di fuori della regione in uso, non verrà "
+"visualizzato nulla."
#: ../display/d.vect/main.c:625
msgid "Unable to display areas, topology not available"
@@ -16391,7 +17405,10 @@
#: ../display/d.vect/area.c:83 ../display/d.vect/plot1.c:233
#, c-format
-msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:93 ../display/d.vect/area.c:136
@@ -16416,7 +17433,8 @@
#: ../display/d.vect/area.c:302
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:308
@@ -16427,7 +17445,8 @@
#: ../display/d.vect/area.c:369 ../display/d.vect/plot1.c:587
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:444
#, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.thematic.area/plot1.c:210
@@ -16469,7 +17488,9 @@
#: ../display/d.vect/plot1.c:511
#, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/plot1.c:519
@@ -16479,7 +17500,8 @@
#: ../display/d.vect/plot1.c:641
#, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/plot1.c:729
@@ -16497,15 +17519,23 @@
msgstr ""
#: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "File Unix contenente istruzioni grafiche, se non fornito legge dall'input standard"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"File Unix contenente istruzioni grafiche, se non fornito legge dall'input "
+"standard"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
msgstr ""
#: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_pointer.c:21
@@ -16551,7 +17581,9 @@
msgstr "visualizzazione, distanza"
#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:55 ../display/d.geodesic/main.c:56
@@ -16592,7 +17624,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:49
@@ -16608,7 +17642,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:69
@@ -16770,7 +17806,9 @@
msgstr "attenzione: %s - file vettoriale non trovato\n"
#: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/main.c:74 ../display/d.what.rast/main.c:94
@@ -16812,7 +17850,9 @@
msgstr "Creazione dell'indice spaziale in corso..."
#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:144
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:159
@@ -16829,8 +17869,12 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:192
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Posizione iniziale in cui il testo viene disegnato (percentuale, [0,0] è l'angolo basso a sinistra)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Posizione iniziale in cui il testo viene disegnato (percentuale, [0,0] è "
+"l'angolo basso a sinistra)"
#: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.freetype/main.c:217
#: ../display/d.text.new/main.c:208
@@ -16864,11 +17908,15 @@
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:143
@@ -16914,7 +17962,9 @@
msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
@@ -17064,7 +18114,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -17090,7 +18142,10 @@
msgstr "Stai cliccando fuori la mappa"
#: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
msgstr ""
#: ../display/d.what.rast/main.c:89
@@ -17150,7 +18205,8 @@
msgstr "Mostra numero di colori"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
@@ -17174,7 +18230,9 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr "Dimensione del diagramma (diametro per quello a torta, larghezza totale per le barre)"
+msgstr ""
+"Dimensione del diagramma (diametro per quello a torta, larghezza totale per "
+"le barre)"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
@@ -17229,7 +18287,9 @@
msgstr "Disegna solo la barra della scala"
#: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:106 ../display/d.grid/main.c:95
@@ -17260,7 +18320,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:47 ../display/d.frame/frame.c:74
@@ -17286,7 +18348,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:90 ../display/d.legend/main.c:92
@@ -17394,7 +18458,9 @@
#: ../display/d.zoom/zoom.c:42
#, c-format
msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr "Nota: esegue 'd.erase. affinché la nuova regione abbia effetto sul monitor grafico\n"
+msgstr ""
+"Nota: esegue 'd.erase. affinché la nuova regione abbia effetto sul monitor "
+"grafico\n"
#: ../display/d.zoom/pan.c:18
#, c-format
@@ -17407,8 +18473,12 @@
msgstr "Destro: Esce\n"
#: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "Sovrappone i valori di categoria delle celle su un tematismo raster visualizzato sul monitor grafico"
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Sovrappone i valori di categoria delle celle su un tematismo raster "
+"visualizzato sul monitor grafico"
#: ../display/d.rast.num/number.c:100
msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -17430,7 +18500,8 @@
#, c-format
msgid ""
"Current region size: %d rows X %d cols\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/number.c:216
@@ -17438,7 +18509,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
msgstr ""
#: ../display/d.text.freetype/main.c:146 ../display/d.text.new/main.c:150
@@ -17581,7 +18654,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:61
@@ -17755,7 +18830,9 @@
#: ../display/d.text.new/main.c:175
msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Colore per lo sfondo del testo, o un colore GRASS standard o una tripletta R:G:B"
+msgstr ""
+"Colore per lo sfondo del testo, o un colore GRASS standard o una tripletta R:"
+"G:B"
#: ../display/d.text.new/main.c:227
msgid "Path to font file"
@@ -17809,7 +18886,9 @@
msgstr "visualizzazione, trasformazione di colore"
#: ../display/d.his/main.c:67
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:95
@@ -17829,7 +18908,9 @@
msgstr "Errore nella lettura dei dati di saturazione"
#: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:70
@@ -17946,7 +19027,8 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:66
msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-msgstr "Nome della mappa raster la cui tavola dei colori dev'essere visualizzata"
+msgstr ""
+"Nome della mappa raster la cui tavola dei colori dev'essere visualizzata"
#: ../display/d.colortable/main.c:74
msgid "Color of lines separating the colors of the color table"
@@ -17962,12 +19044,16 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:111
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:125
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:134
@@ -17994,7 +19080,8 @@
#: ../display/d.rast/main.c:74
msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-msgstr "Lista dei valori da visualizzare (mappe di valori a virgola mobile [FP])"
+msgstr ""
+"Lista dei valori da visualizzare (mappe di valori a virgola mobile [FP])"
#: ../display/d.rast/main.c:83
msgid "Background color (for null)"
@@ -18025,7 +19112,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -18041,7 +19130,9 @@
msgstr "Algoritmo da usare per la classificazione"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
@@ -18069,7 +19160,10 @@
msgstr "Colore del bordo"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
@@ -18077,7 +19171,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
@@ -18092,7 +19188,8 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:218
#, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr "%s: Si deve creare la topologia sulla mappa vettoriale. Eseguire v.build"
+msgstr ""
+"%s: Si deve creare la topologia sulla mappa vettoriale. Eseguire v.build"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:225
msgid "'layer' must be > 0"
@@ -18104,7 +19201,9 @@
msgstr "I dati (%s) non sono numerici. La colonna dev'essere di tipo numerico"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -18159,12 +19258,16 @@
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:220
#, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:369
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:376
@@ -18173,8 +19276,12 @@
msgstr ""
#: ../display/d.font.freetype/main.c:61 ../display/d.font/main.c:48
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
-msgstr "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato nel monitor grafico dell'utente."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+"nel monitor grafico dell'utente."
#: ../display/d.font.freetype/main.c:68
msgid "Font name or pathname of TTF file"
@@ -18205,11 +19312,14 @@
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:71
@@ -18230,7 +19340,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:70
@@ -18383,7 +19495,9 @@
"\n"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
@@ -18416,7 +19530,8 @@
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:177
msgid "Raster map containing values used for arrow length"
-msgstr "Mappa raster che contiene i valori utilizzati per la lunghezza della freccia"
+msgstr ""
+"Mappa raster che contiene i valori utilizzati per la lunghezza della freccia"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:184
msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
@@ -18479,7 +19594,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:99
@@ -18594,7 +19711,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -18622,7 +19740,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.measure/main.c:57
@@ -18732,7 +19852,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../display/d.extend/main.c:52
@@ -18740,7 +19862,8 @@
msgstr "Nessuna mappa raster o vettoriale visualizzata"
#: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:58
@@ -18799,7 +19922,8 @@
#: ../display/d.font/main.c:126
#, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.access/main.c:37
@@ -18844,7 +19968,10 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -18917,7 +20044,11 @@
msgstr ""
#: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
msgstr ""
#: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
@@ -18930,7 +20061,8 @@
#: ../general/g.transform/main.c:359
msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "File contenente le coordinate da trasformare (\"-\" per leggere dallo stdin)"
+msgstr ""
+"File contenente le coordinate da trasformare (\"-\" per leggere dallo stdin)"
#: ../general/g.transform/main.c:360
msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
@@ -19035,7 +20167,9 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:79
#, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
@@ -19076,11 +20210,18 @@
#: ../general/g.proj/create.c:36
#, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)."
-msgstr "Bisogna selezionare il mapset PERMANENT prima di aggiornare la proioezione corrente della localtion (il mapset corrente è <%s>)."
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)."
+msgstr ""
+"Bisogna selezionare il mapset PERMANENT prima di aggiornare la proioezione "
+"corrente della localtion (il mapset corrente è <%s>)."
#: ../general/g.proj/create.c:63
-msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:67
@@ -19092,7 +20233,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:66
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:69
@@ -19114,15 +20257,19 @@
#: ../general/g.proj/main.c:91
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Verifica le informazioni sul datum e stampa i parametri di trasformazione"
+msgstr ""
+"Verifica le informazioni sul datum e stampa i parametri di trasformazione"
#: ../general/g.proj/main.c:97
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
msgstr "Stampa le informazioni di proiezione in formato PROJ4"
#: ../general/g.proj/main.c:103
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr "Stampa output 'flat' senza interruzioni di riga (applicabile ad output WKT e PROJ4)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr ""
+"Stampa output 'flat' senza interruzioni di riga (applicabile ad output WKT e "
+"PROJ4)"
#: ../general/g.proj/main.c:113
msgid "Print projection information in WKT format"
@@ -19139,7 +20286,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:127
msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr "Nome del file di dati georeferenziati dal quale leggere le informazioni sulla proiezione"
+msgstr ""
+"Nome del file di dati georeferenziati dal quale leggere le informazioni "
+"sulla proiezione"
#: ../general/g.proj/main.c:136
msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
@@ -19179,7 +20328,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:191
@@ -19200,7 +20351,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:216
#, c-format
msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
-msgstr "Solo una delle seguenti opzioni: '%s', '%s', '%s' o '%s' può essere specificata"
+msgstr ""
+"Solo una delle seguenti opzioni: '%s', '%s', '%s' o '%s' può essere "
+"specificata"
#: ../general/g.proj/main.c:259
msgid "Projection files missing"
@@ -19209,7 +20362,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:279
#, c-format
msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
-msgstr "Solo una delle seguenti opzioni -%c, -%c, -%c, -%c, -%c o -%c può essere specificata"
+msgstr ""
+"Solo una delle seguenti opzioni -%c, -%c, -%c, -%c, -%c o -%c può essere "
+"specificata"
#: ../general/g.proj/main.c:306
#, c-format
@@ -19257,8 +20412,13 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr "Lettura del file %s avvenuta con successo, ma non contiene alcuna informazione sullaproiezione. Verrà usata la proiezione 'XY (nessuna proiezione)'"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
+"Lettura del file %s avvenuta con successo, ma non contiene alcuna "
+"informazione sullaproiezione. Verrà usata la proiezione 'XY (nessuna "
+"proiezione)'"
#: ../general/g.proj/output.c:182
#, c-format
@@ -19374,7 +20534,8 @@
msgstr "Cambia il mapset corrente."
#: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:57
@@ -19386,8 +20547,11 @@
msgstr "Nome della location (non il percorso della location)"
#: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "Directory dei dati GIS (percorso intero della directory dove la nuova location è situata)"
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgstr ""
+"Directory dei dati GIS (percorso intero della directory dove la nuova "
+"location è situata)"
#: ../general/g.mapset/main.c:80
msgid "Create mapset if it doesn't exist"
@@ -19420,7 +20584,9 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:179
#, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:183
@@ -19455,7 +20621,9 @@
msgstr "Il mapset corrente è <%s>"
#: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.mlist/main.c:97
@@ -19477,7 +20645,8 @@
#: ../general/g.mlist/main.c:123 ../general/manage/cmd/list.c:72
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
-msgstr "Mapset del quale fornire la lista (predefinito: percorso di ricerca corrente)"
+msgstr ""
+"Mapset del quale fornire la lista (predefinito: percorso di ricerca corrente)"
#: ../general/g.mlist/main.c:139
msgid "Print data types"
@@ -19585,7 +20754,10 @@
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -19629,7 +20801,8 @@
#: ../general/g.region/main.c:95
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr "Stampa la regione corrente in lat/long usando ellissoide/datum corrente"
+msgstr ""
+"Stampa la regione corrente in lat/long usando ellissoide/datum corrente"
#: ../general/g.region/main.c:101
msgid "Print the current region extent"
@@ -19656,7 +20829,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:132
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:138
@@ -19668,8 +20843,12 @@
msgstr "Stampa l'estensione massima in lat/long per la proiezione WGS84"
#: ../general/g.region/main.c:155
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Allinea la regione alla risoluzione (predefinito = allinea ai margini, funziona solo per la risoluzione 2D)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Allinea la regione alla risoluzione (predefinito = allinea ai margini, "
+"funziona solo per la risoluzione 2D)"
#: ../general/g.region/main.c:161
msgid "Do not update the current region"
@@ -19687,7 +20866,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:188
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Imposta la regione in modo che corrisponda a questa mappa raster (sia valori 2D che 3D)"
+msgstr ""
+"Imposta la regione in modo che corrisponda a questa mappa raster (sia valori "
+"2D che 3D)"
#: ../general/g.region/main.c:255
msgid "Value for the top edge"
@@ -19742,7 +20923,8 @@
#: ../general/g.region/main.c:363
msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr "Salva le impostazioni della regione corrente in un file di regione con nome"
+msgstr ""
+"Salva le impostazioni della regione corrente in un file di regione con nome"
#: ../general/g.region/main.c:510
#, c-format
@@ -19775,7 +20957,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:859
msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
-msgstr "Non è possibile cambiare la regione predefintia. Il mapset corrente non è <PERMANENT>"
+msgstr ""
+"Non è possibile cambiare la regione predefintia. Il mapset corrente non è "
+"<PERMANENT>"
#: ../general/g.region/main.c:876
#, c-format
@@ -19806,12 +20990,18 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Output WGS84 impossible a causa dell'assenza di parametri di trasformazione del datum. Prova ad eseguire g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"Output WGS84 impossible a causa dell'assenza di parametri di trasformazione "
+"del datum. Prova ad eseguire g.setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:783
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -19882,7 +21072,8 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:216
msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr "Si vuole cambiare il datum (o i parametri di trasformazione del datum)?"
+msgstr ""
+"Si vuole cambiare il datum (o i parametri di trasformazione del datum)?"
#: ../general/g.setproj/main.c:224
msgid "The datum information has not been changed"
@@ -19932,7 +21123,10 @@
msgstr "Le informazioni sulla zona UTM non sono state aggiornate"
#: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -20093,7 +21287,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
@@ -20173,8 +21368,12 @@
msgstr "Modifica l'attuale percorso di ricerca dell'utente per i mapset."
#: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
-msgstr "Influisce sull'accesso da parte dell'utente ai dati esistenti negli altri mapset nella location corrente."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
+msgstr ""
+"Influisce sull'accesso da parte dell'utente ai dati esistenti negli altri "
+"mapset nella location corrente."
#: ../general/g.mapsets/main.c:69
msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
@@ -20187,11 +21386,13 @@
#: ../general/g.mapsets/main.c:78
msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search path"
-msgstr "Nome di uno o più mapset esistenti da aggiungere al percorso di ricerca"
+msgstr ""
+"Nome di uno o più mapset esistenti da aggiungere al percorso di ricerca"
#: ../general/g.mapsets/main.c:87
msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search path"
-msgstr "Nome di uno o più mapset esistenti da rimuovere dal percorso di ricerca"
+msgstr ""
+"Nome di uno o più mapset esistenti da rimuovere dal percorso di ricerca"
#: ../general/g.mapsets/main.c:91
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
@@ -20264,7 +21465,8 @@
#: ../vector/v.random/main.c:100
msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr "Minimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di colonna)"
+msgstr ""
+"Minimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di colonna)"
#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.random/main.c:111
#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:128
@@ -20273,14 +21475,18 @@
#: ../vector/v.random/main.c:109
msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr "Massimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di colonna)"
+msgstr ""
+"Massimo valore di altezza z (necessita del parametro -z o del nome di "
+"colonna)"
#: ../vector/v.random/main.c:119
msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
msgstr "Nomi di colonna e tipo (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) per i valori z"
#: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:211
@@ -20315,8 +21521,13 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
-msgstr "Sono stati creati tipi di colonna non supportati. Questo modulo supporta solo tipi di colonna INTEGER (numeri interi) e DOUBLE PRECISION (precisione doppia)"
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgstr ""
+"Sono stati creati tipi di colonna non supportati. Questo modulo supporta "
+"solo tipi di colonna INTEGER (numeri interi) e DOUBLE PRECISION (precisione "
+"doppia)"
#: ../vector/v.random/main.c:264
msgid "Generating points..."
@@ -20331,8 +21542,14 @@
msgstr "vettore, rete, isolinee"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
-msgstr "Divide la rete in fasce comprese fra isolinee di costo (a partire da un centro). l nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del centro vengono utilizzati nel calcolo."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+"Divide la rete in fasce comprese fra isolinee di costo (a partire da un "
+"centro). l nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi "
+"del centro vengono utilizzati nel calcolo."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:99 ../vector/v.net.alloc/main.c:92
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
@@ -20347,8 +21564,12 @@
msgstr "Colonna costo per i nodi (numero)"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
-msgstr "Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete. Il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgstr ""
+"Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete. "
+"Il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:122
msgid "Costs for isolines"
@@ -20401,7 +21622,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115 ../vector/v.net.allpairs/main.c:77
@@ -20436,11 +21659,13 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:145
msgid "Name of eigenvector centrality column"
-msgstr "Nome della colonna della centralità per autovettore (eigenvector centrality)"
+msgstr ""
+"Nome della colonna della centralità per autovettore (eigenvector centrality)"
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr "Numero massimo di iterazioni per calcolare la centralità per autovettore"
+msgstr ""
+"Numero massimo di iterazioni per calcolare la centralità per autovettore"
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:162
msgid "Cummulative error tolerance for eigenvector centrality"
@@ -20482,7 +21707,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Scrittura dei dati nella tabella in corso..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -20535,7 +21760,8 @@
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:233 ../vector/v.category/main.c:527
#: ../vector/v.transform/main.c:361 ../vector/v.clean/main.c:281
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
-msgstr "Copiatura della tabella degli attributi sulla mappa di output non riuscita"
+msgstr ""
+"Copiatura della tabella degli attributi sulla mappa di output non riuscita"
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:120 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
#: ../vector/v.delaunay2/main.c:86
@@ -20543,14 +21769,17 @@
msgstr "vettore, geometria, triangolazione"
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:121
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:136
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -20591,8 +21820,12 @@
msgstr "Rimozione dei confini non corretti dall'output"
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
+"centroidi."
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
msgid "Use only points in current region"
@@ -20602,7 +21835,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -20627,8 +21860,13 @@
msgstr "Crea un albero di Steiner per la rete e i punti scelti."
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr "Da notare che il problema 'Minimum Steiner Tree' è NP-hard e in questo modulo viene utilizzato un algoritmo euristico, per cui il risultato può essere sub-ottimale"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+"Da notare che il problema 'Minimum Steiner Tree' è NP-hard e in questo "
+"modulo viene utilizzato un algoritmo euristico, per cui il risultato può "
+"essere sub-ottimale"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
msgid "Node layer (used for terminals)"
@@ -20640,7 +21878,8 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:381
msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Categorie dei punti sui punti terminali (il layer è specificato da nlayer)"
+msgstr ""
+"Categorie dei punti sui punti terminali (il layer è specificato da nlayer)"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
@@ -20661,7 +21900,8 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
#, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -20683,139 +21923,175 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Cancellazione dei confini in corso..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d confini chiusi"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Sto rompendo le linee"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Rimozione dei duplicati in corso..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Creazione dei buffer attorno alle linee in corso..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Sto attaccando le isole..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Sto interrogando la mappa vettoriale <%s>"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Attributo non trovato"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Sto scrivendo i centroidi..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Sto attaccando i centroidi..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Overlay due vettoriali."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nome della mappa vettoriale di input (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Tipo di elemento (mappa vettoriale A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Numero del layer (mappa vettoriale A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nome della mappa vettoriale di input (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Tipo di elemento (mappa vettoriale B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Numero del layer (mappa vettoriale B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Soglia di cattura (snap) per i confini"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Operatore sconosciuto"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Copia in corso degli oggetti vettoriali dalla mappa vettoriale <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Raccogliendo gli attributi di input..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Impossibile selezionare gli attributi"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "Tipo di colonna sconosciuto '%s'"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Non è possibile recuperare i dati dalla tabella"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
+msgstr "Tipo di colonna sconosciuto '%s'"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Sto costruendo parzialmente la topologia"
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Sto ricostruendo la topologia..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Selezione degli elementi in corso..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -20826,7 +22102,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:108
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:112
@@ -20866,7 +22144,9 @@
msgstr "Metodo nodo"
#: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:175
@@ -20874,15 +22154,23 @@
msgstr "Funzione kernel"
#: ../vector/v.kernel/main.c:183
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
-msgstr "Prova a calcolare una deviazione standard ottimale con 'stddeviation' presa come massimo (sperimentale)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
+msgstr ""
+"Prova a calcolare una deviazione standard ottimale con 'stddeviation' presa "
+"come massimo (sperimentale)"
#: ../vector/v.kernel/main.c:188
msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr "Calcola solo la deviazione standard ottimale ed esci (nessuna mappa verrà creata)"
+msgstr ""
+"Calcola solo la deviazione standard ottimale ed esci (nessuna mappa verrà "
+"creata)"
#: ../vector/v.kernel/main.c:193
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:198
@@ -20902,11 +22190,15 @@
msgstr "Funzione kernel sconosciuta"
#: ../vector/v.kernel/main.c:249
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:253
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:290
@@ -20921,8 +22213,12 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:345
#, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Scelta automatica dei parametri di smoothing (deviazione standard), il massimo valore possibile della deviazione standard è stato posto pari a %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr ""
+"Scelta automatica dei parametri di smoothing (deviazione standard), il "
+"massimo valore possibile della deviazione standard è stato posto pari a %f"
#: ../vector/v.kernel/main.c:352
#, c-format
@@ -20941,8 +22237,12 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:370
#, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
-msgstr "Le distanze tra tutti i punti sono oltre %e (4 * deviazione standard), impossibile calcolare il valore ottimale."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"Le distanze tra tutti i punti sono oltre %e (4 * deviazione standard), "
+"impossibile calcolare il valore ottimale."
#: ../vector/v.kernel/main.c:381
#, c-format
@@ -20956,7 +22256,8 @@
"Writing output vector map using smooth parameter=%f."
msgstr ""
"\n"
-"Sto scrivendo il file vettoriale in output usando il parametro di smoothing=%f."
+"Sto scrivendo il file vettoriale in output usando il parametro di smoothing="
+"%f."
#: ../vector/v.kernel/main.c:410 ../vector/v.kernel/main.c:517
#, c-format
@@ -21018,7 +22319,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr "Nome del tematismo OGR. Se non viene definito vengono importati tutti i tematismi disponibili"
+msgstr ""
+"Nome del tematismo OGR. Se non viene definito vengono importati tutti i "
+"tematismi disponibili"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
msgid ""
@@ -21052,27 +22355,33 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Le aree più piccole e le isole vengono ignorate. Devono essere maggiori di snap^2"
+msgstr ""
+"Le aree più piccole e le isole vengono ignorate. Devono essere maggiori di "
+"snap^2"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
msgid "Optionally change default input type"
msgstr "Opzionalmente cambia il tipo di input predefinito"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr "point;importa centroidi come punti;line;importa confini di area come linee;boundary;importa linee come confini;centroid;importa punti come centroidi"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr ""
+"point;importa centroidi come punti;line;importa confini di area come linee;"
+"boundary;importa linee come confini;centroid;importa punti come centroidi"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Soglia di cattura (snap) per i confini"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' per nessuna cattura (snap)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
-msgstr "Elenco di nomi di colonna da usare al posto dei nomi originali; il primo è usato per la colonna categoria"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr ""
+"Elenco di nomi di colonna da usare al posto dei nomi originali; il primo è "
+"usato per la colonna categoria"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -21125,18 +22434,26 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:380
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
-msgstr "Selezionare o il flag per la regione corrente o l'opzione spatial, non entrambi"
+msgstr ""
+"Selezionare o il flag per la regione corrente o l'opzione spatial, non "
+"entrambi"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:408
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
msgstr "Per il parametro 'spatial' sono richiesti 4 parametri"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:485
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-msgstr "Non è possibile convertire la proiezione della mappa di input nel formato GRASS; impossibile creare una nuova location"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr ""
+"Non è possibile convertire la proiezione della mappa di input nel formato "
+"GRASS; impossibile creare una nuova location"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:497
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:527
@@ -21151,7 +22468,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:590
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:613
@@ -21176,7 +22495,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:750
#, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:762
@@ -21270,7 +22591,10 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1138
#, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1148
@@ -21314,8 +22638,12 @@
msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1214
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-msgstr "I dati di input contengono elementi 3D. Il vettoriale creato è solo 2D; usare il flag -z per importare il vettoriale 3D"
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"I dati di input contengono elementi 3D. Il vettoriale creato è solo 2D; "
+"usare il flag -z per importare il vettoriale 3D"
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:195
msgid "Cannot read part of geometry"
@@ -21379,12 +22707,23 @@
msgstr "Operazione da eseguire"
#: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-msgstr "nodes;viene inserito un nuovo punto, se non esiste già , su ogni nodo (fine linea); connect;connette i punti non ancora connessi alla rete vettoriale inserendo nuove linee; report;stampa sullo standard output {line_category start_point_category end_point_category}; nreport;stampa sullo standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
+msgstr ""
+"nodes;viene inserito un nuovo punto, se non esiste già , su ogni nodo (fine "
+"linea); connect;connette i punti non ancora connessi alla rete vettoriale "
+"inserendo nuove linee; report;stampa sullo standard output {line_category "
+"start_point_category end_point_category}; nreport;stampa sullo standard "
+"output {point_category line_category[,line_category...]}"
#: ../vector/v.net/main.c:97
msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
-msgstr "Richiesto per l'operazione 'connect'. Connette i punti entro una data soglia."
+msgstr ""
+"Richiesto per l'operazione 'connect'. Connette i punti entro una data soglia."
#: ../vector/v.net/main.c:101
msgid "Assign unique categories to new points"
@@ -21517,7 +22856,9 @@
#: ../vector/v.label/main.c:79 ../vector/v.label.sa/main.c:103
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
-msgstr "Nome della colonna della tabella degli attributi da utilizzare per le etichette"
+msgstr ""
+"Nome della colonna della tabella degli attributi da utilizzare per le "
+"etichette"
#: ../vector/v.label/main.c:90
msgid "Rotate labels to align with lines"
@@ -21558,7 +22899,9 @@
#: ../vector/v.label/main.c:138
msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr "Spazio tra le lettere per le etichette disposte lungo la linea (in unità della mappa)"
+msgstr ""
+"Spazio tra le lettere per le etichette disposte lungo la linea (in unità "
+"della mappa)"
#: ../vector/v.label/main.c:145
msgid "Label size (in points)"
@@ -21586,8 +22929,11 @@
msgstr "Opaco ai vettori (rilevante solo se si sceglie un colore di sfondo)"
#: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr "Dimensione e spaziatura variano significativamente e possono fornire un output insoddisfacente!"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"Dimensione e spaziatura variano significativamente e possono fornire un "
+"output insoddisfacente!"
#: ../vector/v.label/main.c:260
msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -21613,8 +22959,11 @@
msgstr "vettoriale, buffer"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:152 ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
+"centroide)."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:170
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
@@ -21643,11 +22992,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:209 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:225
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:227 ../vector/v.buffer/main.c:271
@@ -21667,7 +23020,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:251 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:262
@@ -21675,7 +23031,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:265
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:268
@@ -21711,7 +23069,9 @@
msgstr "Tipo di colonna non supportata"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:380
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:394
@@ -21773,8 +23133,12 @@
msgstr "Cancellazione dei confini in corso..."
#: ../vector/v.univar/main.c:95
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
+"standard è calcolate solo per punti se specificato."
#: ../vector/v.univar/main.c:111
msgid "Column name"
@@ -21799,12 +23163,15 @@
"\t(%s)"
#: ../vector/v.univar/main.c:175
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:180
msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr "Le statistiche estese attualmente sono supportate solo per punti/centroidi"
+msgstr ""
+"Le statistiche estese attualmente sono supportate solo per punti/centroidi"
#: ../vector/v.univar/main.c:220
#, c-format
@@ -21827,11 +23194,15 @@
msgstr "vettore, rete, percorso minimo"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:73
@@ -21850,7 +23221,8 @@
#: ../vector/v.net.distance/main.c:84
msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Condizioni WHERE (from) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
+msgstr ""
+"Condizioni WHERE (from) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:89
msgid "To layer number or name"
@@ -21869,7 +23241,8 @@
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Condizioni WHERE (to) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
+msgstr ""
+"Condizioni WHERE (to) di un'istruzione SQL senza la parola chiave 'where'"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:107
msgid "To feature type"
@@ -21883,8 +23256,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
+"sono letti dallo stdin o da file"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
@@ -21926,7 +23303,9 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Nome del file contenente le regole per i segmenti. Se non è definito, le regole vengono lette dallo stdin."
+msgstr ""
+"Nome del file contenente le regole per i segmenti. Se non è definito, le "
+"regole vengono lette dallo stdin."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:151
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:145
@@ -22049,7 +23428,9 @@
msgstr "Scritte [%d] linee sulla mappa di output (%d perse)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
@@ -22091,7 +23472,8 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:131
msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-msgstr "Nome della mappa vettoriale di output dove sono scritte le linee orientate"
+msgstr ""
+"Nome della mappa vettoriale di output dove sono scritte le linee orientate"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:136
msgid "Output vector map of errors"
@@ -22114,7 +23496,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:180
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:189
@@ -22240,11 +23623,13 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:863
msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
-msgstr "Costruzione della topologia per la mappa di output (out_lines) in corso..."
+msgstr ""
+"Costruzione della topologia per la mappa di output (out_lines) in corso..."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:869
msgid "Building topology for error (err) map..."
-msgstr "Costruzione della topologia per la mappa degli errori (err) in corso..."
+msgstr ""
+"Costruzione della topologia per la mappa degli errori (err) in corso..."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
@@ -22264,11 +23649,13 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:160
msgid "Offset label in label x-direction in map units"
-msgstr "Offset delle etichette nella direzione x dell'etichetta in unità di mappa"
+msgstr ""
+"Offset delle etichette nella direzione x dell'etichetta in unità di mappa"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:167
msgid "Offset label in label y-direction in map units"
-msgstr "Offset delle etichette nella direzione y dell'etichetta in unità di mappa"
+msgstr ""
+"Offset delle etichette nella direzione y dell'etichetta in unità di mappa"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:202
msgid "Line width of text"
@@ -22314,16 +23701,20 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:202
#, c-format
msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-msgstr "L'elemento ha più categorie. Viene esportata solo la prima categoria (%d)."
+msgstr ""
+"L'elemento ha più categorie. Viene esportata solo la prima categoria (%d)."
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:212
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s> (chiave %s, colonna %s)"
+msgstr ""
+"Non è possibile selezionare il record dalla tabella <%s> (chiave %s, colonna "
+"%s)"
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Colonna <%s> non trovata nella tabella <%s>"
@@ -22341,11 +23732,15 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Converte un mappa vettoriale GRASS binaria in una mappa vettoriale GRASS ASCII"
+msgstr ""
+"Converte un mappa vettoriale GRASS binaria in una mappa vettoriale GRASS "
+"ASCII"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Percorso del file ASCII risultante o, se è definito '-o', il nome del vettoriale ASCII"
+msgstr ""
+"Percorso del file ASCII risultante o, se è definito '-o', il nome del "
+"vettoriale ASCII"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
msgid "Field separator (points mode)"
@@ -22361,7 +23756,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:96
msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr "Esporta solo i punti che ricadono all'interno della regione 3D corrente (modalità punti)"
+msgstr ""
+"Esporta solo i punti che ricadono all'interno della regione 3D corrente "
+"(modalità punti)"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:111
#, c-format
@@ -22383,8 +23780,12 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:147
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
-msgstr "Impossibile aprire il vettoriale <%s> al livello topologico. Aree non saranno processate."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il vettoriale <%s> al livello topologico. Aree non "
+"saranno processate."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:185
msgid "dig_att file already exist"
@@ -22417,7 +23818,8 @@
#: ../vector/v.support/main.c:61
msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
-msgstr "Data della digitalizzazione della mapa vettoriale (p.es. \"15 Mar 2007\")"
+msgstr ""
+"Data della digitalizzazione della mapa vettoriale (p.es. \"15 Mar 2007\")"
#: ../vector/v.support/main.c:68
msgid "Person who created vector map"
@@ -22448,7 +23850,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -22464,7 +23867,8 @@
#: ../vector/v.support/main.c:188
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Non è possibile aprire il file della cronologia per la mappa vettoriale <%s>"
+msgstr ""
+"Non è possibile aprire il file della cronologia per la mappa vettoriale <%s>"
#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
msgid "vector, topology"
@@ -22483,8 +23887,13 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
-msgstr "build;costruisce la topologia;dump;scrive la topologia sullo stdout;sdump; scrive l'indice spaziale sullo stdout;cdump;scrive l'indice delle categorie sullo stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgstr ""
+"build;costruisce la topologia;dump;scrive la topologia sullo stdout;sdump; "
+"scrive l'indice spaziale sullo stdout;cdump;scrive l'indice delle categorie "
+"sullo stdout"
#: ../vector/v.edit/args.c:38
msgid "Name of vector map to edit"
@@ -22495,7 +23904,19 @@
msgstr "Strumento"
#: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:100
@@ -22508,7 +23929,8 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:112
msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-msgstr "Differenza nella direzione x, y per lo spostamento di un elemento o vertice"
+msgstr ""
+"Differenza nella direzione x, y per lo spostamento di un elemento o vertice"
#: ../vector/v.edit/args.c:119
msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
@@ -22539,7 +23961,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -22547,12 +23971,18 @@
msgstr "Nome della mappa/e vettoriale di sfondo"
#: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
-msgstr "no;Non applicare la cattura;node;Cattura solo i nodi;vertex;Abilita anche la cattura dei vertici"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
+msgstr ""
+"no;Non applicare la cattura;node;Cattura solo i nodi;vertex;Abilita anche la "
+"cattura dei vertici"
# FINIRE
#: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -22611,8 +24041,12 @@
msgstr "vettoriale, modifica, geometria"
#: ../vector/v.edit/main.c:57
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminzione e modifica "
+"degli elementi del vettore selezionato."
#: ../vector/v.edit/main.c:66
#, c-format
@@ -22626,7 +24060,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:99
msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-msgstr "Creazione di una nuova connessione al DB basata sulle impostazioni del mapset predefinito in corso..."
+msgstr ""
+"Creazione di una nuova connessione al DB basata sulle impostazioni del "
+"mapset predefinito in corso..."
#: ../vector/v.edit/main.c:131 ../vector/v.kcv/main.c:137
#, c-format
@@ -22635,7 +24071,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:154
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -22653,8 +24091,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:229
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> non è 3D. Lo strumento '%s' richiede una mappa vettoriale 3D. Convertire la mappa vettoriale in 3D, p.es. usando %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> non è 3D. Lo strumento '%s' richiede una mappa "
+"vettoriale 3D. Convertire la mappa vettoriale in 3D, p.es. usando %s."
#: ../vector/v.edit/main.c:267
#, c-format
@@ -22720,7 +24162,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:347
#, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:357
@@ -22778,11 +24222,13 @@
#: ../vector/v.edit/a2b.c:136 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-msgstr "Ã stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle coordinate"
+msgstr ""
+"Ã stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle coordinate"
#: ../vector/v.edit/a2b.c:178
msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-msgstr "Ã stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle categorie"
+msgstr ""
+"Ã stata raggiunta la fine del file ACII prima della fine delle categorie"
#: ../vector/v.edit/a2b.c:189
#, c-format
@@ -23126,7 +24572,9 @@
msgstr "Non è possibile assegnare i permessi sulla tabella:\n"
#: ../vector/v.digit/c_face.c:312
-msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
+msgid ""
+"Cannot add database link to vector, link for given field probably already "
+"exists."
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/attr.c:94
@@ -23204,8 +24652,12 @@
#: ../vector/v.digit/attr.c:668
#, c-format
-msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
-msgstr "Non ci sono altri elementi con categoria %d (layer %d) nella mappa, ma c'è la riga nella tabella. Eliminare la riga?"
+msgid ""
+"There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there "
+"is record in the table. Delete this record?"
+msgstr ""
+"Non ci sono altri elementi con categoria %d (layer %d) nella mappa, ma c'è "
+"la riga nella tabella. Eliminare la riga?"
#: ../vector/v.digit/attr.c:680
#, c-format
@@ -23228,8 +24680,11 @@
#: ../vector/v.digit/generate.c:110
#, c-format
-msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
-msgstr "Non è possibile aprire il cursore selezionato:<BR>'%s'<BR>sul database '%s' col driver '%s'<BR>"
+msgid ""
+"Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
+msgstr ""
+"Non è possibile aprire il cursore selezionato:<BR>'%s'<BR>sul database '%s' "
+"col driver '%s'<BR>"
#: ../vector/v.digit/generate.c:121
msgid "Cannot fetch next record"
@@ -23264,8 +24719,11 @@
#: ../vector/v.digit/main.c:157
#, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr "La mappa <%s> non esiste nel mapset corrente. Aggiungere il flag -n per creare una nuova mappa."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr ""
+"La mappa <%s> non esiste nel mapset corrente. Aggiungere il flag -n per "
+"creare una nuova mappa."
#: ../vector/v.digit/centre.c:56
msgid "Select tool"
@@ -23342,12 +24800,20 @@
msgstr "Assegna sottoreti per i centri più vicini (direzione dal centro)."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-msgstr "Il nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del nodo centrale vengono utilizzati nel calcolo"
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
+msgstr ""
+"Il nodo definito come centro dev'essere aperto (costi >= 0). I costi del "
+"nodo centrale vengono utilizzati nel calcolo"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-msgstr "Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete, il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr ""
+"Categorie dei centri (punti o nodi) ai quali dev'essere assegnata la rete, "
+"il layer per queste categorie è dato dall'opzione nlayer"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
#, c-format
@@ -23377,7 +24843,8 @@
#: ../vector/v.kcv/main.c:174
#, c-format
msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul layer per la mappa vettoriale <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sul layer per la mappa vettoriale <%s>"
#: ../vector/v.kcv/main.c:198
#, c-format
@@ -23394,8 +24861,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
+"contenento solo gli oggetti selezionati."
#: ../vector/v.extract/main.c:98
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -23410,7 +24881,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:136
@@ -23438,7 +24910,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
@@ -23476,7 +24950,9 @@
msgstr "%d categrie caricate dalla tabella <%s>"
#: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -23485,12 +24961,16 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:323
#, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:346
#, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:383
@@ -23511,7 +24991,8 @@
msgstr "Rimozione dei centroidi duplicati in corso ..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -23526,7 +25007,9 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
+msgstr ""
+"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
+"degli attributi"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:72
msgid "Key column name"
@@ -23543,12 +25026,15 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:85
msgid "Print all map connection parameters and exit"
-msgstr "Stampa tutti i parametri di connessione al database della mappa ed esce"
+msgstr ""
+"Stampa tutti i parametri di connessione al database della mappa ed esce"
# di shell
#: ../vector/v.db.connect/main.c:90
msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-msgstr "Stampa tutti i parametri di connessione della mappa ed esce in stile script per la shell"
+msgstr ""
+"Stampa tutti i parametri di connessione della mappa ed esce in stile script "
+"per la shell"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:93
msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
@@ -23560,7 +25046,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Stampa i tipi/nomi delle colonne della tabella del layer selezionato ed esce"
+msgstr ""
+"Stampa i tipi/nomi delle colonne della tabella del layer selezionato ed esce"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:115
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -23568,16 +25055,19 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:120
msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
-msgstr "Cancella la connessione al database di alcuni layer (ma non la tabella)"
+msgstr ""
+"Cancella la connessione al database di alcuni layer (ma non la tabella)"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:153
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr "Impossibile modificare la mappa vettoriale che si trova in un altro mapset"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare la mappa vettoriale che si trova in un altro mapset"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:161 ../vector/v.info/main.c:199
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "La connessione al database per la mappa <%s> non è definita nel file DB"
+msgstr ""
+"La connessione al database per la mappa <%s> non è definita nel file DB"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
#, c-format
@@ -23586,7 +25076,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
#, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
@@ -23611,16 +25102,24 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
#, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
-msgstr "La tabella <%s> è ora parte del vettoriale <%s> e può essere cancellata o sovrascritta dai moduli GRASS"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
+msgstr ""
+"La tabella <%s> è ora parte del vettoriale <%s> e può essere cancellata o "
+"sovrascritta dai moduli GRASS"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
msgid "Select privileges were granted on the table"
msgstr "Permessi selezionati concessi alla tabella"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
-msgstr "Per definire una nuova connessione, devi specificare i seguenti parametri: driver, database, tabella [, chiave [, layer]]"
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Per definire una nuova connessione, devi specificare i seguenti parametri: "
+"driver, database, tabella [, chiave [, layer]]"
#: ../vector/v.delaunay2/main.c:141
msgid "no points to triangulate"
@@ -23659,11 +25158,14 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crea una mappa vettoriale da un file ASCII di punti o da un file ASCII vettoriale."
+msgstr ""
+"Crea una mappa vettoriale da un file ASCII di punti o da un file ASCII "
+"vettoriale."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "File ASCII da importare, se non viene fornito legge dallo standard input"
+msgstr ""
+"File ASCII da importare, se non viene fornito legge dallo standard input"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -23680,15 +25182,21 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr "Numero di righe di intestazione da tralasciare all'inizio del file di input (modalità punti)"
+msgstr ""
+"Numero di righe di intestazione da tralasciare all'inizio del file di input "
+"(modalità punti)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
msgstr "Definizione di colonna in stile SQL (modalità punti)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
-msgstr "Per esempio: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
+msgstr ""
+"Per esempio: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
msgid "First column is 1"
@@ -23704,19 +25212,27 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:125
msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "La prima colonna è 1. Se viene indicato 0 la coordinata z non viene utilizzata"
+msgstr ""
+"La prima colonna è 1. Se viene indicato 0 la coordinata z non viene "
+"utilizzata"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:135
msgid "Number of column used as category (points mode)"
msgstr "Nome della colonna utilizzata come categoria (modalità punti)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "La prima colonna è 1. Se viene indicato 0, ad ogni riga viene assegnata una categoria univoca che viene scritta in una nuova colonna 'cat'"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"La prima colonna è 1. Se viene indicato 0, ad ogni riga viene assegnata una "
+"categoria univoca che viene scritta in una nuova colonna 'cat'"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr "Crea una nuova mappa vettoriale vuota ed esci. Non viene letto nulla dall'input."
+msgstr ""
+"Crea una nuova mappa vettoriale vuota ed esci. Non viene letto nulla "
+"dall'input."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
@@ -23728,7 +25244,9 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:167
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr "Importa solo i punti che ricadono all'interno della regione corrente (modalità punti)"
+msgstr ""
+"Importa solo i punti che ricadono all'interno della regione corrente "
+"(modalità punti)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
@@ -23778,13 +25296,15 @@
"(separatore di campo non corretto?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
"numero della colonna z > numero minimo dell'ultima colonna\n"
"(separatore di campo non corretto?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
"numero della colonna cat > numero minimo dell'ultima colonna\n"
"(separatore di campo non corretto?)"
@@ -23811,51 +25331,70 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
#, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Il numero delle colonne definite (%d) non corrisponde al numero di colonne (%d) nell'input"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
+"Il numero delle colonne definite (%d) non corrisponde al numero di colonne "
+"(%d) nell'input"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori interi"
+msgstr ""
+"Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori "
+"interi"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:450
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori interi"
+msgstr ""
+"Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori interi"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:458
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori a precisione doppia"
+msgstr ""
+"Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori a "
+"precisione doppia"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:463
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori a precisione doppia"
+msgstr ""
+"Il numero di colonna %d <%s> definito come stringa ha solo valori a "
+"precisione doppia"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori di stringa"
+msgstr ""
+"Il numero di colonna %d <%s> definito come intero ha solo valori di stringa"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr "Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori di stringa"
+msgstr ""
+"Il numero di colonna %d <%s> definito come precisione doppia ha solo valori "
+"di stringa"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:483
#, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "La dimensione della colonna %d <%s> (%d) è inferiore alla dimensione massima del valore (%d)"
+msgstr ""
+"La dimensione della colonna %d <%s> (%d) è inferiore alla dimensione massima "
+"del valore (%d)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
msgid "Populating table..."
msgstr "Riempimento della tabella in corso..."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
-msgstr "Non è possibile chiudere la tabella degli attributi. Il DBMI non accetta tutti gli attributi"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
+msgstr ""
+"Non è possibile chiudere la tabella degli attributi. Il DBMI non accetta "
+"tutti gli attributi"
#: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
#, c-format
@@ -23922,7 +25461,8 @@
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:265
#, c-format
msgid "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
-msgstr "Si tralasciano %d di %d righe ricadenti al di fuori della regione corrente"
+msgstr ""
+"Si tralasciano %d di %d righe ricadenti al di fuori della regione corrente"
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:293
msgid "Importing points..."
@@ -23959,7 +25499,9 @@
msgstr "Mappa raster da leggere"
#: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:119
@@ -23995,8 +25537,12 @@
msgstr "Controllo dei punti vettoriali in corso ..."
#: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
+"vettoriale 'from'."
#: ../vector/v.distance/main.c:120
msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -24024,7 +25570,9 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:155
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr "Nome di una mappa vettoriale di output contenente le linee che collegano gli elementi più vicini"
+msgstr ""
+"Nome di una mappa vettoriale di output contenente le linee che collegano gli "
+"elementi più vicini"
#: ../vector/v.distance/main.c:163
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -24039,12 +25587,29 @@
msgstr "Valori che descrivono la relazione fra due elementi più vicini"
#: ../vector/v.distance/main.c:181
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
-msgstr "cat;categoria dell'elemento più vicino;dist;distanza minima dall'elemento più vicino;to_x;coordinata x del punto più vicino sull'elemento 'to';to_y; coordinata y del punto più vicino sull'elemento 'to';to_along;distanza dal punto più vicino sull'elemento 'to' lungo lo stesso elemento lineare;to_angle;angolo lungo l'elemento lineare più vicino nella mappa 'to', misurato in senso antiorario dall'asse +x, in radianti, fra -Pi e Pi inclusi;to_attr;attributo dell'elemento più vicino dato dall'opzione to_column"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate "
+"of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest "
+"point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the "
+"nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in "
+"radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature "
+"given by to_column option"
+msgstr ""
+"cat;categoria dell'elemento più vicino;dist;distanza minima dall'elemento "
+"più vicino;to_x;coordinata x del punto più vicino sull'elemento 'to';to_y; "
+"coordinata y del punto più vicino sull'elemento 'to';to_along;distanza dal "
+"punto più vicino sull'elemento 'to' lungo lo stesso elemento lineare;"
+"to_angle;angolo lungo l'elemento lineare più vicino nella mappa 'to', "
+"misurato in senso antiorario dall'asse +x, in radianti, fra -Pi e Pi inclusi;"
+"to_attr;attributo dell'elemento più vicino dato dall'opzione to_column"
#: ../vector/v.distance/main.c:202
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr "Nome della colonna/e in cui verranno aggiornati i valori specificati dall'opzione 'upload'"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgstr ""
+"Nome della colonna/e in cui verranno aggiornati i valori specificati "
+"dall'opzione 'upload'"
#: ../vector/v.distance/main.c:203
msgid "From_map"
@@ -24056,7 +25621,9 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:214
msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-msgstr "Nome della tabella creata per l'output quando è utilizzato il flag della distanza da tutti (-a)"
+msgstr ""
+"Nome della tabella creata per l'output quando è utilizzato il flag della "
+"distanza da tutti (-a)"
#: ../vector/v.distance/main.c:219
msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
@@ -24064,15 +25631,21 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:221
msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr "La prima colonna è sempre la categoria dell'elemento 'from' chiamato da from_cat"
+msgstr ""
+"La prima colonna è sempre la categoria dell'elemento 'from' chiamato da "
+"from_cat"
#: ../vector/v.distance/main.c:226
msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
msgstr "Calcola le distanze da tutti gli elementi entro la soglia"
#: ../vector/v.distance/main.c:228
-msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
-msgstr "L'output viene scritto sullo stdout, ma può essere caricato in una nuova tabella creata da questo modulo; si possono usare opzioni 'upload' multiple."
+msgid ""
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgstr ""
+"L'output viene scritto sullo stdout, ma può essere caricato in una nuova "
+"tabella creata da questo modulo; si possono usare opzioni 'upload' multiple."
#: ../vector/v.distance/main.c:280
msgid "to_column option missing"
@@ -24086,10 +25659,12 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nomi di colonna non sufficienti"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> non è nel mapset dell'utente e non può essere aggiornata"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> non è nel mapset dell'utente e non può essere "
+"aggiornata"
#: ../vector/v.distance/main.c:387
msgid "Unable to open default database"
@@ -24114,7 +25689,9 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:872
msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
-msgstr "Il tipo DATETIME non è ancora supportato, non verrà aggiornato nessun attributo"
+msgstr ""
+"Il tipo DATETIME non è ancora supportato, non verrà aggiornato nessun "
+"attributo"
#: ../vector/v.distance/main.c:1123
#, c-format
@@ -24161,12 +25738,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d categorie lette dalla mappa mancano nella tabella"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d record aggiornati"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d errori di aggiornamento"
@@ -24180,7 +25759,9 @@
#: ../vector/v.to.db/update.c:28 ../vector/v.to.db/update.c:32
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr "Connessione al database non definita per il layer %d. Usare prima v.db.connect"
+msgstr ""
+"Connessione al database non definita per il layer %d. Usare prima v.db."
+"connect"
#: ../vector/v.to.db/query.c:93
msgid "Querying database... "
@@ -24188,7 +25769,9 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:108
#, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -24225,7 +25808,8 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:38
msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Per coor sono validi point/centroid, per length sono validi line/boundary"
+msgstr ""
+"Per coor sono validi point/centroid, per length sono validi line/boundary"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:42
msgid "Layer number (write to)"
@@ -24245,7 +25829,8 @@
msgstr "Valore da aggiornare"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
msgstr ""
"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)\n"
"(miglia, piedi, metri, chilometri, acri, ettari, radianti, gradi)"
@@ -24268,7 +25853,8 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:114
msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr "In modalità di stampa, stampa i totali per le opzioni: length,area,count"
+msgstr ""
+"In modalità di stampa, stampa i totali per le opzioni: length,area,count"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:153
msgid "This option requires one column"
@@ -24316,7 +25902,9 @@
#: ../vector/v.to.db/report.c:197
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "%d categorie lette dalla mappa vettoriale mancano nella selezione dalla tabella"
+msgstr ""
+"%d categorie lette dalla mappa vettoriale mancano nella selezione dalla "
+"tabella"
#: ../vector/v.to.db/report.c:199
#, c-format
@@ -24354,7 +25942,9 @@
msgstr "Lato"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:85
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:95
@@ -24466,7 +26056,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:123
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:225
@@ -24525,7 +26118,12 @@
msgstr "Azione da eseguire"
#: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:100
@@ -24546,11 +26144,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:162
@@ -24695,7 +26296,8 @@
#: ../vector/v.in.region/main.c:39
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione della regione corrente."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione della regione corrente."
#: ../vector/v.in.region/main.c:47
msgid "Select type: line or area"
@@ -24737,7 +26339,10 @@
msgstr "vettore, interpolazione"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
@@ -24801,7 +26406,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.vol.rst/main.c:260
@@ -24829,7 +26436,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
@@ -24844,18 +26452,23 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418 ../vector/v.surf.rst/main.c:423
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Il nome della mappa vettoriale di output <%s> non è un nome di mappa valido"
+msgstr ""
+"Il nome della mappa vettoriale di output <%s> non è un nome di mappa valido"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
@@ -24949,8 +26562,12 @@
msgstr "vettore, trasformazione"
#: ../vector/v.transform/main.c:75
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Esegue una trasformazione affine (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Esegue una trasformazione affine (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su una "
+"mappa vettoriale"
#: ../vector/v.transform/main.c:82
msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -24973,7 +26590,9 @@
msgstr "Stampa la matrice di trasformazione sullo stdout"
#: ../vector/v.transform/main.c:97
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:111
@@ -24981,7 +26600,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:112
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:123
@@ -25026,13 +26647,19 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:211
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:217
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Il flag '%c' è deprecato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--quiet'"
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Il flag '%c' è deprecato e in futuro verrà rimosso. Al suo posto usare '--"
+"quiet'"
#: ../vector/v.transform/main.c:226
#, c-format
@@ -25046,8 +26673,12 @@
msgstr "Spacificare un layer valido con '%s' parametri."
#: ../vector/v.transform/main.c:236
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
-msgstr "Il nome della tabella e il nome della mappa vettoriale di output devono essere diversi. Altrimenti la tabella viene sovrascritta."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
+msgstr ""
+"Il nome della tabella e il nome della mappa vettoriale di output devono "
+"essere diversi. Altrimenti la tabella viene sovrascritta."
#: ../vector/v.transform/main.c:253
#, c-format
@@ -25092,12 +26723,16 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:117
#, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:128
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr "Nessun numero di categoria definito. Si stanno usando i parametri di trasformazione predefiniti"
+msgstr ""
+"Nessun numero di categoria definito. Si stanno usando i parametri di "
+"trasformazione predefiniti"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:74
msgid "Removes outliers from vector point data."
@@ -25114,7 +26749,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
@@ -25170,7 +26807,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:166
#, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr "Non è stata definita nessuna connessione al database per il driver <%s>. Eseguire db.connect."
+msgstr ""
+"Non è stata definita nessuna connessione al database per il driver <%s>. "
+"Eseguire db.connect."
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:196
@@ -25368,7 +27007,9 @@
msgstr "vettore, LIDAR"
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -25450,10 +27091,13 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:85
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgstr ""
+"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -25478,7 +27122,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr "Colonna della tabella degli attributi coi valori da interpolare (se layer>0)"
+msgstr ""
+"Colonna della tabella degli attributi coi valori da interpolare (se layer>0)"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:172
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
@@ -25512,7 +27157,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:285
#, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
@@ -25537,10 +27184,14 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:369
#, c-format
msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-msgstr "Interpolazione: Creazione della tabella: Non è stato possibile creare la tabella <%s>."
+msgstr ""
+"Interpolazione: Creazione della tabella: Non è stato possibile creare la "
+"tabella <%s>."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:392
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:590
@@ -25567,7 +27218,9 @@
msgstr "%d punti letti nella regione"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:93
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:124
@@ -25582,7 +27235,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:156
#, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:174
@@ -25607,12 +27261,15 @@
msgstr "Radice quadrata media (RMS) = %.5lf"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:320
#, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:328
@@ -25633,7 +27290,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
@@ -25684,12 +27343,18 @@
msgstr "vettoriale, riclassificazione, attributi"
#: ../vector/v.reclass/main.c:66
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
+"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
+"attributi"
#: ../vector/v.reclass/main.c:83
msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr "Il nome della colonna i cui valori devono essere usati come nuove categorie"
+msgstr ""
+"Il nome della colonna i cui valori devono essere usati come nuove categorie"
#: ../vector/v.reclass/main.c:84
msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
@@ -25947,11 +27612,17 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Converte una mappa vettoriale GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
+msgstr ""
+"Converte una mappa vettoriale GRASS in uno dei formati vettoriali supportati "
+"da OGR"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:106
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-msgstr "Tipo/i di elemento. Le combinazioni non sono supportate da tutti i formati di output. Predefinito: il primo tipo trovato nell'input."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
+msgstr ""
+"Tipo/i di elemento. Le combinazioni non sono supportate da tutti i formati "
+"di output. Predefinito: il primo tipo trovato nell'input."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:114
msgid "OGR output datasource name"
@@ -25959,11 +27630,13 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage"
-msgstr "Per esempio: nome del file ESRI Shapefile o directory dove memorizzare i file"
+msgstr ""
+"Per esempio: nome del file ESRI Shapefile o directory dove memorizzare i file"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:123
msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
-msgstr "Nome del tematismo OGR. Se non specificato verrà usato il nome di input."
+msgstr ""
+"Nome del tematismo OGR. Se non specificato verrà usato il nome di input."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:124
msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
@@ -25980,11 +27653,14 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:147
msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Opzione di creazione del dataset OGR (specifica per il formato, NOME=VALORE)"
+msgstr ""
+"Opzione di creazione del dataset OGR (specifica per il formato, NOME=VALORE)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:157
msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Opzione di creazione del tematismo OGR (specifica per il formato, NOME=VALORE)"
+msgstr ""
+"Opzione di creazione del tematismo OGR (specifica per il formato, "
+"NOME=VALORE)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:162
msgid "Open an existing datasource for update"
@@ -25995,16 +27671,23 @@
msgstr "Evita l'esportazione dell'attributo ID della categoria ('cat')"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:171
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-msgstr "Esporta solo gli elementi con categoria (etichettati). Altrimenti verranno esportati tutti gli elementi"
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr ""
+"Esporta solo gli elementi con categoria (etichettati). Altrimenti verranno "
+"esportati tutti gli elementi"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:176
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Usa il formato del file .prj nello stile ESRI (applicato solo all'output Shapefile)"
+msgstr ""
+"Usa il formato del file .prj nello stile ESRI (applicato solo all'output "
+"Shapefile)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:181
msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Crea un output 3D se l'input è 3D (applicato solo all'output Shapefile)"
+msgstr ""
+"Crea un output 3D se l'input è 3D (applicato solo all'output Shapefile)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:186
msgid "Export lines as polygons"
@@ -26012,7 +27695,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:230
msgid "Skipping all boundaries that are not part of an area."
-msgstr "Si stannno tralasciando tutti i confini che non fanno parte di un'area."
+msgstr ""
+"Si stannno tralasciando tutti i confini che non fanno parte di un'area."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:249
msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
@@ -26020,87 +27704,145 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:267
msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-msgstr "Non è possibile determinare il tipo/i di elemento della mappa di input."
+msgstr ""
+"Non è possibile determinare il tipo/i di elemento della mappa di input."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
msgid "The combination of types is not supported by all formats."
msgstr "La combinazione di tipi non è supportata da tutti i formati."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:326
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-msgstr "La mappa contiene isole. Per preservarle nella mapa di output usare il flag -c"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgstr ""
+"La mappa contiene isole. Per preservarle nella mapa di output usare il flag -"
+"c"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:331
#, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovati %d punti, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"Trovati %d punti, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:336
#, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovate %d linee, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"Trovate %d linee, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:342
#, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovati %d confini, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"Trovati %d confini, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:348
#, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovati %d centroidi, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"Trovati %d centroidi, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare "
+"il parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:353
#, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovate %d aree, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"Trovate %d aree, ma non ne è stata chiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:357
#, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovati %d facce, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"Trovati %d facce, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:363
#, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovati %d kernel, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"Trovati %d kernel, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:368
#, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "Trovati %d volumi, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il parametro 'type'."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"Trovati %d volumi, ma non ne è stata richiesta l'esportazione. Verificare il "
+"parametro 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessun punto trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Nessun punto trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:383
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessuna linea trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Nessuna linea trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:393
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessun confine trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Nessun confine trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:402
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessun'area trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Nessun'area trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo "
+"di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:412
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessun centroide trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Nessun centroide trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessuna faccia trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Nessuna faccia trovata, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:430
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessun kernel trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Nessun kernel trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:439
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nessun volume trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo tipo di geometria verrà ignorato."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Nessun volume trovato, anche se ne è stata chiesta l'esportazione. Questo "
+"tipo di geometria verrà ignorato."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:450
msgid "Nothing to export"
@@ -26133,13 +27875,23 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:583
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo specifiche per il formato (parametro 'lco') o il flag -z per esportare in 3D anziché in 2D (predefinito)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo "
+"specifiche per il formato (parametro 'lco') o il flag -z per esportare in 3D "
+"anziché in 2D (predefinito)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:590
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo specifiche per il formato (parametro 'lco') per esportare in 3D anziché in 2D (predefinito)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> è 3D. Usare le opzioni di creazione del tematismo "
+"specifiche per il formato (parametro 'lco') per esportare in 3D anziché in "
+"2D (predefinito)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:603
msgid "Unable to create OGR layer"
@@ -26147,7 +27899,9 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:613
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "Nessuna tabella degli attributi trovata -> verranno usati come attributi solo i numeri di categoria"
+msgstr ""
+"Nessuna tabella degli attributi trovata -> verranno usati come attributi "
+"solo i numeri di categoria"
# FINIRE
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:617
@@ -26216,18 +27970,23 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1077
#, c-format
msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr "Nessun record di database per cat = %d ed esportazione di 'cat' disabilitata"
+msgstr ""
+"Nessun record di database per cat = %d ed esportazione di 'cat' disabilitata"
#: ../vector/v.patch/main.c:69
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Crea un nuovo tematismo vettoriale combinando altri tematismi vettoriali."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo tematismo vettoriale combinando altri tematismi vettoriali."
#: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -26278,7 +28037,9 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:322
#, c-format
msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Errore nella lettura della mappa vettoriale <%s> - alcuni dati possono non essere corretti"
+msgstr ""
+"Errore nella lettura della mappa vettoriale <%s> - alcuni dati possono non "
+"essere corretti"
#: ../vector/v.patch/main.c:364
#, c-format
@@ -26342,7 +28103,10 @@
msgstr "L'operatore definisce la relazione fra elementi richiesta"
#: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:53
@@ -26350,7 +28114,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:75
@@ -26366,8 +28138,11 @@
msgstr "vettoriale, interrogazioni spaziali"
#: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
+"vettoriale (B)."
#: ../vector/v.select/main.c:87
msgid "Unknown operator"
@@ -26418,7 +28193,9 @@
# FINIRE
#: ../vector/v.convert/att.c:36
msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr "Nessuna etichetta di categoria trovata (dig_cats), non è stata creata nessuna tabella"
+msgstr ""
+"Nessuna etichetta di categoria trovata (dig_cats), non è stata creata "
+"nessuna tabella"
#: ../vector/v.convert/att.c:41
msgid "Unable to open dig_cats file"
@@ -26486,7 +28263,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
msgstr ""
#: ../vector/v.convert/read.c:185
@@ -26698,11 +28477,28 @@
msgstr "Strumento di pulizia"
#: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
@@ -26887,7 +28683,10 @@
msgstr "Distribuzione della perturbazione"
#: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:106
@@ -26918,6 +28717,135 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Colonna sulla quale calcolare statistiche (dev'essere numerica)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Nome di una mappa vettoriale esistente (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Nome della mappa vettoriale esistente"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Numero del layer (from)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Numero del layer (mappa vettoriale A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "vettoriale, reportistica, statistiche"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Nome della mappa raster da cui calcolare le statistiche"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "La colonna dev'essere di tipo numerico"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Nome di colonna o espressione"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Nome di colonna o espressione"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Stampa l'output sullo stdout, non aggiorna la tabella degli attributi"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+"La prima colonna è sempre la categoria dell'elemento 'from' chiamato da "
+"from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Impossibile aprire il database <%s> col driver <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "Per la mappa con valori a virgola mobile è richiesto l'argomento vals!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "La colonna id della linea dev'essere di tipo integer"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Impossibile usare la colonna <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "Per la mappa con valori a virgola mobile è richiesto l'argomento vals!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "La colonna dev'essere di tipo numerico"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Raccogliendo gli attributi di input..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "La colonna dev'essere di tipo numerico"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Creazione dell'indice spaziale in corso..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Selezione degli elementi in corso..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Nessun record per la categoria [%d]"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -26931,7 +28859,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -27245,7 +29176,8 @@
msgstr "Indicatore di valore nullo"
#: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:237
@@ -27258,7 +29190,9 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:141
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:176
@@ -27359,7 +29293,9 @@
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:230
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile aggiungere il collegamento al database per la mappa vettoriale <%s>"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il collegamento al database per la mappa vettoriale <"
+"%s>"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:81
msgid "vector, raster, attribute table"
@@ -27367,11 +29303,14 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:83
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
+"puntuale"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:88
msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr "Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
+msgstr ""
+"Nome della mappa vettoriale di punti della quale editare la tabella attributi"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:92
msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -27393,7 +29332,9 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:169
msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "Il raster è di tipo float mentre la colonna è di tipo integer, attenzione alla possibile perdita di dati!"
+msgstr ""
+"Il raster è di tipo float mentre la colonna è di tipo integer, attenzione "
+"alla possibile perdita di dati!"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:249
#, c-format
@@ -27408,7 +29349,8 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:307
#, c-format
msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-msgstr "Ho assegnato il valore 'NULL' agli ulteriori punti (%d) con categoria %d."
+msgstr ""
+"Ho assegnato il valore 'NULL' agli ulteriori punti (%d) con categoria %d."
#: ../vector/v.what.rast/main.c:372
#, c-format
@@ -27436,11 +29378,17 @@
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:99
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (TSP - problema del commesso viaggiatore)."
+msgstr ""
+"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (TSP - problema del commesso "
+"viaggiatore)."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
-msgstr "Da notare che TSP è NP-hard, e in questo modulo viene utilizzato un algoritmo euristico per cui il ciclo creato può essere sub-ottimale"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+"Da notare che TSP è NP-hard, e in questo modulo viene utilizzato un "
+"algoritmo euristico per cui il ciclo creato può essere sub-ottimale"
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
msgid "Node layer (used for cities)"
@@ -27837,7 +29785,9 @@
msgstr "Risoluzione dei conflitti in corso ..."
#: ../vector/v.generalize/main.c:77
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:78
@@ -27845,7 +29795,16 @@
msgstr "Generalizzazione vettoriale"
#: ../vector/v.generalize/main.c:95
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;"
+"sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;"
+"McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
+"Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line "
+"smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines "
+"close to each other;"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:109
@@ -27933,7 +29892,8 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:495
#, c-format
-msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:498
@@ -27955,7 +29915,9 @@
msgstr "cambiato"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
@@ -28056,7 +30018,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:45
@@ -28064,7 +30027,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
@@ -28118,7 +30083,8 @@
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
#, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -28143,7 +30109,9 @@
msgstr "Spessore del bordo (solo per l'output di ps.map)"
#: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/font.c:55
@@ -28161,7 +30129,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
@@ -28191,7 +30160,8 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:130
#, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:173
@@ -28212,8 +30182,12 @@
msgstr "scritti %d punti nella mappa vettoriale"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
+"delle distanze al quadrato IDW"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
@@ -28232,7 +30206,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
@@ -28240,7 +30215,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
@@ -28254,7 +30231,8 @@
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:267
#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... "
-msgstr "Interpolazione della mappa raster <%s> in corso (%d righe, %d colonne)..."
+msgstr ""
+"Interpolazione della mappa raster <%s> in corso (%d righe, %d colonne)..."
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:102
#, c-format
@@ -28284,7 +30262,8 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:286
msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
-msgstr "Utilizza tutti i punti vettoriali (non solo quelli nella regione corrente)"
+msgstr ""
+"Utilizza tutti i punti vettoriali (non solo quelli nella regione corrente)"
#: ../vector/v.hull/main.c:291
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
@@ -28370,10 +30349,13 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
-msgstr "A causa di un errore di attributo, i dati alla nuova mappa non vengono trasferiti"
+msgstr ""
+"A causa di un errore di attributo, i dati alla nuova mappa non vengono "
+"trasferiti"
#: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:82
@@ -28389,7 +30371,8 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:205
#, c-format
msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
-msgstr "Il punto con categoria [%d] non è raggiungibile dal punto con categoria [%d]"
+msgstr ""
+"Il punto con categoria [%d] non è raggiungibile dal punto con categoria [%d]"
#: ../vector/v.net.path/path.c:262
#, c-format
@@ -28416,20 +30399,32 @@
msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale."
#: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Nome del file contenente i punti d'inizio e di fine. Se non sono definiti legge dallo stdin"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Nome del file contenente i punti d'inizio e di fine. Se non sono definiti "
+"legge dallo stdin"
#: ../vector/v.net.path/main.c:92
msgid "Maximum distance to the network"
msgstr "Distanza massima dalla rete"
#: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
-msgstr "Se inizio/fine sono dati come coordinate. Se il punto inizio/fine è al di fuori di questa soglia, il percorso non viene trovato e viene stampato un messaggio d'errore. Per velocizzare il processo è meglio tenere questo valore più basso possibile."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
+msgstr ""
+"Se inizio/fine sono dati come coordinate. Se il punto inizio/fine è al di "
+"fuori di questa soglia, il percorso non viene trovato e viene stampato un "
+"messaggio d'errore. Per velocizzare il processo è meglio tenere questo "
+"valore più basso possibile."
#: ../vector/v.net.path/main.c:106
msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
-msgstr "Disegna sull'output i segmenti originali di input, anziché rappresentare ogni percorso con una linea."
+msgstr ""
+"Disegna sull'output i segmenti originali di input, anziché rappresentare "
+"ogni percorso con una linea."
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
msgid "vector, network, connectivity"
@@ -28606,12 +30601,17 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:62
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:71
msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Nome della colonna per il parametro 'attr' (il tipo di dato dev'essere numerico)"
+msgstr ""
+"Nome della colonna per il parametro 'attr' (il tipo di dato dev'essere "
+"numerico)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
@@ -28674,7 +30674,8 @@
msgstr "Centroidi di area senza categoria"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:188
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:623
@@ -28763,8 +30764,12 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
#, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "colonna '%s', tipo 'string': dimensione sconosciuta -> archiviata come varchar(250) alcuni dati possono essere persi"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"colonna '%s', tipo 'string': dimensione sconosciuta -> archiviata come "
+"varchar(250) alcuni dati possono essere persi"
#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:46
msgid "Cannot allocate cursor."
@@ -28836,7 +30841,8 @@
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'password' non è supportata nella definizione del database, usa db.login"
+msgstr ""
+"'password' non è supportata nella definizione del database, usa db.login"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -28849,8 +30855,12 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "colonna '%s' : il tipo BIGINT è archiviata come integer (4 byte) alcuni dati possono essere corrotti"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"colonna '%s' : il tipo BIGINT è archiviata come integer (4 byte) alcuni dati "
+"possono essere corrotti"
#: ../db/drivers/mysql/select.c:43
msgid "Cannot select data: \n"
@@ -28876,18 +30886,30 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
#, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "colonna '%s' : type int8 (bigint) è archiviata come integer (4 byte) alcuni dati possono essere corrotti"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"colonna '%s' : type int8 (bigint) è archiviata come integer (4 byte) alcuni "
+"dati possono essere corrotti"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
#, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "colonna '%s' : tipo character varying è archiviata come varchar(250) alcuni dati possono essere persi"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"colonna '%s' : tipo character varying è archiviata come varchar(250) alcuni "
+"dati possono essere persi"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "colonna '%s' : tipo bool (boolean) è archiviata come char(1), valori: 0 (false), 1 (true)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"colonna '%s' : tipo bool (boolean) è archiviata come char(1), valori: 0 "
+"(false), 1 (true)"
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:85
msgid "Unable to open database: "
@@ -28949,7 +30971,8 @@
#: ../db/base/connect.c:47
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr ""
+"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
#: ../db/base/connect.c:51
msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -28957,19 +30980,26 @@
#: ../db/base/connect.c:57
msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-msgstr "Controlla i parametri della connessione, li imposta se non sono inizializzati ed esce"
+msgstr ""
+"Controlla i parametri della connessione, li imposta se non sono "
+"inizializzati ed esce"
#: ../db/base/connect.c:74
msgid "Database schema"
msgstr "Schema del database"
#: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Non utilizzare questa opzione se lo schema non è supportato dal driver/database server"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Non utilizzare questa opzione se lo schema non è supportato dal driver/"
+"database server"
#: ../db/base/connect.c:85
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "Gruppo utenti predefinito del database al quale è assegnato il privilegio select"
+msgstr ""
+"Gruppo utenti predefinito del database al quale è assegnato il privilegio "
+"select"
#: ../db/base/connect.c:121
msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
@@ -29045,7 +31075,8 @@
#: ../db/base/describe.c:104
msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr "Mostra soltanto i nomi delle colonne invece che la completa descrizione"
+msgstr ""
+"Mostra soltanto i nomi delle colonne invece che la completa descrizione"
#: ../db/base/describe.c:109
msgid "Print table structure"
@@ -29061,8 +31092,12 @@
# opzionalmente?
#: ../db/base/copy.c:40
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Può essere utilizzata sia l'opzione 'from_table' (in opzione con 'where') che 'select', ma non contemporaneamente."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Può essere utilizzata sia l'opzione 'from_table' (in opzione con 'where') "
+"che 'select', ma non contemporaneamente."
#: ../db/base/copy.c:46
msgid "Input driver name"
@@ -29090,7 +31125,9 @@
#: ../db/base/copy.c:87
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr "Istruzione select completa (solo se 'from_table' a 'where' non sono utilizzati)"
+msgstr ""
+"Istruzione select completa (solo se 'from_table' a 'where' non sono "
+"utilizzati)"
#: ../db/base/copy.c:88
msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -29155,7 +31192,9 @@
#: ../db/base/select.c:256
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue una o più istruzioni SQL)"
+msgstr ""
+"Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue una o più istruzioni "
+"SQL)"
#: ../db/db.login/main.c:43
msgid "database, connection settings"
@@ -29218,7 +31257,9 @@
msgstr "Nuova altezza per la finestra"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
@@ -29261,8 +31302,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriali e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriali "
+"e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
msgid "vector, raster, statistics"
@@ -29277,8 +31322,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-msgstr "Una singola mappa di vettori può essere connessa a più tabelle del database. Questo numero determina quale tabella usare"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+"Una singola mappa di vettori può essere connessa a più tabelle del database. "
+"Questo numero determina quale tabella usare"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
@@ -29357,7 +31406,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr "Nome della colonna dell'attributo da usare per visualizzazione tematica (deve essere numerico)"
+msgstr ""
+"Nome della colonna dell'attributo da usare per visualizzazione tematica "
+"(deve essere numerico)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
msgid "Type of thematic display"
@@ -29499,7 +31550,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr ""
+"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
@@ -29527,7 +31579,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -29563,7 +31616,9 @@
msgstr "Nome del vecchio database"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -29580,7 +31635,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr "Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
+msgstr ""
+"Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
@@ -29610,7 +31666,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:4
msgid "Name for output raster map (default: taken from input file internals)"
-msgstr "Nome per il raster di output (predefinito: prende dal file interno di input)"
+msgstr ""
+"Nome per il raster di output (predefinito: prende dal file interno di input)"
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
msgid "Override projection check (use current location's projection)"
@@ -29719,7 +31776,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
@@ -29728,8 +31786,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcola statistiche univariate nella colonna selezionata della tabella per un vettoriale GRASS"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate nella colonna selezionata della tabella per "
+"un vettoriale GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
@@ -29853,8 +31915,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specificata dall'utente (in ettaari)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
+"specificata dall'utente (in ettaari)."
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -29985,7 +32051,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -30017,11 +32084,16 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
+"delle celle"
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
@@ -30099,8 +32171,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in una mappa vettoriale."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in una mappa "
+"vettoriale."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -30141,7 +32217,9 @@
msgstr "La porta del ricevitore Garmin è connessa a"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
@@ -30153,7 +32231,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
@@ -30207,7 +32287,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr "Larghezza e altezza dell'immagine di output (sovrascrive le impostazioni della risoluzione)"
+msgstr ""
+"Larghezza e altezza dell'immagine di output (sovrascrive le impostazioni "
+"della risoluzione)"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
msgid "Compression for PNG files"
@@ -30254,7 +32336,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -30271,7 +32354,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr "Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
+msgstr ""
+"Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
msgid "Do not crop away margins"
@@ -30302,8 +32386,12 @@
msgstr "Numero massimo di colonne da caricare"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
+"mappa vettoriale"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -30316,20 +32404,29 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Una singola mappa vettoriale può essere connessa a più tabelle di un database. Questo numero determina quale tabella viene utilizzata."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Una singola mappa vettoriale può essere connessa a più tabelle di un "
+"database. Questo numero determina quale tabella viene utilizzata."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:6
msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
+"una mappa vettoriale"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
msgid "Vector map to edit the attribute table for"
@@ -30344,7 +32441,9 @@
msgstr "Colonna da aggiornare"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
@@ -30352,7 +32451,9 @@
msgstr "Colonna da interrogare"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
@@ -30372,7 +32473,8 @@
msgstr "Formato della tabella"
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
@@ -30404,7 +32506,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
@@ -30481,28 +32584,38 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "Mappa vettoriale per la quale aggiungere una nuova tabella degli attributi"
+msgstr ""
+"Mappa vettoriale per la quale aggiungere una nuova tabella degli attributi"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Nome della nuova tabella degli attributi (predefinito: nome della mappa vettoriale)"
+msgstr ""
+"Nome della nuova tabella degli attributi (predefinito: nome della mappa "
+"vettoriale)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
msgid "Layer where to add new attribute table"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -30566,7 +32679,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
+"vettoriale puntuale"
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
msgid "Vector map to modify"
@@ -30598,15 +32713,21 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
+msgstr ""
+"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
+"utilizzando db.connect"
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
msgid "Test name"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Converte tutte le versioni più vecchie delle mappe vettoriali di GRASS del mapset corrente nel formato corrente"
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Converte tutte le versioni più vecchie delle mappe vettoriali di GRASS del "
+"mapset corrente nel formato corrente"
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
msgid "run non-interactively"
@@ -30688,11 +32809,14 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
@@ -30732,7 +32856,8 @@
msgstr "LANDSAT TM banda 7."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
@@ -30761,7 +32886,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Nome della tabella degli attributi esistente (predefinito: nome della mappa vettoriale)"
+msgstr ""
+"Nome della tabella degli attributi esistente (predefinito: nome della mappa "
+"vettoriale)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
@@ -30780,8 +32907,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in una mappa vettoriale."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
+"scaricati da un GPS in una mappa vettoriale."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
msgid "Import waypoints"
@@ -30805,15 +32936,22 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr "Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
+msgstr ""
+"Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr "Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è utilizzato WGS84 Lat/Lon"
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è utilizzato "
+"WGS84 Lat/Lon"
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Esporta una mappa vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Esporta una mappa vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato "
+"da GPSBabel"
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
msgid "vector, export, GPS"
@@ -30904,7 +33042,9 @@
msgstr "Percentuale da calcolare (richiede il flag -e)"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
@@ -30920,7 +33060,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
@@ -31129,8 +33270,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-msgstr "Divide il display attivo non due riquadri e visualizza mappe/esegue comandi in ogni riquadro."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Divide il display attivo non due riquadri e visualizza mappe/esegue comandi "
+"in ogni riquadro."
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
@@ -31153,7 +33298,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
@@ -31200,11 +33346,17 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr "Strumento per gestire le estensioni di GRASS nella installazione locale di GRASS."
+msgstr ""
+"Strumento per gestire le estensioni di GRASS nella installazione locale di "
+"GRASS."
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
-msgstr "Scarica, installa estensione dal repository degli Addons di GRASS nella installazione locale di GRASS oppure rimuove le estensioni installate."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+"Scarica, installa estensione dal repository degli Addons di GRASS nella "
+"installazione locale di GRASS oppure rimuove le estensioni installate."
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
msgid "general, extensions"
@@ -31243,8 +33395,12 @@
msgstr "raster, analisi della struttura del paesaggio"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
+"comuni."
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
msgid "vector, area, dissolve"
@@ -31274,14 +33430,25 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr ""
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Sto costruendo parzialmente la topologia"
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
+#~ "proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Crea/Modifica"
-#~ msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-#~ msgstr "Crea un nuovo file contenente le informazioni sulla proiezione (modifica la location attuale a meno che l'opzione 'location' venga specificata)"
+#~ msgid ""
+#~ "Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
+#~ "option specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un nuovo file contenente le informazioni sulla proiezione (modifica "
+#~ "la location attuale a meno che l'opzione 'location' venga specificata)"
#~ msgid "Location %s created!"
#~ msgstr "Location %s creata!"
@@ -31295,7 +33462,8 @@
#~ "\n"
#~ "ATTENZIONE! Un file della proiezione esiste già per questa location\n"
-#~ msgid "Would you still like to overwrite the current projection information "
+#~ msgid ""
+#~ "Would you still like to overwrite the current projection information "
#~ msgstr "Vuoi ancora sovrascrivere le attuali informazioni sulla proiezione"
#~ msgid "Error writing PROJ_INFO"
@@ -31320,7 +33488,8 @@
#~ msgstr "Calcolo delle medie per la banda %d in corso..."
#~ msgid "Computing row %d (of %d) of covariance matrix..."
-#~ msgstr "Calcolo della riga %d (di %d) della matrice di covarianza in corso..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcolo della riga %d (di %d) della matrice di covarianza in corso..."
#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per la riga raster"
@@ -31403,8 +33572,12 @@
#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
#~ msgstr "Converte una mappa raster 3D (G3D) nel formato VTK-Ascii"
-#~ msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-#~ msgstr "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le impostazioni g3d per aggiustare la regione 2D"
+#~ msgid ""
+#~ "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
+#~ "adjust the 2d region."
+#~ msgstr ""
+#~ "La regione 2D e 3D hanno impostazioni differenti. Saranno usate le "
+#~ "impostazioni g3d per aggiustare la regione 2D"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to close input 3d raster map"
@@ -31415,8 +33588,12 @@
#~ msgstr "Impossibile acquisire la riga del raster inferiore \n"
#, fuzzy
-#~ msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
-#~ msgstr "vrite_vtk_data: Scrittura in corso di Celldata %s con %i righe e %i colonne, profondità %i nel vtk-ascii file"
+#~ msgid ""
+#~ "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+#~ "ascii file"
+#~ msgstr ""
+#~ "vrite_vtk_data: Scrittura in corso di Celldata %s con %i righe e %i "
+#~ "colonne, profondità %i nel vtk-ascii file"
#~ msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
#~ msgstr "write_vtk_rgb_data: scrittura in corso dei dati rgb"
@@ -31534,14 +33711,17 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
-#~ msgstr "Esportazione in corso del raster come valori a precisione doppia (double) (bytes=%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esportazione in corso del raster come valori a precisione doppia (double) "
+#~ "(bytes=%d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading map"
#~ msgstr "Lettura della mappa"
#~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-#~ msgstr "Dati costituiti da numeri relativi (un bit alto significa valore negativo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dati costituiti da numeri relativi (un bit alto significa valore negativo)"
#~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
#~ msgstr "Numero di byte per cella (1, 2, 4)"
@@ -31651,12 +33831,18 @@
#~ msgstr "Nome del nuovo MAPSET"
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato nel monitor grafico dell'utente."
+#~ msgid ""
+#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
+#~ "the graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+#~ "nel monitor grafico dell'utente."
#, fuzzy
#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato nel monitor grafico dell'utente."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+#~ "nel monitor grafico dell'utente."
#~ msgid " No topology present"
#~ msgstr " Nessuna topologia presente"
@@ -31665,8 +33851,14 @@
#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso antiorario partendo dall'est."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate "
+#~ "parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata "
+#~ "in senso antiorario partendo dall'est."
#, fuzzy
#~ msgid "Output slope filename"
@@ -31701,7 +33893,9 @@
#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni "
+#~ "convessi."
#, fuzzy
#~ msgid "Name of input vector points map"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:49+0900\n"
"Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "ååä¿åããç¶æ
ãã¡ã¤ã«ããã¼ã"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -191,19 +191,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -259,8 +260,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -293,7 +294,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -301,8 +302,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -341,7 +342,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -407,11 +408,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -422,7 +425,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -467,7 +470,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -482,14 +485,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -524,7 +527,7 @@
msgstr "èªåã®æåã®ãã¯ãã«ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -533,7 +536,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -560,7 +563,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -598,15 +602,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ãéãã¾ãã"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -624,14 +628,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -663,7 +668,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -725,7 +730,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¯ãã«ããã <%s> ã¸ã³ãã¼ã§ãã¾ãã"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼3Dããã¯ã»ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
@@ -737,7 +742,7 @@
"3次å
Vis5Dãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ãï¼ä¾ 1ã¤ã®å¤æ°ã¨1ã¤ã®æéã¹ããããå«ãV5Dãã¡"
"ã¤ã«ï¼"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãéãã¾ãã"
@@ -746,7 +751,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "ï¼Dã©ã¹ã¿ã¼ããããéããã¾ãã"
@@ -1541,16 +1546,21 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr "ãã¼ã¿ã®ãªãã»ã«ã«ä»£å
¥ããè¨å·(代å
¥ããªãæ㯠'none' )"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "ãã¼ã¿ããã¼ããã¦ãã¾ã ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "ãã¼ã¿ã®ãã¼ãä¸ã«ãã¡ã¤ã«ã®çµããã«å°éãã¾ãã"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "è§åº¦ã®ä¸æ£ãªå¤"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1558,13 +1568,13 @@
"äºæ³ããããã¼ã¿ã¯å
¨ã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾ããããå
¥åãã¡ã¤ã«ã«ãã¼ã¿ãåå¨ãã¾ã "
"[%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr ""
"3DASCIIå½¢å¼ã©ã¹ã¿ã¼ãã¡ã¤ã«ã(ãã¤ããª)3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "ASCII ãã¡ã¤ã« <%s> ãéãã¾ãã"
@@ -3707,7 +3717,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3875,78 +3885,128 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®è½æ°´ç·å³ã®æµãããã©ã "
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "å§ç¹ï¼æ±ã西ï¼ã®ããã座æ¨å¤"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "ã¹ã¿ã¼ã "
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "å§ç¹ãå«ããã¯ãã«ãããå "
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "æå®ããã»ã«å¤ãåºåã¸ã³ãã¼ "
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "ã«ã¼ãã«æ²¿ã£ã¦æå®ããã»ã«å¤ãç©ç®"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "ã«ã¼ãã«æ²¿ã£ã¦ã»ã«æ°ãã«ã¦ã³ã "
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãæ¸åºãã¾ãã "
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "åºåããã¼ã©ã¤ã³ãã¯ãã«ããã"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "åä¸ã® -c, -a 㨠-n ã®ãã©ãã°ãæå® "
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "ã¡ããªãã¯ãã±ã¼ã·ã§ã³ "
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "å§ç¹ %d ãç¾å¨ã®é åå¤ "
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "å¤ãããå§ç¹ã®æ° "
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "ãµã¤ããã¡ã¤ã«ãã©ã¼ãããã®äºæ¸¬ã«å¤±æ "
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "ç¾å¨ã®é åå
ã«ãã¯ãã«ããã <%s> ã®å§ç¹ãããã¾ãã "
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "å§ç¹ã»çµç¹ãæªæå® "
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "æµåæ¹åãè¨ç®ä¸ "
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãæ¸åºãä¸..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4630,8 +4690,9 @@
msgstr "ã¯ã©ã¹éã®è·é¢ãè¨ç®ããããã®ããã "
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®åºå"
@@ -4872,108 +4933,113 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s ã¯ãã¤ã³ã¿ä¸ããä¸ã§ä¸æ£ã§ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã³ã¹ãæ²é¢ãç´¯ç©ã³ã¹ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr "ç´¯ç©ã³ã¹ãã表ãã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã "
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "ã°ãªããã»ã«ã®ã³ã¹ãæ
å ±ãå«ãã©ã¹ã¿ãããå"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "ããªã¯ã·ã§ã³ã³ã¹ããå«ãå
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããå "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "éå§ãã¯ãã«ç¹ã®ãããå"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "åæ¢ãã¯ãã«ç¹ã®ãããå"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "åæ¢"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "éå§ã©ã¹ã¿ã¼ç¹ã®ãããå"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "å§ç¹ã®åº§æ¨å¤ "
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "çµç¹ã®åº§æ¨å¤ "
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "æ大累ç©ã³ã¹ã "
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "NULLå¤ã«ä»£å
¥ããå¤ï¼ããã©ã«ãã§ã¯NULLã»ã«ã¯é¤å¤ï¼ "
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "ã¡ã¢ãªã«æ®ããããã®å²åï¼ï¼
ï¼ "
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "精度ãä¸ãã(é度ã¯ä½ä¸ãã¾ã)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "NULLå¤ãåºå "
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®å¤ã§éå§ãã "
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "説æã¤ã表示 "
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãèªã¿åãã¾ãã "
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr "éå§ãã¤ã³ããéå§ã©ã¹ã¿ã¼ãã¾ãã¯åº§æ¨ã®ä¸ã¤ãæ£ç¢ºã«æå®ãã¦ä¸ãã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "éå§ç¹ãããã¾ãã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "ä¸æ£ãªæ大ã³ã¹ã: %d "
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "ä¸æ£ãªã¡ã¢ãªã¼ã®ãã¼ã»ã³ã: %d "
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "NULLå¤ã»ã«ã«è² ã®ã³ã¹ããå²å½ã¾ããNULLå¤ã»ã«ã¯é¤å¤ããã¾ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã«ãä½æä¸... "
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4981,59 +5047,69 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãèªè¾¼ä¸..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "åºåãåæåä¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "åºåãåæå "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "ãµã¤ããã¡ã¤ã«ã®ãã©ã¼ããããä¸æã§ã\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "ã¡ã¢ãªãå²ãå½ã¦ããã¾ãã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "æå®ãããéå§å ´æã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¦ã£ã³ãã¦å¤ã«ããã¾ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "ã³ã¹ããã¹ãæ¢ã..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "ãã¼ã¿ãããã¾ãã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "ã¨ã©ã¼ ct == pres_cell "
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "æ°ãããã¡ã¤ã«ãæ¸ãè¾¼ã¿ä¸ããã"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "ã³ã¹ãå¤ã®ãã¼ã¯ã¯: %f. "
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "ä¸æ£ãªXåº§æ¨ <%s> "
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "ä¸æ£ãªYåº§æ¨ <%s> "
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "è¦åï¼ã¦ã£ã³ãã¦å¤ã®ãã¤ã³ããç¡è¦ãã¾ãã: %.4f,%.4f "
@@ -5401,6 +5477,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> ä¸æ㪠%s "
@@ -5709,7 +5786,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr "æ大ã»æå°åå¾ã®ã©ã¡ãããæå®ãã¦ãã ããï¼ãã¤ããªãã©ãã°ã®å ´åï¼"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5717,221 +5794,221 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr "ç´¯ç©ã³ã¹ãã表ãã©ã¹ã¿ã¼ããããä½æãã¾ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "æ¨é«å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããå "
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "ããªã¯ã·ã§ã³ã³ã¹ããå«ãå
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããå "
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "çµæãåºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããå "
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "éå§ãã¤ã³ããã¯ãã«ããã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "çµäºãã¤ã³ããã¯ãã«ããã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "å§ç¹ã®åº§æ¨å¤ "
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "çµç¹ã®åº§æ¨å¤ "
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "ãªãã·ã§ãã«æ大累ç©ã³ã¹ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "ä½æããã»ã°ã¡ã³ãæ° (ã»ã°ã¡ã³ãã©ã¤ãã©ãªã¼)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "å¾æ©ã¨ãã«ã®ã¼å
¬å¼ã®ä¿æ° a,b,c,d "
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr "å¾æ©ã¨ãã«ã®ã¼ã¨æ©æ¦ã³ã¹ãã®è¤åã©ã ãä¿æ°"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
"å¾æãã¡ã¯ã¿ã¼ã¯é«ãã¹ããããããã®ãã©ãã«ã¨ãã«ã®ã¼ã³ã¹ãã決å®ãã¾ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "NULLå¤ãåºå "
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "è¦æ±å¤ãè¦ã¤ããã¾ããã4ã®ä»£ããã« %d ãåå¾ãã¾ããã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "ã¦ã©ã¼ãã³ã°ã³ã¹ã a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf "
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "è¦æ±ãããå¤: %d ãè¦ã¤ããã¾ãã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "ã©ã ã %lf "
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "å¾æãã¡ã¯ã¿ã¼ã¯ %f ã§ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg 㯠%d ã§ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "NULLå¤ã»ã«ã¯ã³ã¹ãè©ä¾¡ããé¤å¤ããã¾ãã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "å
¥åãããNULLå¤ã»ã«ã¯ããã®ã¾ã¾åºåãããã«åºåããã¾ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr " éå§ãã¯ãã« <%s> ãè¦ã¤ããã¾ããã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr " çµäºãã¯ãã« <%s> ãè¦ã¤ããã¾ããã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"è¦åï¼NULLå¤ã»ã«ã«è² ã®å¤ãå²å½ããã¦ãã¾ããNULLå¤ã»ã«ã¯é¤å¤ããã¾ãã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "ç°ãªãæå½±ã§ã®ããã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "DTMã½ã¼ã¹ãããã¯æ´æ°ã»ã«åã§ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "DTMã½ã¼ã¹ãããã¯æµ®åå°æ°ç¹åã§ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "DTMã½ã¼ã¹ãããã¯å精度浮åå°æ°ç¹åã§ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr " %d è¡, %d å "
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "ã³ã¹ããã½ã¼ã¹ãããã¯æ´æ°ã»ã«å "
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "ã³ã¹ããã½ã¼ã¹ãããã¯æµ®åå°æ°ç¹ã»ã«å "
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "ã³ã¹ããã½ã¼ã¹ãããã¯å精度浮åå°æ°ç¹ã»ã«å "
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "åºåãããã¯æ´æ°ã»ã«åã§ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "åºåãããã¯ãã¤ã³ãï¼æµ®åå°æ°ç¹ï¼ã»ã«å "
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "åºåãããã¯ãã¤ã³ãï¼å精度浮åå°æ°ç¹ï¼ã»ã«å "
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " EW 解å度 %s (%lf) "
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " NS 解å度 %s (%lf) "
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "èªåä¸ %s ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "åºåãåæå "
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "ã»ã°ã¡ã³ã fbuff ã®ã¡ã¢ãªé åã確ä¿ã§ãã¾ãã"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "ã©ã¹ã¿-åºåããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã(éå§ç¹ãããã¾ããï¼"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã %s ã®éå§ç¹èªè¾¼ä¸ã« ã¡ã¢ãªã¼ã¢ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ã©ã¼"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "èªåä¸ %s ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "ã³ã¹ãçµè·¯ãæ¢ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "ãããã®çµç«¯ã§ã! "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã %s ãåºåãã¦ãã¾ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "å
¥åãããã®NULLå¤ã»ã«ãåºåãããã«ã³ãã¼ãã¾ã "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5939,7 +6016,7 @@
"æ´æ°ã»ã«ã¿ã¤ã\n"
"æ¸è¾¼ä¸... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5947,7 +6024,7 @@
"æµ®åå°æ°ç¹æ°ã»ã«ã¿ã¤ã\n"
"æ¸è¾¼ä¸... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5955,7 +6032,7 @@
"å精度浮åå°æ°ç¹ã»ã«ã¿ã¤ã\n"
"æ¸ãè¾¼ä¸... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "ãã¼ã¯ã³ã¹ãå¤: %f "
@@ -6061,7 +6138,7 @@
msgstr "\"levels\" ã¾ã㯠\"step\" ã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãæå®ããã¦ãã¾ããã "
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6082,7 +6159,7 @@
msgstr "ãã¼ãã« <%s> ããã¼ <%s> ã®ã¤ã³ããã¯ã¹ãä½æã§ãã¾ãã"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6093,8 +6170,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "ãã¼ãã« <%s> ã«å¯¾ããç¹æ¨©ã¯ããã¾ãã"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6724,8 +6801,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11288,7 +11365,7 @@
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã. "
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "å°ç©ãã£ã¼ãã£"
@@ -11348,7 +11425,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "表ãä½æã§ãã¾ãã: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "ç´¢å¼ãä½æã§ãã¾ãã"
@@ -14257,25 +14334,10 @@
msgstr "ã·ã°ãã㣠%d ã¯ç¡å¹ã§ã (åä¸ã®) - ç¡è¦ãã¦ãã ãã"
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "ãµã¤ããã¡ã¤ã« <%s> ã¯è¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14355,55 +14417,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr " '%s' (%s) ã«ä¸é©åãªå¤ "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "ãããã«ãããä¸æãªé
ç®ã¿ã¤ã: %s "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹å®ç¾©ã®ä¸æãªãªãã·ã§ã³"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "ããããè¨ç®ãã¦ãã¾ã ... "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr " %s ãã %s ã¸ã®æ¸ãè¾¼ã¿..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "åæ£ "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "é¸æ"
@@ -21776,7 +21838,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "ãã¼ã¿ãæ¸ãè¾¼ã¿ä¸..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -21850,7 +21912,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "ã¨ãªã¢ã§ã¯ãªãã°ã©ã ï¼ã©ã¤ã³ï¼ ã¨ãã¦ä¸è§å½¢åå²ãåºå"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -21906,7 +21968,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "ã¨ãªã¢ã§ã¯ãªãã°ã©ãï¼ã©ã¤ã³ï¼ã¨ãã¦ä¸è§æ¸¬éãåºå"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -21993,76 +22055,91 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "Steiner ãã¤ã³ããè¦ã¤ããã¾ãã -> ãµã¤ã¯ã«ãé¢ãã¾ã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "å¢çãæ¥åãã¦ãã¾ãããã"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d ã®å¢çãéãããã¾ãã"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "ã©ã¤ã³ãåæä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "éè¤ãåé¤ä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "ãã¼ãã®å¢çãã¯ãªã¼ãã³ã°ä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "ã©ã¤ã³ããããã¡ã¼ä¸ããã"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "島ãæ·»ä»ãã¦ãã¾ãããã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ãæ¤ç´¢ä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "å±æ§ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "ã»ã³ããã¤ããæ¸ãè¾¼ã¿ä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "ã»ã³ããã¤ããæ·»ä»ãã¦ãã¾ãããã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "2æã®ãã¯ãã«ããããéãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "æå®ãããã¯ãã«ããã (A) å"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "å°ç©ã®ã¿ã¤ã ï¼ãã¯ãã«ããã Aï¼"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼çªå· (ãã¯ãã«ããã A) "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "æå®ãããã¯ãã«ããã (B) å"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "å°ç©ã®ã¿ã¤ã ï¼ãã¯ãã«ããã Bï¼"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼çªå· (ãã¯ãã«ããã B) "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "æ¼ç®åã¯åºåãããã¯ãã«ãããã«æ¸ãè¾¼ãå°ç©ãå®ç¾©ãã¾ã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22071,7 +22148,7 @@
"æ¼ç®çµæ 'ainput operator binput' ãçã§ããã°ï¼å°ç©ã¯åºåã«æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãï¼"
"æå®ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãå®ç¾©ããã¦ããå ´åï¼å
¥åãããå°ç©ã¯çã¨ã¿ãªããã¾ã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22083,64 +22160,78 @@
"ainput ã¾ã㯠binput ã®å°ç©ï¼binput ã«éãããã ainput ã®å°ç©ã§ã¯ãªã (åã« "
"atype=area) "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "åºåããæ°ããã«ãã´ãªã¼ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ï¼ainput 㨠binput "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "0ãæå®ããã¨ã«ãã´ãªã¼ã¯æ¸ãè¾¼ã¾ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "æ¥ç¶ã¨ã¿ãªãå¢çè¦ç´ éã®ã¹ããã"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "ä¸æãªæä½"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "æ¼ç®å '%s' ã¯ã©ã¤ã³ç¨®ã®ãµãã¼ãã«ããã¾ãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "ãã¯ãã«ãªãã¸ã§ã¯ãããã¯ãã«ããã <%s> ããã³ãã¼ä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"ãã£ã¼ãã£ã¼ %s ããã¯ãã«ããã <%s> ã«åå¨ãã¾ããã'%s' ãã©ã¡ã¼ã¿ã確èªã"
"ã¦ãã ãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "å
¥åããå±æ§ãåéä¸ããã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "å±æ§ãé¸æã§ãã¾ãã "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "ä¸æãªåã®å '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "ä¸æãªåã®å '%s' ï¼å¤ãæ¶å¤±ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "表ãããã¼ã¿ãåå¾ã§ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "ä¸æãªåã®å '%s' ï¼å¤ãæ¶å¤±ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "ä¸å®å
¨ãªï¼ä¸é¨ã®ï¼å°å½¢ãæ§ç¯ä¸ããã"
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "å°å½¢ãåæ§ç¯ä¸ããã"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ãé¸æä¸ããã"
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22420,10 +22511,6 @@
"ã³ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã;å¢ç;ã©ã¤ã³ãã¨ãªã¢å¢çã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã;ã»ã³ããã¤ã;ãã¤"
"ã³ããã»ã³ããã¤ãã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "æ¥ç¶ã¨ã¿ãªãå¢çè¦ç´ éã®ã¹ããã"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "ã¹ãããç¡ãã¯'-1' "
@@ -23791,7 +23878,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "å <%s> ã¯è¡¨ <%s>ã«è¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
@@ -25089,7 +25177,8 @@
msgstr "éè¤ããã»ã³ããã¤ããåãé¤ãã¦ãã¾ã"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25717,7 +25806,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "ååãååã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -25797,12 +25886,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "表ã«åå¨ããªããããããèªã¿è¾¼ã¾ããã«ãã´ãªã¼ %d "
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d è¨é²ã¯ã¢ãããã¼ãããã¾ãã"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d ã¢ãããã¼ãã¨ã©ã¼"
@@ -28815,6 +28906,134 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: åæåããã¦ããªããããã¯ã®ä¿å"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "è¨ç®ããçµ±è¨ã®åï¼æ°å¤ã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããï¼"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "åå¨ãããã¯ãã«ãããå (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "åå¨ãããã¯ãã«ãããå"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ° (from)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼çªå· (ãã¯ãã«ããã A) "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "çµ±è¨å¤ãè¨ç®ããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "åã¯æ°åã§ãªãã¦ã¯ããã¾ãã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "ååã¾ãã¯è¡¨ç¾"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "ååã¾ãã¯è¡¨ç¾"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "åºåãstdoutã«åºåãã¾ã, å±æ§ã-ãã«ã¯æ´æ°ããªãã§ãã ãã "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+"æåã®åã¯ãã¤ã from_cat ã¨ãã°ãã 'from' ãã£ã¼ãã£ã¼ã®ã«ãã´ãªã¼ã§ã "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "ãã©ã¤ãã¼ <%s>ã§ã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ <%s> ãéãã¾ãã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "valså¼æ°ã¯æµ®åå°æ°ç¹ãããã«å¿
è¦ã§ã! "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Keyåã¯æ´æ°ã§ãªããã°ãªãã¾ãã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "å <%s> ã使ç¨ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "valså¼æ°ã¯æµ®åå°æ°ç¹ãããã«å¿
è¦ã§ã! "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "x/y/z åã¯æ´æ°ã¾ãã¯å精度ã§ãªããã°ãªãã¾ãã "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "å
¥åããå±æ§ãåéä¸ããã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "ãµã¤ãºã®ååã¯æ°åã§ãªãã¦ã¯ããã¾ãã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "空éã¤ã³ããã¯ã¹ãæ§ç¯ä¸ããã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ãé¸æä¸ããã"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼ [%d] ã«è¨é²ãããã¾ãã"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "å±æ§ãã¼ã¿ãåé¡ï¼ ä¾ï¼ 主é¡å³ä½æç¨"
@@ -33439,6 +33658,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "æ度"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "ä¸æãªåã®å '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "ä¸å®å
¨ãªï¼ä¸é¨ã®ï¼å°å½¢ãæ§ç¯ä¸ããã"
+
#~ msgid ""
#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
#~ "between various formats (including GRASS format)."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:53-0500\n"
"Last-Translator: Huidae Cho\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -193,19 +193,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -261,8 +262,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -295,7 +296,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -303,8 +304,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -343,7 +344,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -411,11 +412,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -426,7 +429,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -471,7 +474,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -486,14 +489,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -528,7 +531,7 @@
msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -537,7 +540,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -564,7 +567,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -603,15 +607,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -629,14 +633,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -668,7 +673,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -730,7 +735,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr ""
@@ -740,7 +745,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -750,7 +755,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -1547,28 +1552,32 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -3640,7 +3649,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3809,81 +3818,131 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4545,8 +4604,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr ""
@@ -4787,113 +4847,118 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4901,63 +4966,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5323,6 +5398,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5634,7 +5710,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5642,237 +5718,237 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -5979,7 +6055,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6000,7 +6076,7 @@
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6011,8 +6087,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6648,8 +6724,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11187,7 +11263,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11243,7 +11319,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14109,25 +14185,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14205,54 +14266,54 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -21460,7 +21521,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -21533,7 +21594,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -21591,7 +21652,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -21678,97 +21739,112 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -21776,66 +21852,80 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
#, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
+#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22088,10 +22178,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -23431,7 +23517,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr ""
@@ -24706,7 +24793,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25316,7 +25404,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -25394,12 +25482,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr ""
@@ -28355,6 +28445,123 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+msgid "creating spatial index"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -195,19 +195,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -263,8 +264,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -297,7 +298,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -305,8 +306,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -345,7 +346,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -415,11 +416,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -430,7 +433,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -475,7 +478,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -490,14 +493,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -532,7 +535,7 @@
msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -541,7 +544,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -568,7 +571,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -607,15 +611,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -633,14 +637,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -672,7 +677,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -734,7 +739,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
@@ -745,7 +750,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
@@ -755,7 +760,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
@@ -1568,28 +1573,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "nederīgs reģions: %s"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "ImportÄ GDAL atbalstÄ«tu rastra failu kÄ jaunu rastra karti."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
@@ -3712,7 +3722,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3882,84 +3892,134 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "atubÄzes atraÅ¡nÄs"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norÄdÄ«ta."
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4627,8 +4687,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Izvades lauku atdalÄ«tÄjs"
@@ -4876,116 +4937,121 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "augstums virs zemes metros"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Nevar izveidot index"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
#, fuzzy
msgid "No start points"
msgstr "rotÄt/grozÄ«t izdruku"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4993,63 +5059,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "DrukÄ ... "
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Ieejas fails"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "DrukÄ ... "
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "DB tabula"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "NederÄ«ga x koordinÄta <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "NederÄ«ga y koordinÄta <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5419,6 +5495,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5737,7 +5814,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5745,240 +5822,240 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lasa %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "NeizdevÄs pieÅ¡Ä·irt atmiÅu rindu norÄdÄm"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lasam dig failu... \n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6088,7 +6165,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6109,7 +6186,7 @@
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6120,8 +6197,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt privilÄÄ£ijas tabulai %s"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6776,8 +6853,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11449,7 +11526,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11505,7 +11582,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Nav iespÄju atvÄrt Å¡Å«nu failu priekÅ¡[%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14495,25 +14572,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14595,54 +14657,54 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "NenosakÄms tips: %c"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja"
@@ -22111,7 +22173,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22187,7 +22249,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
#, fuzzy
@@ -22248,7 +22310,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22336,98 +22398,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d miruÅ¡Äs/neizmantotÄs lÄ«nijas izlaistas\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Pievieno kategorijas...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Draiveris %s nav atrasts"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Pievieno kategorijas...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d punkti ierakstÄ«ti izejas kartÄ\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22435,67 +22512,81 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Veidojam telpisko indeksu ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22781,11 +22872,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "DrukÄ ... "
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -24167,7 +24253,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
@@ -25495,7 +25582,8 @@
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26134,7 +26222,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "AtslÄga (id) kolonas nosaukums"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
@@ -26213,12 +26301,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d vektora kategorijas trÅ«kst tabulÄ\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d ieraksti atjaunoti\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d papildinÄjuma/atjauninÄjuma kļūda\n"
@@ -29292,6 +29382,130 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "AtslÄga (id) kolonas nosaukums"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "AtslÄga (id) kolonas nosaukums"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Nevar atvÄrt datubÄzi %s pÄc adreses %s"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "NeiespÄjami atvÄrt Å¡Å«nu failu[%s]"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Veidojam telpisko indeksu ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "KalkulÄjam Änas no DEM..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas cat= %d"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34245,6 +34459,14 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Pabeigts: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Veidojam telpisko indeksu ..."
+
#~ msgid "Location %s created!"
#~ msgstr "Novietojums %s ir izveidots!"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
"Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -194,19 +194,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -262,8 +263,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -296,7 +297,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -304,8 +305,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -344,7 +345,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -413,11 +414,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -428,7 +431,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -473,7 +476,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -488,14 +491,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -530,7 +533,7 @@
msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -539,7 +542,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -566,7 +569,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -605,15 +609,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -631,14 +635,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -670,7 +675,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -732,7 +737,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr ""
@@ -742,7 +747,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -752,7 +757,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -1555,28 +1560,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -3653,7 +3663,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3823,83 +3833,133 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4560,8 +4620,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr ""
@@ -4802,114 +4863,119 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4917,63 +4983,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5340,6 +5416,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5650,7 +5727,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5658,238 +5735,238 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -5997,7 +6074,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6018,7 +6095,7 @@
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6029,8 +6106,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6670,8 +6747,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11245,7 +11322,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11301,7 +11378,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14197,25 +14274,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14293,54 +14355,54 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -21587,7 +21649,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -21659,7 +21721,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -21718,7 +21780,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -21805,98 +21867,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -21904,66 +21981,80 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22223,10 +22314,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -23580,7 +23667,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -24873,7 +24961,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25488,7 +25577,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -25567,12 +25656,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr ""
@@ -28557,6 +28648,125 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+msgid "creating spatial index"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34454,10 +34664,6 @@
#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -34482,10 +34688,6 @@
#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -183,19 +183,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -251,8 +252,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -285,7 +286,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -293,8 +294,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -333,7 +334,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -399,11 +400,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -414,7 +417,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -459,7 +462,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -474,14 +477,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -516,7 +519,7 @@
msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -525,7 +528,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -552,7 +555,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -590,15 +594,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr ""
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -616,14 +620,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -655,7 +660,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -717,7 +722,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr ""
@@ -727,7 +732,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr ""
@@ -736,7 +741,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr ""
@@ -1504,27 +1509,31 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr ""
@@ -3540,7 +3549,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3703,78 +3712,127 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr ""
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4430,8 +4488,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr ""
@@ -4667,108 +4726,112 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4776,59 +4839,68 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5187,6 +5259,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5493,7 +5566,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5501,237 +5574,237 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -5835,7 +5908,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -5856,7 +5929,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -5867,8 +5940,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6484,8 +6557,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -10912,7 +10985,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -10967,7 +11040,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr ""
@@ -13753,25 +13826,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -13848,52 +13906,52 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
msgid "radiance"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "reflectance"
msgstr ""
@@ -20928,7 +20986,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -20998,7 +21056,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -21052,7 +21110,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -21136,83 +21194,97 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+msgid "Merging lines..."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -21220,60 +21292,73 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
#, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
+#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
+msgid "Rebuilding topology..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-msgid "Rebuilding topology..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+msgid "Selecting lines..."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
@@ -21528,10 +21613,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -22831,7 +22912,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr ""
@@ -24066,7 +24148,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -24657,7 +24740,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -24732,12 +24815,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr ""
@@ -27610,6 +27695,113 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+msgid "creating spatial index"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -192,19 +192,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -260,8 +261,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -294,7 +295,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -302,8 +303,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -342,7 +343,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -408,11 +409,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -423,7 +426,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -468,7 +471,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -483,14 +486,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -525,7 +528,7 @@
msgstr "Mój pierwszy moduŠwektorowy"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -534,7 +537,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -561,7 +564,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -599,15 +603,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -625,14 +629,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -664,7 +669,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -726,7 +731,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Nie można skopiowaÄ tabeli atrybutów do mapy wektorowej <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, import"
@@ -736,7 +741,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej 3D"
@@ -745,7 +750,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy rastrowej 3D"
@@ -1549,16 +1554,21 @@
"CiÄ
g znaków reprezentujÄ
cy komórki, w których brak danych (użyj 'none' jeÅli "
"ich brak)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Odczyt danych... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "OsiÄ
gniÄto koniec pliku podczas odczytu danych."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ dla wspóÅczynnika 'theta'"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1566,13 +1576,13 @@
"W pliku wejÅciowym pozostaÅy dane po caÅkowitym imporcie spodziewanych "
"danych. [%.4f...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr ""
"Konwertuje rastrowego plik tekstowy ASCII 3D do (binarnej) mapy rastrowej 3D."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Nie mozna zamknÄ
Ä pliku ASCII"
@@ -3688,7 +3698,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3852,79 +3862,129 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "KreÅli spÅyw po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu(ów) poczÄ
tkowego(wych)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Mapa(y) wektorowa(e) zawierajÄ
ca(e) punkt(y) startowy(e)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Kopiuj wejÅciowe wartoÅci rastra do pliku wyjÅciowego"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Kumuluj wartoÅci wejÅciowe wzdÅuż Åcieżki"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Oblicz liczbÄ komórek wzdÅuż Åcieżki"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Zapis mapy rastrowej <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa uksztaÅtowania powierzchni po wypeÅnieniu"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Punkt startowy %d znajduje siÄ poza bieżÄ
cym regionem"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Zbyt wiele punktów startowych."
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr ""
"Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżÄ
cym regionie."
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Nie okreÅlono punktów startowych/koÅcowych"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Obliczanie kierunków spÅywu..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Zapisywanie mapy rastrowej <%s>"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4633,8 +4693,9 @@
msgstr "Mapy dla obliczeÅ miÄdzy klasowych odlegÅoÅci"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "WyjÅciowy separator pól"
@@ -4876,11 +4937,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "WysokosÄ poÅożenia kamery ponad terenem"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -4890,107 +4951,112 @@
"siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie "
"rastrowej, której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej bÄdÄ
cej gridem z informacjÄ
o kosztach "
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa kosztów tarcia"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu poczÄ
tkowego 'grida' mapy (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu koÅcowego 'grida' mapy (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Opcjonalny maksymalny skumulowany koszt"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Koszt przypisany do komórek NULL. DomyÅlnie, komórki NULL sÄ
wyÅÄ
czone z "
"obliczeÅ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Procent mapy przechowywanej w pamiÄci"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Użyj \"ruchu skoczka\" - wolniejszego, ale bardziej dokÅadnego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Zachowaj wartoÅci null w mapie wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Zacznij od wartoÅci w mapie rastrowej"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Uruchom z opisem"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Nie można odczytaÄ parametrów bieżÄ
cego regionu"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "BÅÄdny kost maksymalny: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "BÅÄdny procent pamiÄci: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Koszt przypisany do komórek rastra typu null. DomyÅlnie, komórki null sÄ
"
"wyÅÄ
czone z obliczeÅ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Torzenie plików tymczasowych..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4998,60 +5064,70 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej <%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "ZapoczÄ
tkowanie wyjÅcia..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Inicjalizacja wyjÅcia"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Format pliku graficznego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Nie można ulokowaÄ pamiÄci"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Podany punkt poczÄ
tkowy poza bieżÄ
cym regionem"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Znajdowanie Åcieżki kosztu..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "BÅÄD: ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Zaisywanie nowego pliku..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna X <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna Y <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "UWAGA: zignorowano punkty poza regionem: %.4f,%.4f"
@@ -5421,6 +5497,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> nieznany %s"
@@ -5740,7 +5817,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5751,231 +5828,231 @@
"przemieszczania siÄ pomiÄdzy poÅożeniami na wejÅciowej warstwie rastrowej "
"wysokoÅci oraz mapie rastrowej, której wartoÅci reprezentujÄ
koszt tarcia."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa wysokoÅci"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa kosztów tarcia"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "WejÅciowa mapa wektorowa punktów poczÄ
tkowych"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "WyjÅciowa mapa wektorowa punktów koÅcowych"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "WspóÅrzÄdne E,N punktów poczÄ
tkowych"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "WspóÅrzÄdne E, N punktów koÅcowych"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Opcjonalny maksymalny koszt skumulowany"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "IloÅÄ segmentów do utworzenia"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "WspóÅczynniki a,b,c,d parametrów równania energii ruchu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr "WspóÅczynniki lambda dla poÅÄ
czenia energii ruchu i kosztu tarcia"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "Czynnik wpÅywu nachylenia na koszt energii ruchu, per krok wysokoÅci"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Zachowaj wartoÅci NULL w mapie wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Brak wymaganej wartoÅci: otrzymano %d zamiast 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Koszty ruchu: a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Brak wymaganej wartoÅci: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda: %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Czynnik nachylenia: %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "IloÅÄ segmentów: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Komórki NULL pominiÄto podczas obliczeÅ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Komórki NULL bÄdÄ
zachowane w mapie wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Nie można znaleÅºÄ poczÄ
tkowej mapy wektorowej <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ koÅcowej mapy wektorowej <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"UWAGA: przypisano ujemny koszt komórce NULL. Komórki NULL wyÅÄ
czone z "
"obliczeÅ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie można odczytaÄ %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej wysokoÅci: caÅkowitoliczbowa"
# i kolejne też do zmiany, bo chodzio typ a nie wartoÅci
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej wysokoÅci: zmiennoprzecinkowa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
"Typ wejÅciowej mapy rastrowej wysokoÅci: zmiennoprzecinkowa podwójnej "
"precyzji (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d rzÄdów, %d kolumn"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej kosztów: caÅkowitoliczbowa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Typ wejÅciowej mapy rastrowej kosztów: zmiennoprzecinkowa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
"Typ wejÅciowej mapy rastrowej kosztów: zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji "
"(double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Typ wyjÅciowej mapy rastrowej: caÅkowitoliczbowa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Typ wyjÅciowej mapy rastrowej: zmiennoprzecinkowa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
"Typ wyjÅciowej mapy rastrowej: zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " RozdzielczoÅÄ EW %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " RozdzielczoÅÄ NS %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Odczyt %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Inicjalizacja wyjÅcia"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, segment fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr ""
"Nie znaleziono wyjÅciowej mapy rastrowej <%s> (nie podano punktów "
"poczÄ
tkowych)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
"BÅÄ
d przydzielenia pamiÄci podczas odczytu punktów poczÄ
tkowych z mapy "
"rastrowej %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Odczyt %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Koniec mapy!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Zapis wyjÅciowej mapy rastrowej %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "WejÅciowe wartoÅci NULL zostanÄ
skopiowane do mapy wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5983,7 +6060,7 @@
"Komórki typu caÅkowitoliczbowego.\n"
"Zapis..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5991,7 +6068,7 @@
"Komórki typu zmiennoprzecinkowego.\n"
"Zapis..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5999,7 +6076,7 @@
"Komórki typu zmiennoprzecinkowego podwójnej precyzji (double).\n"
"Zapis..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6107,7 +6184,7 @@
msgstr "Nie podano parametru \"levels\" ani \"step\""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6128,7 +6205,7 @@
msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu dla tabeli <%s>, klucz <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6139,8 +6216,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Nie można przydzieliÄ uprawnieÅ dla tabeli <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6773,8 +6850,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11364,7 +11441,7 @@
msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do warstwy wektorowej."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Typ obiektu"
@@ -11421,7 +11498,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu"
@@ -14334,25 +14411,10 @@
msgstr "sygnatura %d nie jest ważna (pojedyncza) - zostanie pominiÄta."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s> metadanych"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14431,52 +14493,52 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Niedozwolony format daty: [%s] (rrrr-mm-dd)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Nieznany typ satelity (zdefiniowany przez '%s')"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Nieznana data produkcji (zdefiniowana przez '%s')"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
msgid "Calculating..."
msgstr "Obliczanie..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Zapisywanie %s z <%s> do <%s>..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
msgid "radiance"
msgstr "promieniowanie"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "temperature"
msgstr "temperatura"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
msgid "reflectance"
msgstr "odbicia"
@@ -21978,7 +22040,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Zapisywanie danych do pliku..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22054,7 +22116,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22112,7 +22174,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22200,84 +22262,99 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Obracanie danych..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "ZamkniÄto %d granic"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Obracanie porzÄ
dku danych..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Usuwanie duplikatów..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Buforowanie linii..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "DoÅÄ
czanie wysp ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Odpytywanie mapy wektorowej <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Atrybutu nie znaleziono"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Zapisywanie centroidów ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "DoÅÄ
czanie centroidów..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "NakÅada na siebie dwie mapy wektorowe."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Typ obiektów (mapa wektorowa A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Typ obiektów (mapa wektorowa B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22285,63 +22362,77 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Nieznany operator"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
+#, fuzzy, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "Pozycja kursora nie jest obsÅugiwana przez sterownik MySQL"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s>"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Nie można wybraÄ atrybutów"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Nieznany typ kolumny '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Nieznany typ kolumny '%s' wartoÅci utracono"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Nie można odczytaÄ danych z tabeli "
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Nieznany typ kolumny '%s' wartoÅci utracono"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Budowanie czÄÅciowej topologii ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Przebudowuje topologiÄ..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Wybieranie obiektów..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22607,10 +22698,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -23963,7 +24050,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Kolumna <%s> nie zostaÅa znaleziona w tabeli <%s>"
@@ -25243,7 +25331,8 @@
msgstr "Usuwanie zduplikowanych centroidów..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25863,7 +25952,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -25943,12 +26032,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategorii wczytanych z mapy nie istnieje w tabeli"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "Uaktualniono %d rekordów"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "Uaktualniono %d bÅÄdów"
@@ -28982,6 +29073,134 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku wektorowego"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku wektorowego"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Numer warstwy (z)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "wektor, raster, statystyki"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej dla której majÄ
byÄ obliczone statystyki"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Kolumna musi to byÄ numeryczna"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Nazwa kolumny lub wyrażenie"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Nazwa kolumny lub wyrażenie"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Nie twórz tabeli atrubutów."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych <%s> za pomocÄ
sterownika <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+"dla mapy z wartoÅciami zmiennoprzecinkowymi wymagany jest argument wartoÅci!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Lokumna id linii musi byÄ integer "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Nie można użyÄ kolumny <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+"dla mapy z wartoÅciami zmiennoprzecinkowymi wymagany jest argument wartoÅci!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "Kolumna musi to byÄ numeryczna"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Budowanie indeksu przestrzennego ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Wybieranie obiektów..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Brak rekordu dla categorii [%d]"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -33648,6 +33867,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Procent zbieżnoÅci"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Nieznany typ kolumny '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Budowanie czÄÅciowej topologii ..."
+
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Utwórz/Edytuj"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:54-0300\n"
"Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel dot victoria at gmail dot "
"com>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -204,19 +204,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -272,8 +273,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -306,7 +307,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -314,8 +315,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -354,7 +355,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -425,11 +426,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -440,7 +443,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -485,7 +488,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -500,14 +503,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -543,7 +546,7 @@
msgstr "Meu primeiro módulo raster."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -552,7 +555,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -579,7 +582,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -618,15 +622,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -644,14 +648,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -683,7 +688,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -745,7 +750,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "Valor do raster"
@@ -756,7 +761,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
@@ -766,7 +771,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
@@ -1629,28 +1634,33 @@
msgstr ""
"Texto para representar célula sem valor de dados (use 'none' se não houver)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Valor inválido para null (apenas inteiros)"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "Converte um arquivo raster ASCII 3D para um mapa raster 3D binário."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
@@ -3928,7 +3938,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4104,87 +4114,137 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Traça o fluxo através de um modelo de elevação numa camada raster."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Coordenadas N e E de um ponto de partida"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Mapa raster contendo dados de elevação"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Copia valores da célula de entrada"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Acumula valores da entrada ao longo do caminho"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Conta número de células ao longo do caminho"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Gera arquivo com a declividade"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
+#, fuzzy
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Especificar de"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "local do banco de dados"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Não atualizar a região atual"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "pontos."
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "para site"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "mapear pontos em atual."
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Calculando médias das classes ..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4899,8 +4959,9 @@
msgstr "Mapas para computar distâncias entre classes"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separador de campo"
@@ -5157,11 +5218,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "Altura da câmera sobre o terreno"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -5172,25 +5233,30 @@
"diferentes localizações sobre um mapa raster de entrada cujos valores de "
"célula representam o custo."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Nome do mapa raster contendo o custo de cada célula"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
@@ -5199,88 +5265,88 @@
"#-#-#-#-# grassmods_pt_br.po (grassmods_pt_br) #-#-#-#-#\n"
"Nome do mapa raster existente"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto inicial (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto final (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Um custo cumulativo máximo (opcional)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Porcentagem do mapa para manter em memória"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Usar o 'movimento do Cavalo'; lento, porém mais preciso"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Manter valores nulos no mapa de saída"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Inicia com valores no mapa raster"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Executar verbosamente"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Mostra os parâmetros de conexão atuais e finaliza"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
#, fuzzy
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr "de pontos"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
#, fuzzy
msgid "No start points"
msgstr "Não pontos"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Custo máximo não apropriado: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5288,66 +5354,76 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "Inicializando dados ...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Inicializando dados ...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "para site"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Não consegui alocar memória."
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
#, fuzzy
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "localização fora banco de dados"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Sem tabela"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
#, fuzzy
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Erro célula"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Escrevendo novo arquivo...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Atenção fora"
@@ -5752,6 +5828,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -6091,7 +6168,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -6103,260 +6180,260 @@
"diferentes localizações sobre um mapa raster de entrada cujos valores de "
"célula representam o custo."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Nome do mapa raster de elevação"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Mapa vetor dos pontos inciais"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Mapa vetor dos pontos finais"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto inicial (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto final (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Um custo cumulativo máximo (opcional)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Manter valores nulos no mapa de saída"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Faltando solicitado de"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Faltando solicitado"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "é"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "é"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "é"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
#, fuzzy
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Entrada célula mapear"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Não encontrei mapset para %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
#, fuzzy
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "não consegui criar %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
#, fuzzy
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mapa"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Fonte mapear é Inteiro célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Fonte mapear é Inteiro célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Fonte mapear é Flutuante célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Título do raster de saída"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "mapear é Flutuante célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "mapear é Flutuante célula"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
#, fuzzy
msgid "Initializing output "
msgstr "Inicializando dados ...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Varredura mapear não pontos"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "Memória ativo pontos mapear"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lendo imagem ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
#, fuzzy
msgid "End of map!"
msgstr "Fim de mapear!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Copia valores da célula de entrada"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
#, fuzzy
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr "Inteiro célula."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr "célula."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
#, fuzzy
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr "Duplo célula."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6467,7 +6544,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6488,7 +6565,7 @@
msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>."
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6499,8 +6576,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Não posso dar privilégios na tabela %s"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -7171,8 +7248,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -12030,7 +12107,7 @@
msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de feição"
@@ -12094,7 +12171,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -15164,25 +15241,10 @@
msgstr "assinatura %d inválida (singular) - ignorada."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Arquivo 3dview <%s> não encontrado"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -15262,55 +15324,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "valor ilegal para NULO"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Tipo desconhecido no bloco: %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Opção desconhecida na definição do banco de dados mysql: '%s'"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando médias das classes ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Escrevendo %s de %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Variância"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Tipo de feição"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Resolução"
@@ -23095,7 +23157,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -23172,7 +23234,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -23235,7 +23297,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -23323,91 +23385,106 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Rotacionando dados ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d linhas mortas ignoradas\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "processando."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Escrevendo [%s]..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "processando."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Anexando categorias...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Escrevendo [%s]..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Escrever vértices da linha."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Anexando categorias...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "[%d] pontos escritos no vetor"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
@@ -23420,7 +23497,7 @@
"categoria da camada estiver definida.\n"
"\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -23428,69 +23505,83 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Limite de 'snap' para contornos. -1 para não haver snap"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Tipo desconhecido"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
+#, fuzzy, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "formato 'point' não é suportado para versão antiga"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
"parâmetro 'type'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Calculando médias das classes ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Construindo índice espacial ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23798,11 +23889,6 @@
"\t limite -> importar linhas como limites das áreas\n"
"\t centróide -> importar pontos como centróides"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Limite de 'snap' para contornos. -1 para não haver snap"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -25242,7 +25328,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
@@ -26592,7 +26679,8 @@
msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -27275,7 +27363,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nome da coluna categoria"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
@@ -27354,12 +27442,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d categorias do vetor faltando na tabela"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d registros atualizados"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d atualizar erros"
@@ -30589,6 +30679,132 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "ativo para calcular numérico"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Camada número"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Nomes das colunas diferem."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Nomes das colunas diferem."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Não consegui usar a coluna '%s'"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "coluna x/y/x deve ser inteiro ou double"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Construindo índice espacial ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial '%s'"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -35739,6 +35955,14 @@
msgstr "Convergência percentual"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Construindo índice espacial ..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Correlação"
@@ -38905,9 +39129,6 @@
#~ msgid "SVG output file"
#~ msgstr "Arquivo de entrada DXF"
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial '%s'"
-
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
@@ -39164,10 +39385,6 @@
#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 03:03-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brasilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -204,19 +204,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -272,8 +273,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -306,7 +307,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -314,8 +315,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -354,7 +355,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -425,11 +426,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -440,7 +443,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -485,7 +488,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -500,14 +503,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -543,7 +546,7 @@
msgstr "Meu primeiro módulo raster."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -552,7 +555,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -579,7 +582,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -618,15 +622,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -644,14 +648,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -683,7 +688,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -745,7 +750,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, import"
@@ -755,7 +760,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster <%s>"
@@ -765,7 +770,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Não consegui fechar arquivo de saída."
@@ -1607,16 +1612,21 @@
msgstr ""
"Texto para representar célula sem valor de dados (use 'none' se não houver)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Carregando dados ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Chegou no fim do arquivo enquanto carregava dados."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Valor inválido para null (apenas inteiros)"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1624,7 +1634,7 @@
"Ainda há dados no arquivo de entrada depois de uma importação completa dos "
"dados esperados. [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -1632,7 +1642,7 @@
"Converte um arquivo texto raster ASCII 3D para uma camada de mapa raster 3D "
"(binário)."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
@@ -3884,7 +3894,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4059,79 +4069,129 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Traça um fluxo através de um modelo de elevação numa camada raster."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Coordenadas N e E dos ponto(s) de partida"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Nome do(s) mapa(s) vetoriais contendo ponto(s) de partida"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Copia valores da célula de entrada"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Acumula valores da entrada ao longo do caminho"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Conta número de células ao longo do caminho"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Escrevendo arquivo raster <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Gera arquivo com a declividade"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Especificar apenas um dentre as opções -c, -a e -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Alocação de métricas"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Ponto inicial %d está fora da região atual"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Muitos pontos iniciais"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Falha ao adivinhar formato de arquivo de site"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "Mapa vetorial inicial <%s> não contém pontos na região atual"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Nenhum ponto de início/fim especificado"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Calculando direções do fluxo..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Escrevendo mapa raster <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4837,8 +4897,9 @@
msgstr "Mapas para computar distâncias entre classes"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separador de campo"
@@ -5095,11 +5156,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "Altura da câmera sobre o terreno"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -5109,25 +5170,30 @@
"diferentes localizações em um mapa raster de entrada cujos valores de célula "
"representam o custo."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Nome do mapa raster contendo o custo de cada célula"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Nome do mapa raster de entrada existente contendo isolinhas"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
@@ -5136,86 +5202,86 @@
"#-#-#-#-# grassmods_pt_br.po (grassmods_pt_br) #-#-#-#-#\n"
"Nome do mapa raster existente"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto inicial (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto final (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Um custo cumulativo máximo (opcional)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Porcentagem do mapa para manter em memória"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Usar o 'movimento do Cavalo'; lento, porém mais preciso"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Manter valores nulos no mapa de saída"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Inicia com valores no mapa raster"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Executar verbosamente"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Não consegui ler os parâmetros de janela atuais"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
#, fuzzy
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr "de pontos"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
#, fuzzy
msgid "No start points"
msgstr "Não pontos"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Custo máximo não apropriado: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Criando alguns arquivos temporários..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5223,64 +5289,74 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lendo mapa raster <%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "Inicializando dados ...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Iniciando saída "
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "para site"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Não consegui alocar memória."
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Locação inicial especificado fora da janela de banco de dados"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Sem tabela"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Erro, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Escrevendo novo arquivo...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Coordenada x <%s> ilegal"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Coordenada y <%s> ilegal"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Atenção, ignorando ponto fora da janela: %.4f,%.4f"
@@ -5682,6 +5758,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -6014,7 +6091,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -6026,230 +6103,230 @@
"entre diferentes localizações sobre um mapa raster de entrada cujos valores "
"de célula representam o custo."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Nome do mapa raster de entrada de elevação"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Nome do mapa raster de entrada existente contendo isolinhas"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Mapa vetor dos pontos inciais"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Mapa vetor dos pontos finais"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto inicial (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "As coordenadas Leste e Norte de um ponto final (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Um custo cumulativo máximo (opcional)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Quantidade de segmentos para criar (biblioteca de segmentos)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Manter valores nulos no mapa de saída"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Faltando valor necessário: obtive %d ao invés de 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Faltando valor solicitado: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda é %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor (fator de declividade) é %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg é %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "células nulas da entrada vão ser mantidas no mapa de saída"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Não encontrei vetor inicial <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Não encontrei vetor final <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Atenção: atribuindo custo negativo a células nulas. Células nulas excluídas."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "não consegui ler %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Mapa com projeção diferente"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "DTM_Source map is: Integer cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
#, fuzzy
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d linhas, %d colunas"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "COST_Source map is: Integer cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Output map is: Integer cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Output map is: Floating point (float) cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Output map is: Floating point (double) cell type"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr "resolução LO %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "resolução NS %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Iniciando saída "
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Não consegui alocar memória para o segmento fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Mapa raster de saída <%s> não encontrado (nenhum start_points dado)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "Erro de alocação de memória ao ler pontos inicias do mapa raster %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Lendo %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Fim do mapa!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Escrevendo mapa raster %s de saída"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Vou copiar valores nulos do mapa de entrada em mapa de saída"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6257,7 +6334,7 @@
"Tipo de célula inteiro.\n"
"Escrevendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6265,7 +6342,7 @@
"tipo de célula Float.\n"
"Escrevendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6273,7 +6350,7 @@
"tipo de célula double.\n"
"Escrevendo..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6382,7 +6459,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6403,7 +6480,7 @@
msgstr "Não consegui criar índice para tabela <%s>, chave <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6414,8 +6491,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Não posso dar privilégios na tabela <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -7081,8 +7158,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11888,7 +11965,7 @@
msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de feição"
@@ -11952,7 +12029,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14993,25 +15070,10 @@
msgstr "assinatura %d inválida (singular) - ignorada."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Arquivo 3dview <%s> não encontrado"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -15090,55 +15152,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "valor ilegal para '%s' (%s)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Tipo desconhecido no bloco: %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Opção desconhecida na definição do banco de dados mysql: '%s'"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando médias das classes ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Escrevendo %s de %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Variância"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Tipo de feição"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Resolução"
@@ -22926,7 +22988,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -23006,7 +23068,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -23069,7 +23131,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -23157,90 +23219,105 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Fazendo snap de fronteiras..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d linhas mortas ignoradas\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "processando."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Escrevendo [%s]..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "processando."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Anexando ilhas..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Escrevendo [%s]..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Escrever vértices da linha."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Anexando categorias...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d pontos escritos no vetor"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
@@ -23253,7 +23330,7 @@
"categoria da camada estiver definida.\n"
"\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -23261,69 +23338,82 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Limiar de 'snap' para fronteiras"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Tipo desconhecido"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
+#, fuzzy, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "formato 'point' não é suportado para versão antiga"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
"parâmetro 'type'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Calculando médias das classes ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Construindo índice espacial ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23629,10 +23719,6 @@
"áreas como linhas;limite;importar linhas como limites das áreas;centróide;"
"importar pontos como centróides"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Limiar de 'snap' para fronteiras"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "-1 para não haver snap"
@@ -25070,7 +25156,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
@@ -26420,7 +26507,8 @@
msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -27103,7 +27191,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Nome da coluna categoria"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
@@ -27182,12 +27270,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d categorias do vetor faltando na tabela"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d registros atualizados"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d atualizar erros"
@@ -30430,6 +30520,132 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "ativo para calcular numérico"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Camada número"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Nomes das colunas diferem."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Nomes das colunas diferem."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Não conseguir abrir banco de dados <%s> com driver <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Não consegui usar a coluna '%s'"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "coluna x/y/x deve ser inteiro ou double"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Construindo índice espacial ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -35587,6 +35803,14 @@
msgstr "Convergência percentual"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Construindo índice espacial ..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Correlação"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑно ÑоÑ
ÑаненнÑй Ñайл ÑоÑÑоÑниÑ"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -185,19 +185,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -253,8 +254,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -287,7 +288,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -295,8 +296,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -335,7 +336,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -401,11 +402,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -416,7 +419,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -461,7 +464,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -476,14 +479,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -518,7 +521,7 @@
msgstr "Ðой пеÑвÑй векÑоÑнÑй модÑлÑ"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -527,7 +530,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -554,7 +557,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -592,15 +596,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -618,14 +622,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -657,7 +662,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -719,7 +724,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, voxel, импоÑÑ"
@@ -729,7 +734,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>"
@@ -739,7 +744,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
@@ -1590,16 +1595,21 @@
"СÑÑоковое пÑедÑÑавление NULL знаÑений ÑÑеек даннÑÑ
(иÑполÑзÑеÑÑÑ 'none', "
"еÑли Ð½ÐµÑ Ñакого знаÑениÑ)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ
... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "ÐоÑÑигнÑÑо ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки даннÑÑ
."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ theta"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1607,7 +1617,7 @@
"ÐаннÑе иÑÑ
одного Ñайла поÑле полного импоÑÑа пÑедполагаемÑÑ
даннÑÑ
. "
"[%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -1615,7 +1625,7 @@
"ÐÑеобÑазоваÑÑ 3D ASCII ÑекÑÑовÑй Ñайл ÑаÑÑÑа во внÑÑÑÑ (бинаÑного) 3D "
"ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл ASCII <%s>"
@@ -3858,7 +3868,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑий Ñайл"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4034,78 +4044,128 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑий Ñайл <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "ÐÑоведение поÑока ÑеÑез Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "ÐооÑдинаÑÑ E и N наÑалÑной ÑоÑки (ÑоÑек)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "СÑаÑÑ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñлоев) ÑодеÑжаÑего наÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ (ÑоÑки)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
однÑÑ
ÑÑеек в вÑÑ
однÑе ÑÑейки"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð²Ñ
однÑÑ
даннÑÑ
Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑÑи"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "СÑиÑаÑÑ ÑиÑло ÑÑеек Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑÑи"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой линий поÑоков"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "УкажиÑе один из Ñлагов -c, -a, -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "ÐÑделение меÑÑик"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка %d наÑ
одиÑÑÑ Ð·Ð° пÑеделами ÑекÑÑей облаÑÑи"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "СлиÑком много наÑалÑнÑÑ
ÑоÑек"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑек"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "ÐаÑалÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой <%s> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоÑек в ÑекÑÑем Ñегионе"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Ðе Ñказана наÑалÑнаÑ/конеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка(и)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4791,8 +4851,9 @@
msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑоÑний Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑами"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "ÐÑÑ
одной ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
@@ -5035,11 +5096,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s непÑавилÑнÑй ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑе ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "ÑаÑÑÑ, повеÑÑ
ноÑÑÑ ÑÑоимоÑÑи, кÑмÑлÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -5049,100 +5110,106 @@
"ÑазнÑми меÑÑоположениÑми иÑÑ
одного ÑаÑÑÑового Ñлой, ÑÑи ÑÑейки имеÑÑ "
"знаÑение ÑÑоимоÑÑи."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоимоÑÑи"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑ
одов на пÑеодоление"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑалÑного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "СÑоп"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑалÑного ÑоÑеÑного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "ÐооÑдинаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑной ÑоÑки (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "ÐооÑдинаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной ÑоÑки (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑовокÑÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ (опÑиÑ)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"СÑоимоÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ null-ÑÑейкам. Ðо ÑмолÑаниÑ, null-ÑÑейки иÑклÑÑаÑÑÑÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑоÑ
ÑанÑемÑй в памÑÑи"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ 'Ход конем'; медленнее, но более ÑоÑно "
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑÑ
одном ÑаÑÑÑовом Ñлое"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "ÐаÑинаÑÑ Ñо знаÑений ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ñ Ð´ÐµÑалÑнÑм оÑÑеÑом"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑекÑÑего окна "
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
"ÐеобÑ
одимо ÑказаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из паÑамеÑÑов start_points, start_rast или кооÑдинаÑÑ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ
ÑоÑек"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "ÐазнаÑение оÑÑиÑаÑелÑнÑÑ
знаÑений null-ÑÑейкам. Null-ÑÑейки иÑклÑÑенÑ."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Создание вÑеменнÑÑ
Ñайлов... "
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5150,60 +5217,70 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑек\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "ÐÑибка вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ окна Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "ÐоиÑк ÑÑоимоÑÑного пÑÑи"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "ÐÑибка, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, fuzzy, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Ðиковое ÑÑоимоÑÑное знаÑение: %f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ x кооÑдинаÑа <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ y кооÑдинаÑа <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение, ÑоÑка вне окна игноÑиÑÑеÑÑÑ: %.4f,%.4f"
@@ -5583,6 +5660,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> неизвеÑÑно %s"
@@ -5909,7 +5987,7 @@
"УкажиÑе минималÑнÑй и/или макÑималÑнÑй ÑадиÑÑ Ð¿Ñи иÑполÑзовании бинаÑного "
"Ñлага"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5921,224 +5999,224 @@
"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек коÑоÑого пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸ÑованнÑе Ñо "
"знаÑениÑми ÑаÑÑ
одов на пÑеодоление Ñ Ð´ÑÑгого ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑоÑ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑ
одов на пÑеодоление"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "ÐаÑало ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "E и N кооÑдинаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑной ÑоÑки (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "E и N кооÑдинаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной ÑоÑки (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑовокÑÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ (опÑиÑ)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñоздаваемого ÑегменÑа (библиоÑека ÑегменÑов)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов ÑоÑмÑÐ»Ñ ÑнеÑгии пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ a,b,c,d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
"ÐÑмбда коÑÑÑиÑиенÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаÑÑ
одов на пÑеодоление и ÑнеÑгии "
"пеÑемеÑениÑ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ñклона опÑеделÑÐµÑ ÑÐµÐ½Ñ ÑнеÑгии пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° каждÑй Ñаг вÑÑоÑÑ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑÑ
одном Ñлое"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимое знаÑение: полÑÑено %d вмеÑÑо 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Ð¦ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимое знаÑение: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "ÐÑмбда %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "ЯÑейки Ñ Null-знаÑениÑми иÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· оÑенки ÑÑоимоÑÑи."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "ÐÑÑ
однÑе ÑÑейки Ñ null-знаÑениÑми бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² вÑÑ
одном Ñлое"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Ðевозможно найÑи наÑалÑнÑй векÑÐ¾Ñ <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Ðевозможно найÑи конеÑнÑй векÑÐ¾Ñ <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"ÐÑедÑпÑеждение: назнаÑение оÑÑиÑаÑелÑнÑÑ
знаÑений null-ÑÑейкам. Null-ÑÑейки "
"иÑклÑÑенÑ."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Слой Ñ Ð¾ÑлиÑной пÑоекÑией"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ DTM_Source: ÑелоÑиÑленнÑе ÑÑейки"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ DTM_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ DTM_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d ÑÑÑок, %d ÑÑолбÑов"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ COST_Source: ÑелоÑиÑленнÑе ÑÑейки"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ COST_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ COST_Source: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Тип вÑÑ
одного ÑлоÑ: ÑелоÑиÑленнÑе ÑÑейки"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Тип вÑÑ
одного ÑлоÑ: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Тип вÑÑ
одного ÑлоÑ: ÑÑейки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " EW ÑазÑеÑение %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " NS ÑазÑеÑение %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "ЧÑение %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑегменÑа fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден (не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ start_points)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "ÐÑибка вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи на ÑÑение наÑалÑнÑÑ
ÑоÑек Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "ЧÑение %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "ÐоиÑк ÑÑоимоÑÑного пÑÑи"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑлоÑ!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "ÐапиÑÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· иÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² вÑÑ
одной Ñлой"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6146,7 +6224,7 @@
"ЦелоÑиÑленнÑй Ñип ÑÑеек.\n"
"ÐапиÑÑ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6154,7 +6232,7 @@
"Тип ÑÑеек Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой.\n"
"ÐапиÑÑ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6162,7 +6240,7 @@
"Тип ÑÑеек double.\n"
"Writing..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Ðиковое ÑÑоимоÑÑное знаÑение: %f"
@@ -6270,7 +6348,7 @@
msgstr "Ðи паÑамеÑÑ \"levels\" ни паÑамеÑÑ \"step\" не задан."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6291,7 +6369,7 @@
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ <%s>, клÑÑ <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6302,8 +6380,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Ðевозможно даÑÑ Ð¿Ñивилегии на ÑаблиÑÑ <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6951,8 +7029,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11690,7 +11768,7 @@
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в векÑоÑнÑй Ñлой."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Тип обÑекÑа"
@@ -11753,7 +11831,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ"
@@ -14695,25 +14773,10 @@
msgstr "ÐÑалон %d не веÑен (ÑингÑлÑÑен) - игноÑиÑÑеÑÑÑ"
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "СайÑ-Ñайл <%s> не найден"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14793,55 +14856,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение Ð´Ð»Ñ '%s' (%s)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑлеменÑа в pad: %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð² опиÑании Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
длÑ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "РаÑÑÐµÑ Ñлоев..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "ÐапиÑано %s из %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "ÐиÑпеÑÑиÑ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "ÐбÑекÑÑ"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "ÐÑбоÑ"
@@ -22368,7 +22431,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22444,7 +22507,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑелÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº гÑÐ°Ñ (линии), а не облаÑÑи"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22504,7 +22567,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑиангÑлÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº гÑÐ°Ñ (линии), а не облаÑÑи"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22593,76 +22656,91 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "ТоÑка ÑÑайнеÑа не найдена -> вÑÑ
од из Ñикла"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "ÐÑилипание гÑаниÑ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Разбиение линий..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Удаление дÑбликаÑов..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "ÐÑиÑÑка гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑзлаÑ
..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "ÐазнаÑение оÑÑÑовов..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "ÐÑÑибÑÑ Ð½Ðµ найден"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "ÐапиÑÑ ÑенÑÑоидов..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "ÐазнаÑаÑÑÑÑ ÑенÑÑоидÑ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð´Ð²Ð° векÑоÑнÑÑ
ÑлоÑ."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Тип обÑекÑов (векÑоÑнÑй Ñлой A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (векÑоÑнÑй Ñлой A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Тип обÑекÑов (векÑоÑнÑй Ñлой B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (векÑоÑнÑй Ñлой B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ, запиÑÑваемÑе в вÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22672,7 +22750,7 @@
"operator binput' - иÑÑина. ÐÑÑ
однÑй обÑÐµÐºÑ ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑÑиннÑй, "
"еÑли Ñказана каÑегоÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑлоÑ."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22684,64 +22762,78 @@
"обÑекÑами из binput;xor;обÑекÑÑ Ð¸Ð· ainput или binput, но не из пеÑеÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ainput и binput (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ atype=area)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ каÑегоÑии, ainput и binput"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "ÐÑли задан 0 или ниÑего не задано, Ñо каÑегоÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ запиÑÑваеÑÑÑ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаниÑ"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ '%s' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñипа линий"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "ÐопиÑование векÑоÑнÑÑ
обÑекÑов из векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"%d полигонов найдено, но не запÑоÑено Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа. ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ "
"'type'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð²Ñ
однÑÑ
аÑÑибÑÑов..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑолбÑа '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑолбÑа, '%s' знаÑений поÑеÑÑно"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑолбÑа, '%s' знаÑений поÑеÑÑно"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "ÐоÑÑÑоение ÑаÑÑиÑной Ñопологии..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "ÐеÑеÑÑÑойка Ñопологии..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "ÐÑделение обÑекÑов..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23028,10 +23120,6 @@
"гÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð° как линии;гÑаниÑа;импоÑÑиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ как гÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²;"
"ÑенÑÑоид;импоÑÑиÑоваÑÑ ÑоÑки как ÑенÑÑоидÑ"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаниÑ"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑилипаниÑ"
@@ -24434,7 +24522,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <%s> не найден в ÑаблиÑе <%s>"
@@ -25783,7 +25872,8 @@
msgstr "Удаление ÑенÑÑоидов-дÑпликаÑов..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26453,7 +26543,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "СлиÑком мало названий ÑÑолбÑов."
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -26530,12 +26620,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d каÑегÑий пÑоÑиÑанÑÑ
из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð² ÑаблиÑе"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "обновлено %d запиÑей"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "найдено %d оÑибок"
@@ -29651,6 +29743,133 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: ÑоÑ
Ñанение неинниÑиализиÑованного блока"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ (должен бÑÑÑ ÑиÑловой)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (в)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (из)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (векÑоÑнÑй Ñлой A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Тип Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑиÑловÑм"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа или вÑÑажение"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа или вÑÑажение"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "ÐÑвод ÑезÑлÑÑаÑа в stdout, без Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr "ÐеÑвÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ñегда должен ÑодеÑжаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñип обÑекÑов from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr " "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "знаÑение vals ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "ÐлÑÑевой ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑелоÑиÑленнÑм"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Ðевозможно иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "знаÑение vals ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ x/y/z должен бÑÑÑ ÑелоÑиÑленнÑм или double"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð²Ñ
однÑÑ
аÑÑибÑÑов..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑиÑловÑм"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "ÐоÑÑÑоение пÑоÑÑÑанÑÑвенного индекÑа..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "ÐÑделение обÑекÑов..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "векÑÐ¾Ñ "
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34487,6 +34706,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑолбÑа '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑоение ÑаÑÑиÑной Ñопологии..."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
@@ -37414,10 +37639,6 @@
#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "векÑÐ¾Ñ "
@@ -37590,10 +37811,6 @@
#~ msgstr " ."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr " ."
@@ -38003,14 +38220,6 @@
#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ Lat/Long не поддеÑживаеÑÑÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Direction raster found <%s>"
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputting a vector path"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой линий поÑоков"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
@@ -38021,19 +38230,6 @@
#~ "задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑ
одов на пÑеодоление"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing directional output "
-#~ msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing movement direction file %s..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
#~ msgstr ""
#~ "ÐÑÑ
одное знаÑение: макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° повеÑÑ
ноÑÑного ÑÑока, Ð´Ð»Ñ USLE"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -199,19 +199,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -267,8 +268,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -301,7 +302,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -309,8 +310,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -349,7 +350,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -421,11 +422,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -436,7 +439,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -481,7 +484,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -496,14 +499,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -539,7 +542,7 @@
msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -548,7 +551,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -575,7 +578,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -614,15 +618,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -640,14 +644,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -679,7 +684,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -741,7 +746,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "Ime rastrskega sloja"
@@ -752,7 +757,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -762,7 +767,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Ime izhodnega sloja"
@@ -1601,28 +1606,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr "Znak, ki predstavlja NULL vrednost celice"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "neveljavna regija: %s"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "Spremeni ascii rastrsko tekstovno datoteko v binarni rastrski sloj."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "ne morem odpreti <%s>"
@@ -3810,7 +3820,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Ime izhodne datoteke"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3983,86 +3993,136 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Doloèi smer toka skozi digitalni model vi¹in na rastrskem sloju"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetne toèke"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
#, fuzzy
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Kopiraj vhodne vrednosti celic v izhod"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "Akumuliraj vhodne vrednosti po pretoèni poti"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Pre¹tej ¹tevila celic po preteèeni poti"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Metrics allocation"
msgstr "lokacija baze podatkov"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "%-5d kategorij linij prebranih\n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "izhodni rastrski sloj"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4753,8 +4813,9 @@
msgstr "Sloji za izraèun med-razrednih razdalj"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
#, fuzzy
msgid "Output field separator"
msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
@@ -5012,12 +5073,12 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
#, fuzzy
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "Rastrski reliefni sloji, ki jih ¾elite obdelati"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -5028,113 +5089,118 @@
"razliènimi geografskimi lokacijami po vhodnem rastrskem sloju katerega\n"
"vrednosti predstavljajo stro¹ek."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Naklon"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetnih toèk (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "EASTING in NORTHING koordinate konènih toèk (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Maksimalni kumulativni stro¹ek (ni nujen)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
"Stro¹ek dodeljen celicam z NULL vrednostjo. Privzeto je, da so NULL celice\n"
"izkljuèene"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Dele¾ sloja, ki ga ohranjati v spominu raèunalnika"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Uporabi \"Knight's move\"; poèasneje a natanèneje"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Ohrani null vrednosti v izhodnem sloju"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Zaèni z vrednostmi v rastrskem sloju"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
#, fuzzy
msgid "Run verbosely"
msgstr "Po¾eni ukaz z dolgoveznim izpisom"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Stro¹ek dodeljen celicam z NULL vrednostjo. Privzeto je, da so NULL celice\n"
"izkljuèene"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5142,63 +5208,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "Ri¹em ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Vhodni sloj"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Ri¹em ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5580,6 +5656,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5917,7 +5994,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -5929,248 +6006,248 @@
"razliènimi geografskimi lokacijami po vhodnem rastrskem sloju katerega\n"
"vrednosti predstavljajo stro¹ek."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Ime rastrskega sloja nadmorskih vi¹in"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Vektorski sloj zaèetnih toèk"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Vektorski sloj konènih toèk"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
#, fuzzy
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetnih toèk (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
#, fuzzy
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "EASTING in NORTHING koordinate konènih toèk (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Maksimalni kumulativni stro¹ek (ni nujen)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "©tevilo ponovitev filtracije"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Ohrani null vrednosti v izhodnem sloju"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
#, fuzzy
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
"Stro¹ek dodeljen celicam z NULL vrednostjo. Privzeto je, da so NULL celice\n"
"izkljuèene"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Kopiraj vhodne vrednosti celic v izhod"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6283,7 +6360,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6304,7 +6381,7 @@
msgstr "ne morem odpreti <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6315,8 +6392,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Ne morem ti garantirati (grant) privilegijev nad tabelo %s"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6979,8 +7056,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11786,7 +11863,7 @@
msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tip objektov"
@@ -11846,7 +11923,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14862,25 +14939,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14960,55 +15022,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Vhodni sloj"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Nepoznan tip: %c"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Nepoznana mo¾nost v definiciji baze podatkov za mysql: '%s'"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Varianca"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Tip objektov"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
@@ -22541,7 +22603,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22624,7 +22686,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
#, fuzzy
@@ -22689,7 +22751,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22777,98 +22839,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%-5d mrtvih linij preskoèenih\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Pripajam kategorije...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Pripajam kategorije...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22876,67 +22953,81 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Nepoznan tip"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "Nepoznan tip"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Nepoznan tip"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Gradim prostorski indeks ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23209,11 +23300,6 @@
"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Ri¹em ..."
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -24610,7 +24696,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "ne najdem regije <%s>"
@@ -25942,7 +26029,8 @@
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26589,7 +26677,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Ime rastrskega sloja"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
@@ -26668,12 +26756,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategorij iz vektorja manjka v tabeli\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d enot je bilo posodobljenih\n"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d napak med posodabljanjem\n"
@@ -29792,6 +29882,129 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Ime novega sloja"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Ime novega sloja"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Gradim prostorski indeks ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34786,6 +34999,14 @@
msgstr "Izpi¹i le razpon vrednosti"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Nepoznan tip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Gradim prostorski indeks ..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "Korelacija"
@@ -35574,10 +35795,6 @@
#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot fetch data"
#~ msgstr "Ne morem izpisati baz podatkov."
@@ -37320,10 +37537,6 @@
#~ msgstr "Vhodni sloj"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
@@ -37540,10 +37753,6 @@
#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -37900,10 +38109,6 @@
#~ msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Right: "
#~ msgstr "Desni: konèaj\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸ state à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -197,19 +197,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -265,8 +266,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -299,7 +300,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -307,8 +308,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -347,7 +348,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -413,11 +414,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -428,7 +431,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -473,7 +476,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -488,14 +491,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -530,7 +533,7 @@
msgstr "My first vector module"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -539,7 +542,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -566,7 +569,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -605,15 +609,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -631,14 +635,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -670,7 +675,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -732,7 +737,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´, voxel, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
@@ -742,7 +747,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
@@ -752,7 +757,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
@@ -1578,28 +1583,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ cell NULL l (à¹à¸à¹ 'none' à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸²)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸à¸°à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "à¸à¹à¸² theta à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² หลัà¸à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ ยà¸à¹à¸§à¹à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ . [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´à¹à¸à¸ ASCII à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¹à¸à¸ binary"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ ASCII à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
@@ -3822,7 +3832,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¹"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3996,82 +4006,132 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸¡ flow à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ E à¹à¸¥à¸° N à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¹à¸² cell à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "รวà¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¹à¸² à¸à¸²à¸¡ path"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ cell à¸à¸²à¸¡ path"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowline à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ 1 à¸à¸à¸ -c, -a à¹à¸¥à¸° -n "
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ Metrics"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ %d à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ มาà¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸² รูà¸à¹à¸à¸ site à¹à¸à¸¥à¹ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ <%s> à¸à¸¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸/สิà¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸ class ..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4750,8 +4810,9 @@
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸£à¸°à¸¢à¸° inter-class"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸ field à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
@@ -4999,11 +5060,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s à¸à¸´à¸ สูà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, cost surface, cumulative costs"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -5013,105 +5074,110 @@
"à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸ªà¸à¸ cumulative cost à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ geographic locations "
"à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¹ à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ cell à¹à¸à¸ cost."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ grid cell cost"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µ friction costs"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "à¸à¹à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸£à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ E à¹à¸¥à¸° N à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "à¸à¹à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸£à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ E à¹à¸¥à¸° N à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¹à¸² cumulative cost มาà¸à¸ªà¸¸à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "Cost à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ null cells. à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸, null cells à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "à¹à¸à¹ 'Knight's move';à¸à¹à¸²à¸à¸§à¹à¸², à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸§à¹à¸²"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸² null à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ start_points, start_rast หรืภà¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Inappropriate maximum cost: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Inappropriate percent memory: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸«à¹à¸à¹à¸² cost à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ null cell. Null cells à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5119,63 +5185,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s>..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ สรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ สรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸² รูà¸à¹à¸à¸ site à¹à¸à¸¥à¹ ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¹à¸à¹"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸² cost path"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, fuzzy, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "à¸à¹à¸² Peak cost: %f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ x à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ y à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸, à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸: %.4f,%.4f"
@@ -5541,6 +5617,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸ %s"
@@ -5853,7 +5930,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸£à¸±à¸¨à¸¡à¸µ à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¸¸à¸ à¹à¸¥à¸°/หรืภมาà¸à¸ªà¸¸à¸ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸à¹ binary"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5864,219 +5941,219 @@
"ระหวà¹à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸ ูมิศาสà¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ à¸à¹à¸² หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ cell à¹à¸à¸ "
"à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸§à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¹à¸² cell à¹à¸à¸ friction cost."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µ friction costs"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "à¸à¹à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸£à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ E à¹à¸¥à¸° N à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "à¸à¹à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸£à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ E à¹à¸¥à¸° N à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¹à¸² cumulative cost มาà¸à¸ªà¸¸à¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ (segment library)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "Coefficients สำหรัภà¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸ªà¸¹à¸à¸£ walking energy a,b,c,d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr "Lambda coefficients สำหรัà¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ walking energy à¹à¸¥à¸° friction cost"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "Slope factor à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ travel energy cost à¸à¹à¸ height step"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸² null à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£: à¸à¸³ %d มาà¹à¸à¸ 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Walking costs à¸à¸·à¸ =%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda à¸à¸·à¸ %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Slope_factor à¸à¸·à¸ %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg à¸à¸·à¸ %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Null cells à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ cost evaluation."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "null cell à¸à¸°à¸¢à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² starting vector <%s> "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸² stop vector <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸«à¹à¸à¹à¸² cost à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ null cell. Null cells à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ projection à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ DTM_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Integer"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ DTM_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ DTM_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr " %d rows, %d cols"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ COST_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Integer"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ COST_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ COST_Source à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Integer"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸·à¸: cell à¸à¸à¸´à¸ Floating point (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " à¸à¹à¸²à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ EW %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " à¸à¹à¸²à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ NS %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ สรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ สำหรัภà¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> (à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ start_points)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "à¸à¸³à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³ à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¸à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸ start points à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ%s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸² cost path"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ%s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸² null à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6084,7 +6161,7 @@
"cell à¸à¸à¸´à¸ Integer.\n"
"à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6092,7 +6169,7 @@
"cell à¸à¸à¸´à¸ Float.\n"
"à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6100,7 +6177,7 @@
"cell à¸à¸à¸´à¸ Double.\n"
"à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "à¸à¹à¸² Peak cost: %f"
@@ -6209,7 +6286,7 @@
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ \"levels\" หรืภ\"step\""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6230,7 +6307,7 @@
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>, key <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6241,8 +6318,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ grant privileges à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6892,8 +6969,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11544,7 +11621,7 @@
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
@@ -11600,7 +11677,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸µ à¹à¸à¹"
@@ -14535,25 +14612,10 @@
msgstr "signature %d à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ (singular) - ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ 3dview <%s>"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14633,55 +14695,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "à¸à¹à¸² สำหรัภnull à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸¸à¸: %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ สำหรัà¸"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ %s à¸à¸²à¸ %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Variance"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Features"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
@@ -22196,7 +22258,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22271,7 +22333,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ Tessellation à¹à¸à¸ graph (à¹à¸ªà¹à¸), à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ Areas"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22329,7 +22391,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ Triangulation à¹à¸à¸ graph (à¹à¸ªà¹à¸), à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ Areas"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22418,82 +22480,97 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ Steiner -> leaving cycle"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸² à¸à¸à¸à¹à¸à¸ ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸´à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¹à¸ ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ à¹à¸à¸²à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¸à¸à¸"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ boundaries à¸à¸µà¹ nodes ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¹à¸ ..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸ islands ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ ..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22502,7 +22579,7 @@
"à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ 'ainput operator binput' à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸. "
"à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22514,62 +22591,76 @@
"ainput หรืภbinput à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸ à¸à¸²à¸ ainput à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¢ binput (à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ "
"atype=area)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ สำหรัภหมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸«à¸¡à¹, ainput à¹à¸¥à¸° binput"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ 0 หรืà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸ threshold สำหรัà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ '%s' à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ วัà¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr "%d Areas à¸à¸, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸. à¸à¸£à¸§à¸ 'type' à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸£à¸§à¸à¸£à¸§à¸¡ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column '%s' à¸à¹à¸²à¸«à¸²à¸¢à¹à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column '%s' à¸à¹à¸²à¸«à¸²à¸¢à¹à¸"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸à¸à¸ Topology ..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ topology à¹à¸«à¸¡à¹ ..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Collecting Stats..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22850,10 +22941,6 @@
"point;à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸ area à¹à¸à¸ à¸à¸¸à¸;line;à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸ area à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸;boundary;"
"à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸ area ;centroid;à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸ threshold สำหรัà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' สำหรัภà¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸²"
@@ -24234,7 +24321,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Column <%s> à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s>"
@@ -25552,7 +25640,8 @@
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸² à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³ à¸à¸à¸ ..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26193,7 +26282,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸ column à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s> à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸°à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸à¹"
@@ -26271,12 +26360,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
@@ -29338,6 +29429,133 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: save of unitialized block"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ สà¸à¸´à¸à¸´ (à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ statistics à¸à¸²à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column (à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout, à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr "Column à¹à¸£à¸ à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸à¸ 'from' à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸§à¹à¸² from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ <%s> à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ val สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Key column à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ integer"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹ Column '%s'"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ val สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating point"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "x/y/z column à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ integer หรืภdouble"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸£à¸§à¸à¸£à¸§à¸¡ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸ Size column à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Collecting Stats..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸«à¸¡à¸§à¸ [%d]"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34069,6 +34287,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ Column '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ สà¹à¸§à¸à¸à¸à¸ Topology ..."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -188,19 +188,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -256,8 +257,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -290,7 +291,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -298,8 +299,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -338,7 +339,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -404,11 +405,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -419,7 +422,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -464,7 +467,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -479,14 +482,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -521,7 +524,7 @@
msgstr "İlk vektör modülüm"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -530,7 +533,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -557,7 +560,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -595,15 +599,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "<%s> vektör haritası açılamıyor"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -621,14 +625,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -660,7 +665,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -722,7 +727,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "<%s> vektör haritasına öznitelik tablosu kopyalanamıyor"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster3d, hacim, içe aktar"
@@ -732,7 +737,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "<%s> raster haritası açılamıyor"
@@ -742,7 +747,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Raster harita kapatılamıyor"
@@ -1540,29 +1545,34 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Veri yükleniyor ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "ÃakıÅtırma için geçersiz deÄer"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr ""
"3B ASCII raster metin dosyasını 3B raster (ikili)harita katmanına dönüÅtür"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "<%s>ASCII dosyası açılamıyor"
@@ -3643,7 +3653,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "Ãıktı dosyası açılamıyor "
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3811,82 +3821,132 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "<%s> çıktı dosyası açılamıyor"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Raster haritanın leke alan boyutu aralıÄını hesaplar"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "BaÅlangıç noktasının D ve K koordinatları"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "BaÅlangıç nokta(lar) içeren vektör harita(lar)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Girdi hücre deÄerini çıktı olarak kopyala"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "<%s> raster haritası yazılıyor"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Ãıktı raster/vektör harita"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Ãok fazla baÅlangıç noktası"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "<%s> baÅlangıç vektör haritası geçerli bölgede hiç nokta içermiyor"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "Hiç baÅlangıç/bitiÅ noktası belirlenmedi"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "<%s> raster haritası yazılıyor..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4563,8 +4623,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Ãıktı alan ayracı"
@@ -4804,114 +4865,119 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Sonuçları içeren raster haritanın adı"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Girdi vektör nokta haritasının adı"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Girdi vektör nokta haritasının adı"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Mevcut bir raster harita adı"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "BaÅlangıç noktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Hafızada tutulacak harita oranı"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Ãıktı haritada boÅ deÄerleri tut"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Raster haritadaki deÄerler ile baÅla"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Geçerli pencere parametreleri okunamıyor"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "BaÅlangıç noktası yok"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Bazı geçici dosyalar oluÅturuluyor..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -4919,63 +4985,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "<%s raster haritası okunuyor..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "Veriye eriÅiliyor..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Veriye eriÅiliyor..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Dosya biçimini tahminde hata"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Hafıza ayrılamıyor"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "En yakın alanlar bulunuyor..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Tablo yok"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "DönüÅtürülen veri dosyaya yazılıyor..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Uygun olmayan x koordinatı <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Uygun olmayan y koordinatı <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
@@ -5340,6 +5416,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> bilinmeyen %s"
@@ -5651,7 +5728,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5659,219 +5736,219 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Girdi yükselti raster haritası adı"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Sonuçları içeren raster haritanın adı"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Nokta vektör haritası baÅlatılıyor"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Nokta vektör haritasını durdur"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "BaÅlangıç noktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Ãıktı haritada boÅ deÄerleri tut"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "<%s> bitiŠvektörü bulunamadı"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "<%s> bitiŠvektörü bulunamadı"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s okunamıyor"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d satır, %d sütun"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr " DB çözünürlüÄü %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "KG çözünürlüÄü %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Okunuyor %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "<%s> raster çıktı haritası bulunamadı (baÅlangıç noktası verilmedi)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "%s: <%s> raster dosyasından okumada hata"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Okunuyor %s... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Haritanın sonu!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Ãıktı %s raster haritası yazılıyor... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Girdi harita boÅ deÄerleri çıktı haritaya yazılacak"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5879,7 +5956,7 @@
"Tamsayı hücre tipi.\n"
" Yazılıyor..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5887,7 +5964,7 @@
"Kayar nokta hücre tipi.\n"
"Yazılıyor..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -5895,7 +5972,7 @@
"Ondalık hücre tipi.\n"
"Yazılıyor..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
@@ -6006,7 +6083,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6027,7 +6104,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6038,8 +6115,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "<%s> tablosu üzerindeki yetkiler onaylanmadı"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6679,8 +6756,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11202,7 +11279,7 @@
msgstr "Raster haritayı vektör haritaya dönüÅtür"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Obje tipi"
@@ -11257,7 +11334,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Tablo oluÅturulamıyor: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Ä°ndeks oluÅturulamıyor"
@@ -14105,25 +14182,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "<%s> nokta dosyası bulunamadı"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14203,56 +14265,56 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "BoÅ deÄer için uygun olmayan deÄer "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
#, fuzzy
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr "BaÅlangıç dokularını içeren dosya"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Bilinmeyen kullanım tipi: %d"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Veritabanı tanımında bilinmeyen seçenek"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "%s den %s yazılıyor..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "Varyans"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Objeler"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Kırmızı kanal yüzey yansıtma haritası adı"
@@ -21629,7 +21691,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "DönüÅtürülen veri dosyaya yazılıyor..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -21701,7 +21763,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -21758,7 +21820,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -21844,89 +21906,104 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Sınırlara yapıÅılıyor..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d sınır kapandı"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Ãizgiler kırılıyor..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Ãift olanlar siliniyor..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "DüÄümlerdeki sınırlar temizleniyor..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Ãizgiler kırılıyor..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Adalar ekleniyor..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "<%s> vektör haritası sorgulanıyor..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Ãznitelik bulunamadı"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Alan merkezleri yazılıyor..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Alan merkezleri ekleniyor..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Ä°ki vektör haritayı çakıÅtırır."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "3B vektör harita oluÅtur"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "3B vektör harita oluÅtur"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -21934,62 +22011,76 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "Yeni kategori için çıktı katmanı, a girdisi ve b girdisi"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Sınırlar için yapıÅma eÅiÄi"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen iÅlem"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "'%s' iÅleticisi çizgi tipinde desteklenmiyor"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Vektör objeler <%s> vektör haritasından kopyalanıyor..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Girdi öznitelikleri toplanıyor..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Ãznitelik seçilemiyor"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "Bilinmeyen sütun tipi '%s'"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
-msgstr ""
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
+msgstr "Bilinmeyen sütun tipi '%s'"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "kısmi topoloji oluÅturuluyor..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Topoloji yeniden oluÅturuluyor..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "İstatistikler hesaplanıyor..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -22249,10 +22340,6 @@
"olarak içe aktar; sınır;çizgileri alan sınırı olarak içe aktar; alan merkezi;"
"noktaları alan merkezi olarak içe aktar"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Sınırlar için yapıÅma eÅiÄi"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -23583,7 +23670,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "<%s> sütunu <%s> tablosunda bulunamıyor"
@@ -24878,7 +24966,8 @@
msgstr "Ãift alan merkezleri siliniyor..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -25493,7 +25582,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Yetersiz sütun adı"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -25570,12 +25659,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategori tabloda mevcut olmayan haritadan okundu"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d kayıt güncellendi"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d güncelleme hatası"
@@ -28531,6 +28622,130 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "Ä°statistiklerin hesaplanacaÄı raster haritanın adı"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Mevcut vektör haritanın adı"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Mevcut vektör haritanın adı"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Katman numarası"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Katman numarası"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "vektör, raster, istatistikler"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Ä°statistiklerin hesaplanacaÄı raster haritanın adı"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Sütun adı veya ifade"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Sütun adı veya ifade"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "Ãznitelik tablosu oluÅturmayın"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "<%s> sürücüsüyle <%s> veritabanı açılamıyor"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Anahtar sütun tamsayı olmalıdır"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "<%s> sütunu kullanılamıyor"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "x/y/z sütunları tamsayı yada ondalık sayı olmalıdır"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Girdi öznitelikleri toplanıyor..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Sütun boyut tipi sayı olmalıdır"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Konumsal indeks oluÅturuluyor..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "İstatistikler hesaplanıyor..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "[%d] kategorisi için kayıt yok"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -33246,6 +33461,9 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Tamamlanan yüzde:"
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "kısmi topoloji oluÅturuluyor..."
+
#~ msgid "Location %s created!"
#~ msgstr "Mevki %s oluÅturuldu!"
@@ -34863,18 +35081,10 @@
#~ msgstr "Sonuçları içeren raster haritanın adı"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
-#~ msgstr "Sonuçları içeren raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reading raster maps <%s> and <%s>, initializing output..."
#~ msgstr "<%s in %s> raster harisı okunuyor ..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing directional output "
-#~ msgstr "Veriye eriÅiliyor..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "No start points found in vector <%s>"
#~ msgstr "%d çizgi veya sınır <%s@%s> vektör haritasında bulundu"
@@ -34887,10 +35097,6 @@
#~ msgstr "<%s> sütunu <%s> tablosunda bulunamıyor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Writing movement direction file %s..."
-#~ msgstr "DönüÅtürülen veri dosyaya yazılıyor..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
#~ msgstr "Ä°kili raster dosyasını GRASS raster harita katmanına dönüÅtür."
@@ -34925,10 +35131,6 @@
#~ msgstr "Dizge için hafıza ayrılamıyor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Outputting a vector path"
-#~ msgstr "Ãıktı raster/vektör harita"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "metadata"
#~ msgstr "vektör, deÄiÅim verisi"
@@ -36749,10 +36951,6 @@
#~ msgstr "Veri kaynaÄı %d katmanları içeriyor:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number or name"
-#~ msgstr "Katman numarası"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector map for which to drop vector objects"
#~ msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek vektör harita"
@@ -36803,10 +37001,6 @@
#~ msgstr "Vektör poligon haritasının adı"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Ä°statistiklerin hesaplanacaÄı raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "Renkler"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Nạp táºp tin trạng thái Äã lÆ°u trÆ°á»c Äó"
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -189,19 +189,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -257,8 +258,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -291,7 +292,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -299,8 +300,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -339,7 +340,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -405,11 +406,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -420,7 +423,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -465,7 +468,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -480,14 +483,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -522,7 +525,7 @@
msgstr "Module vec-tÆ¡ Äầu tiên của tôi"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -531,7 +534,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -558,7 +561,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -596,15 +600,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Không thá» má» bản Äá» vector <%s>"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -622,14 +626,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -661,7 +666,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -723,7 +728,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Không thá» chép bảng thuá»c tÃnh và o bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "raster 3D, voxel, nháºp"
@@ -733,7 +738,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "Không thá» má» bản Äá» raster <%s>"
@@ -743,7 +748,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» raster"
@@ -1584,16 +1589,21 @@
"Chuá»i biá»u thỠô dữ liá»u có giá trá» NULL (dùng 'none' nếu không có giá trá» "
"nhÆ° váºy)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr "Äang nạp dữ liá»u ... (%dx%dx%d)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr "Äến cuá»i táºp tin khi vẫn Äang nạp dữ liá»u."
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "Giá trá» theta không hợp lá»"
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
@@ -1601,7 +1611,7 @@
"Dữ liá»u tá»n tại trong táºp tin Äầu và o sau khi nháºp toà n bá» dữ liá»u mong "
"Äợi. [%.4f ...]"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
@@ -1609,7 +1619,7 @@
"Äá»i má»t táºp tin vÄn bản raster ASCII 3D thà nh má»t lá»p bản Äá» raster 3D (nhá» "
"phân)"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "Không thá» má» táºp tin ASCII <%s>"
@@ -3846,7 +3856,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "không thá» má» táºp tin Äầu ra"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -4023,78 +4033,128 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Không thá» má» táºp tin Äầu ra <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Truy má»t dòng chảy thông qua mô hình Äá» cao trên má»t bản Äá» raster."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Tá»a Äá» của (các) Äiá»m bắt Äầu (Ä,B)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr "Bắt Äầu"
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "Tên (các) bản Äá» vec-tÆ¡ chứa (các) Äiá»m bắt Äầu"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "Sao chép các giá trỠô Äầu và o trên Äầu ra"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "TÃch lÅ©y các giá trá» Äầu và o dá»c theo ÄÆ°á»ng dẫn"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "Äếm sỠô dá»c theo ÄÆ°á»ng dẫn"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "Äang ghi bản Äá» raster <%s>"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ ÄÆ°á»ng dòng chảy Äầu ra"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "Chá» Äược chá» Äá»nh má»t trong các cá» -c, -a hoặc -n"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr "Cấp phát ra hỠmét"
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Äiá»m bắt Äầu %d nằm ngoà i vùng hiá»n tại"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
msgid "Too many start points"
msgstr "Quá nhiá»u Äiá»m bắt Äầu"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr "Thất bại trong viá»c Äoán Äá»nh dạng táºp tin Äá»a Äiá»m"
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "Bản Äá» vector bắt Äầu <%s> không chứa các Äiá»m nằm trong vùng hiá»n tại"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "(Các) Äiá»m bắt Äầu/kết thúc không Äược chá» Äá»nh"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Äang tÃnh hÆ°á»ng dòng chảy..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "Äang ghi bản Äá» raster <%s>..."
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4783,8 +4843,9 @@
msgstr "Các bản Äá» dùng Äá» tÃnh khoảng cách giữa các lá»p"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Dấu phân cách trÆ°á»ng Äầu ra"
@@ -5031,11 +5092,11 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr "%s cao hÆ¡n phÃa trên con trá» sai"
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "raster, bá» mặt chi phÃ, chi phà tÃch lÅ©y"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -5045,97 +5106,102 @@
"vá» trà Äá»a lý khác nhau trên má»t lá»p bản Äá» raster Äầu và o có các giá trá» "
"phạm trù ô biá»u thá» chi phÃ."
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Tên của bản Äá» raster có chứa thông tin chi phà ô lÆ°á»i"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "Tên bản Äá» raster Äầu và o chứa các chi phà va chạm"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "Tên của bản Äá» vec-tÆ¡ kiá»u Äiá»m bắt Äầu"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "Tên của bản Äá» vec-tÆ¡ kiá»u Äiá»m kết thúc"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr "NgÆ°ng"
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr "Tên của bản Äá» raster kiá»u Äiá»m bắt Äầu"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Tá»a Äá» lÆ°á»i bản Äá» của má»t Äiá»m bắt Äầu (Ä,B)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Tá»a Äá» lÆ°á»i bản Äá» của má»t Äiá»m kết thúc (Ä,B)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "Chi phà tÃch lÅ©y tá»i Äa (tùy chá»n)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "Chi phà gán cho các ô rá»ng. Theo mặc Äá»nh, các ô rá»ng bá» loại bá»"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Phần trÄm bản Äá» Äược giữ trong bá» nhá»"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Sá» dụng 'nÆ°á»c Äi của quân Mã'; cháºm hÆ¡n, nhÆ°ng chÃnh xác hÆ¡n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Giữ các giá trá» rá»ng trong bản Äá» raster Äầu ra"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Bắt Äầu vá»i các giá trá» trong bản Äá» raster"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "Chạy á» chế Äá» Äầy Äủ"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Không thá» Äá»c các tham sá» của cá»a sá» hiá»n tại"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr "Phải chá» Äá»nh chÃnh xác má»t start_points, start_rast hoặc tá»a Äá»"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "Không có Äiá»m bắt Äầu"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Chi phà tá»i Äa không hợp lý: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Phần trÄm bá» nhá» không hợp lý: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "Gán chi phà âm cho ô rá»ng. Các ô rá»ng bá» loại bá»."
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Äang tạo má»t sá» táºp tin tạm..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5143,59 +5209,69 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Äang Äá»c bản Äá» raster <%s>... "
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
msgid "Initializing output..."
msgstr "Äang khá»i tạo Äầu ra..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "Äang khá»i tạo Äầu ra"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Thất bại trong viá»c Äoán Äá»nh dạng táºp tin Äá»a Äiá»m\n"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá»"
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Vá» trà bắt Äầu Äã chá» Äá»nh nằm ngoà i cá»a sá» CSDL"
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
msgid "Finding cost path..."
msgstr "Äang tìm ÄÆ°á»ng dẫn chi phÃ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
msgid "No data"
msgstr "Không có dữ liá»u"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Lá»i, ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "Äang ghi táºp tin má»i..."
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "Giá trá» chi phà Äá»nh: %f."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Tá»a Äá» x không hợp lá» <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Tá»a Äá» y không hợp lá» <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Cảnh báo, bá» qua các Äiá»m nằm ngoà i cá»a sá»: %.4f,%.4f"
@@ -5574,6 +5650,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> %s không biết"
@@ -5896,7 +5973,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr "Vui lòng chá» Äá»nh bán kÃnh min và /hoặc max khi dùng cá» nhá» phân"
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5908,222 +5985,222 @@
"cao Äầu và o chứa các giá trá» phạm trù ô biá»u thá» Äá» cao tá» hợp vá»i má»t lá»p "
"bản Äá» raster Äá» cao Äầu và o chứa các giá trỠô biá»u thá» chi phà va chạm."
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» cao Äầu và o"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Tên bản Äá» raster Äầu và o chứa các chi phà va chạm"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Tên bản Äá» raster chứa kết quả"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ chứa các Äiá»m bắt Äầu"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ chứa các Äiá»m kết thúc"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "Bản Äá» các tá»a Äá» lÆ°á»i Ä và B của má»t Äiá»m bắt Äầu (Ä,B)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "Bản Äá» tá»a Äá» lÆ°á»i Ä và B của má»t Äiá»m kết thúc (Ä,B)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Má»t chi phà tÃch lÅ©y tá»i Äa (tùy chá»n)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "Sá» phân Äoạn cần tạo (thÆ° viá»n phân Äoạn)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr "Các há» sá» dùng cho các tham sá» công thức nÄng lượng di chuyá»n a,b,c,d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
"Các há» sá» Lambda dùng Äá» kết hợp nÄng lượng di chuyá»n và chi phà va chạm"
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr "Há» sá» Äá» dá»c xác Äá»nh chi phà nÄng lượng di chuyá»n trên má»t cấp Äá» cao"
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Giữ các giá trá» rá»ng trong bản Äá» Äầu ra"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "Thiếu giá trá» cần thiết: nháºn Äược %d thay vì 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Các chi phà di chuyá»n là a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "Thiếu giá trỠcần có: %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr "Lambda bằng %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr "Há» sá» Äá» dá»c bằng %lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr "Nseg bằng %d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Các ô rá»ng bá» loại bá» khá»i Äánh giá chi phÃ."
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "à rá»ng Äầu và o sẽ Äược giữ lại trong bản Äá» Äầu ra"
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "Không thá» tìm thấy vec-tÆ¡ bắt Äầu <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Không thỠtìm thấy vec-tơ kết thúc <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "Cảnh báo: gán chi phà âm cho ô rá»ng. Các ô rá»ng bá» loại bá»."
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Không thá» Äá»c %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr "Bản Äá» vá»i phép chiếu khác"
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Bản Äá» DTM_Source là : Kiá»u ô sá» nguyên"
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Bản Äá» DTM_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Bản Äá» DTM_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr " %d hà ng, %d cá»t"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr "Bản Äá» COST_Source là : kiá»u ô sá» nguyên"
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Bản Äá» COST_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Bản Äá» COST_Source là : kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "Bản Äá» Äầu ra là : Kiá»u ô sá» nguyên"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "Bản Äá» Äầu ra là : Kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (float)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Bản Äá» Äầu ra là : Kiá»u ô dấu chấm Äá»ng (double)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr "Äá» phân giải Ä-T %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr "Äá» phân giải B-N %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Äang Äá»c %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "Äang khá»i tạo Äầu ra"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Không thỠcấp phát bỠnhỠcho segment fbuff== NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr ""
"Không tìm thấy bản Äá» raster Äầu ra <%s> - (start_points (Äiá»m bắt Äầu) "
"không Äược cung cấp)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "Lá»i cấp phát bá» nhá» khi Äang Äá»c các Äiá»m bắt Äầu từ bản Äá» raster %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "Äang Äá»c %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "Äang tìm ÄÆ°á»ng dẫn chi phÃ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr "Kết thúc bản Äá»!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Äang ghi bản Äá» raster Äầu ra %s..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Sẽ sao chép giá trá» rá»ng của bản Äá» Äầu và o Äến bản Äá» Äầu ra"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6131,7 +6208,7 @@
"Kiá»u ô sá» nguyên.\n"
"Äang ghi..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6139,7 +6216,7 @@
"Kiá»u ô float.\n"
"Äang ghi..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6147,7 +6224,7 @@
"Kiá»u ô double.\n"
"Äang ghi..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Giá trá» chi phà Äá»nh: %f"
@@ -6260,7 +6337,7 @@
msgstr "Cả tham sá» \"levels\" lẫn \"step\" Äá»u không Äược chá» Äá»nh."
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6281,7 +6358,7 @@
msgstr "Không thỠtạo chỠmục cho bảng <%s>, khoá <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6292,8 +6369,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Không thá» cấp các quyá»n Æ°u tiên cho bảng <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6950,8 +7027,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11651,7 +11728,7 @@
msgstr "Äá»i má»t bản Äá» raster thà nh má»t lá»p bản Äá» vec-tÆ¡."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Kiá»u Äá»i tượng"
@@ -11714,7 +11791,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Không thỠtạo bảng: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
msgid "Unable to create index"
msgstr "Không thỠtạo chỠmục"
@@ -14671,25 +14748,10 @@
msgstr "Chữ ký %d không hợp lá» (sá» Ãt) - bá» qua."
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin Äá»a Äiá»m <%s>"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14769,55 +14831,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Giá trỠcho '%s' không hợp lỠ(%s)"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "Kiá»u mục trong pad không biết: %s"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "Tùy chá»n không biết trong Äá»nh nghÄ©a csdl Äá»i vá»i "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Äang tÃnh toán các bản Äá» ..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "Äang ghi %s từ %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "PhÆ°Æ¡ng sai "
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "Các Äá»i tượng"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "Phép chá»n"
@@ -22339,7 +22401,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "Äang ghi dữ liá»u Äược chuyá»n Äá»i và o táºp tin..."
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22415,7 +22477,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Xuất ra lÆ°á»i tá» ong á» dạng sÆ¡ Äá» (ÄÆ°á»ng), chứ không phải vùng"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22475,7 +22537,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Xuất ra phép tam giác phân dạng sÆ¡ Äá» (ÄÆ°á»ng) chứ không phải vùng"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22567,76 +22629,91 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr "Không tìm thấy Äiá»m Steiner -> thoát khá»i chu kỳ"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "Äang bắt dÃnh các ranh giá»i..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "%d ranh giá»i khép kÃn"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Äang ngắt các ÄÆ°á»ng..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Loại bá» các Äá»i tượng lặp..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Äang là m sạch ranh giá»i tại các ná»t..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "Äang Äá»m các ÄÆ°á»ng..."
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Äang gắn các Äảo..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "Äang truy vấn bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
msgid "Attribute not found"
msgstr "Không tìm thấy thuá»c tÃnh"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Äang ghi các trá»ng tâm..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Äang gắn các trá»ng tâm..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Chá»n hai bản Äá» vector."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu và o (A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Kiá»u Äá»i tượng (bản Äá» vec-tÆ¡ A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Sá» lá»p (bản Äá» vec-tÆ¡ A)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu và o (B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Kiá»u Äá»i tượng (bản Äá» vec-tÆ¡ B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Sá» lá»p (bản Äá» vec-tÆ¡ B)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "Thuáºt toán Äá»nh nghÄ©a các Äá»i tượng Äược ghi và o bản Äá» vec-tÆ¡ Äầu ra"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
@@ -22646,7 +22723,7 @@
"binput' là Äúng. Má»t Äá»i tượng Äầu và o Äược coi là Äúng nếu phạm trù của lá»p "
"Äược cho xác Äá»nh."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22659,64 +22736,78 @@
"hoặc binput nhÆ°ng không phải các Äá»i tượng trong ainput bá» binput chá»ng lên "
"(chỠáp dụng cho atype=area)"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr "Lá»p Äầu ra cho phạm trù má»i, ainput và binput"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr "Nếu bằng 0 hoặc không Äược cung cấp, phạm trù không Äược ghi"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "Ngưỡng bắt Äiá»m Äá»i vá»i ranh giá»i"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "Lá»nh không biết"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr "Toán tá» '%s' không Äược há» trợ trong kiá»u ÄÆ°á»ng"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "Äang chép các Äá»i tượng vec-tÆ¡ từ bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
"Tìm thấy %d vùng, nhÆ°ng không Äược yêu cầu xuất ra. Kiá»m tra lại tham sá» "
"'type'."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Äang thu tháºp các thuá»c tÃnh Äầu và o..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Không thá» chá»n thuá»c tÃnh"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
-msgstr "Kiá»u cá»t không biết '%s'"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
+msgstr "Kiá»u cá»t không biết '%s' các giá trá» bá» mất"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Không thá» lấy dữ liá»u từ bảng"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
-#, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "Kiá»u cá»t không biết '%s' các giá trá» bá» mất"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "Äang xây dá»±ng tôpô má»t phần..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Äang xây dá»±ng lại tôpô..."
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "Äang chá»n các Äá»i tượng..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23002,10 +23093,6 @@
"thà nh các Äiá»m;boundary;nháºp các ÄÆ°á»ng thà nh ranh giá»i;centroid;nháºp các "
"Äiá»m thà nh các trá»ng tâm"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Ngưỡng bắt Äiá»m Äá»i vá»i ranh giá»i"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr "'-1' là không bắt Äiá»m"
@@ -24407,7 +24494,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Không tìm thấy cá»t <%s> trong bảng <%s>"
@@ -25755,7 +25843,8 @@
msgstr "Äang loại bá» các trá»ng tâm lặp..."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26414,7 +26503,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "Không Äủ tên cá»t"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
@@ -26491,12 +26580,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d Äược Äá»c từ bản Äá» không hiá»n diá»n trong bảng"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d bản ghi Äược cáºp nháºt"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d lá»i cáºp nháºt"
@@ -29592,6 +29683,134 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr "normalsv: lÆ°u các khá»i không Äược khá»i tạo"
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "cá»t Äá» tÃnh toán các thá»ng kê (phải là cá»t kiá»u sá»)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "Tên của táºp tin vector hiá»n có (to)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "Tên của bản Äá» vec-tÆ¡ hiá»n có"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "Lá»p sá» (from)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "Sá» lá»p (bản Äá» vec-tÆ¡ A)"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "vector, raster, thá»ng kê"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» tÃnh toán các thá»ng kê từ Äó "
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "Cá»t phải có kiá»u sá»"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "Tên cá»t hoặc biá»u thức"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "Tên cá»t hoặc biá»u thức"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr ""
+"In Äầu ra tại stdout (Äầu ra tiêu chuẩn), không cáºp nháºt bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "First column is always area category"
+msgstr "Cá»t Äầu tiên luôn là phạm trù của Äá»i tượng 'from' Äược gá»i from_cat"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "Äá»i sá» vals (giá trá») cần phải có Äá»i vá»i bản Äá» dấu chấm Äá»ng!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "Cá»t key phải là sá» nguyên"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "Không thá» dùng cá»t <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "Äá»i sá» vals (giá trá») cần phải có Äá»i vá»i bản Äá» dấu chấm Äá»ng!"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "Cá»t x/y/z phải là kiá»u sá» nguyên hoặc double"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "Äang thu tháºp các thuá»c tÃnh Äầu và o..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "Kiá»u của cá»t kÃch thÆ°á»c phải là kiá»u sá»"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "Äang xây dá»±ng chá» mục không gian..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "Äang chá»n các Äá»i tượng..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "Không thỠtìm thấy vector '%s'"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34578,6 +34797,12 @@
msgid "Percent to brighten"
msgstr "Phần trÄm há»i tụ"
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết '%s'"
+
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "Äang xây dá»±ng tôpô má»t phần..."
+
#~ msgid ""
#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
#~ "between various formats (including GRASS format)."
@@ -37834,9 +38059,6 @@
#~ msgid "SVG output file"
#~ msgstr "Táºp tin DXF Äầu ra"
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "Không thỠtìm thấy vector '%s'"
-
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
@@ -38092,10 +38314,6 @@
#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster [%s]."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "Không thá» má» CSDL %s bằng trình Äiá»u khiá»n %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "Không thá» tạo bản Äá» raster [%s]."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.out.mat/main.c:90
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../display/d.vect/main.c:367
@@ -200,19 +200,20 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:869 ../raster/r.sun2/main.c:881
#: ../raster/r.sun2/main.c:892 ../raster/r.sun2/main.c:904
#: ../raster/r.sun2/main.c:916 ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:46 ../raster/r.cross/main.c:125
#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.grow2/main.c:187
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
#: ../raster/r.recode/main.c:81 ../raster/r.statistics/main.c:79
#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.los/main.c:162
#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.walk/main.c:546 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.series/main.c:212
#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter/main.c:121
@@ -268,8 +269,8 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.flow/io.c:65
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:58
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:387
-#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:327
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:460 ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:127 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:304
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:437 ../imagery/i.class/main.c:127
#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
@@ -302,7 +303,7 @@
#: ../visualization/xganim/main.c:370 ../doc/raster/r.example/main.c:122
#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.profile/main.c:144
#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.cost/main.c:608
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:675
#: ../raster/r.grow2/main.c:203 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.recode/recode.c:48
@@ -310,8 +311,8 @@
#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:576
+#: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.contour/main.c:162
#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.random.surface/main.c:54
#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.out.arc/main.c:117
#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.colors/stats.c:33
@@ -350,7 +351,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:61
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:389
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:130 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:331 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:308 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:442
#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:221 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
@@ -421,11 +422,13 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../raster/r.mode/main.c:94
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
-#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
#: ../raster/r.recode/main.c:84 ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130 ../raster/r.walk/main.c:554
+#: ../raster/r.walk/main.c:558 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.in.mat/main.c:388
@@ -436,7 +439,7 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.average/main.c:78
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../imagery/i.zc/main.c:119
-#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:475
+#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:189 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:452
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116 ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
@@ -481,7 +484,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:397
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:140 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:478 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:455 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:235 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
@@ -496,14 +499,14 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../raster/r.profile/read_rast.c:45
#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73 ../raster/r.profile/read_rast.c:101
#: ../raster/r.patch/main.c:156 ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:624
-#: ../raster/r.cost/main.c:939 ../raster/r.cost/main.c:972
-#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:691
+#: ../raster/r.cost/main.c:1039 ../raster/r.cost/main.c:1072
+#: ../raster/r.cost/main.c:1105 ../raster/r.los/main.c:264
#: ../raster/r.los/main.c:272 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756 ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413 ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.walk/main.c:737
+#: ../raster/r.walk/main.c:796 ../raster/r.walk/main.c:940
+#: ../raster/r.walk/main.c:1514 ../raster/r.walk/main.c:1549
+#: ../raster/r.walk/main.c:1584 ../raster/r.topidx/file_io.c:77
#: ../raster/r.colors/stats.c:46 ../raster/r.colors/stats.c:113
#: ../raster/r.null/null.c:340 ../raster/r.sunmask/main.c:481
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
@@ -539,7 +542,7 @@
msgstr "æç第ä¸ä¸ªæ
æ ¼æ¨¡åã"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/vector.c:81
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.zoom/main.c:245
@@ -548,7 +551,7 @@
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:547
#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:158 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.overlay/main.c:225
#: ../vector/v.kernel/main.c:275 ../vector/v.net/main.c:143
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.label/main.c:270
#: ../vector/v.buffer2/main.c:311 ../vector/v.univar/main.c:161
@@ -575,7 +578,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:196 ../vector/v.out.pov/main.c:94
#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.convert/att.c:30
#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.vect.stats/main.c:252
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:259 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.info/main.c:103 ../vector/v.db.select/main.c:132
#: ../vector/v.what.rast/main.c:120 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
#: ../vector/v.to.points/main.c:244 ../vector/v.extrude/main.c:144
@@ -614,15 +618,15 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:320 ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.edit/main.c:106 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138 ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96 ../raster/r.drain/main.c:209
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.centrality/main.c:194
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:165 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.buffer2/main.c:320
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:146 ../vector/v.edit/main.c:106
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.mkgrid/main.c:223
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
@@ -640,14 +644,15 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103 ../display/d.vect/area.c:54
#: ../display/d.vect/plot1.c:205 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:196 ../vector/v.overlay/main.c:345
#: ../vector/v.buffer2/main.c:329 ../vector/v.univar/main.c:209
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:40 ../vector/v.edit/select.c:507
#: ../vector/v.extract/main.c:278 ../vector/v.db.connect/main.c:208
#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:395
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
-#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.info/main.c:208
+#: ../vector/v.reclass/main.c:122 ../vector/v.vect.stats/main.c:303
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:379 ../vector/v.info/main.c:208
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:47 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../vector/v.db.select/main.c:149 ../vector/v.what.rast/main.c:127
#: ../vector/v.extrude/main.c:163 ../vector/v.generalize/misc.c:163
@@ -679,7 +684,7 @@
#: ../display/d.vect/area.c:60 ../display/d.vect/plot1.c:211
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44 ../display/d.thematic.area/plot1.c:202
#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.overlay/main.c:202 ../vector/v.overlay/main.c:353
#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.buffer2/main.c:334
#: ../vector/v.net.distance/main.c:196 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:287
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:295 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:52
@@ -741,7 +746,7 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253
#, fuzzy
msgid "raster3d, voxel, import"
msgstr "æ
æ ¼å¼"
@@ -752,7 +757,7 @@
"time step)."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
@@ -762,7 +767,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
@@ -1595,28 +1600,33 @@
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr "表示空å¼çå符串 (å¦æ没æè¿æ ·çå¼å使ç¨'none')"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:175
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:192
msgid "End of file reached while still loading data."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value detected"
+msgstr "å°å¾ååæ ¼ç½åæ "
+
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
msgstr "å° 3D ASCII æ
æ ¼ææ¬æ件转å为 (äºè¿å¶) 3D æ
æ ¼å¾å±"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
@@ -3768,7 +3778,7 @@
msgid "unable to open output file"
msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:189
#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 ../raster/r.carve/main.c:77
@@ -3939,83 +3949,133 @@
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:96
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "éè¿é«ç¨æ¨¡åå¨æ
æ ¼å¾å±ä¸è¿½è¸ªæ²³æµ"
-#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.drain/main.c:120
+msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:131
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "å°å¾ä¸ååååæ ¼ç½åæ çèµ·ç¹"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:115
+#: ../raster/r.drain/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
msgstr "å
å«èµ·ç¹åç»ç¹çç¢éå°å¾"
-#: ../raster/r.drain/main.c:120
+#: ../raster/r.drain/main.c:150
msgid "Copy input cell values on output"
msgstr "å°è¾å
¥åå
å¼æ·è´å°è¾åºä¸"
-#: ../raster/r.drain/main.c:124
+#: ../raster/r.drain/main.c:154
msgid "Accumulate input values along the path"
msgstr "沿çè·¯å¾ç´¯è®¡è¾å
¥å¼"
-#: ../raster/r.drain/main.c:128
+#: ../raster/r.drain/main.c:158
msgid "Count cell numbers along the path"
msgstr "沿çè·¯å¾è®¡ç®åå
æ°"
-#: ../raster/r.drain/main.c:149
+#: ../raster/r.drain/main.c:163
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:175
+msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:178
+msgid "Surface/Hydrology drain selected"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:184
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction raster found <%s>"
+msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Outputting a vector path"
+msgstr "è¾åºçå¡é¢æ
æ ¼æ件"
+
+#: ../raster/r.drain/main.c:227
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
msgstr "åªéæå® -c, -a å -n æ è®°ä¸çä¸ä¸ª"
-#: ../raster/r.drain/main.c:168
+#: ../raster/r.drain/main.c:250
msgid "Metrics allocation"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:179
+#: ../raster/r.drain/main.c:261
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "èµ·ç¹ %d å¨å½åèå´ä¹å¤"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Too many start points"
msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:514
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:581
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
-#: ../raster/r.drain/main.c:234
+#: ../raster/r.drain/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
msgstr "èµ·å§ç¢éå°å¾ %s å¨å½åèå´ä¹å¤"
-#: ../raster/r.drain/main.c:240
+#: ../raster/r.drain/main.c:322
msgid "No start/stop point(s) specified"
msgstr "没ææå®èµ·ç¹/ç»ç¹"
-#: ../raster/r.drain/main.c:300
+#: ../raster/r.drain/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:925 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1025 ../raster/r.random.surface/save.c:100
#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
msgstr "åå
¥æ
æ ¼å°å¾ %i\n"
+#: ../raster/r.drain/main.c:684
+#, c-format
+msgid "direction read: %lf, neighbour found: %i"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:17
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
@@ -4707,8 +4767,9 @@
msgstr "计ç®ç±»é´è·ç¦»çå°å¾"
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:214 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.cats/main.c:72 ../vector/v.vect.stats/main.c:201
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../db/base/select.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "è¾åºå段åé符"
@@ -4961,12 +5022,12 @@
msgid "%s higher above pointer wrong"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:124 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.cost/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:177
#, fuzzy
msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
msgstr "å°è¦å¤ççæ
æ ¼è¡¨é¢"
-#: ../raster/r.cost/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
@@ -4976,25 +5037,30 @@
"è¾åºä¸ä¸ªæ
æ ¼å¾å±æ¥æ¾ç¤ºå¨è¾å
¥æ
æ ¼å¾ä¸ä¸åä½ç½®é´ç§»å¨æ¶ç累计ææ¬ï¼è¾å
¥æ
æ ¼å¾ç"
"åå
ç±»å«å¼è¡¨ç¤ºææ¬ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:133
+#: ../raster/r.cost/main.c:137
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "å
å«ææ¬ä¿¡æ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.cost/main.c:140
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.walk/main.c:214
#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../raster/r.cost/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:152
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
msgstr ""
@@ -5003,84 +5069,84 @@
"#-#-#-#-# grassmods_zh.po (grassmods_zh) #-#-#-#-#\n"
"å·²ææ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.cost/main.c:161
+#: ../raster/r.cost/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "èµ·å§ç¹åæ (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:170
+#: ../raster/r.cost/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "ç»æ¢ç¹åæ (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:180
+#: ../raster/r.cost/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Optional maximum cumulative cost"
msgstr "ä»»æçæ大累计ææ¬å¼"
-#: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:201 ../raster/r.walk/main.c:260
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
msgstr "èµäºç©ºå¼åå
çææ¬ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼ç©ºå¼åå
æ¯è¢«æé¤çã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:210 ../raster/r.walk/main.c:268
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "è½½å
¥å
åçå°å¾çç¾åæ¯"
-#: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:310
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "使ç¨'Knight's move'ï¼é度æ
¢ï¼ä½æ´ç²¾ç¡®"
-#: ../raster/r.cost/main.c:207
+#: ../raster/r.cost/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "å¨è¾åºå°å¾ä¸ä¿ç空å¼"
-#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:223 ../raster/r.walk/main.c:318
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "æ
æ ¼å¾ä¸çèµ·å§å¼"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../display/d.vect/main.c:314
msgid "Run verbosely"
msgstr "以详ç»æ¨¡å¼è¿è¡"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/r.walk/main.c:339
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "æ æ³è¯»åå½åçªå£çåæ°"
-#: ../raster/r.cost/main.c:272
+#: ../raster/r.cost/main.c:290
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr "å¿
é¡»æç¡®æå®ä¸ä¸ª start_pointsï¼start_rast æåæ "
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:547
-#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:614
+#: ../raster/r.cost/main.c:720
msgid "No start points"
msgstr "没æèµ·å§ç¹"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.walk/main.c:368
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "ä¸éåçæ大è±è´¹ï¼%d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:372
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "ä¸éåçå
åå ç¨ï¼%d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.cost/main.c:324
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "è¦åï¼ä¸ºç©ºå¼åå
èµè´å¼ã空å¼åå
å°è¢«æé¤ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:402 ../raster/r.walk/main.c:682
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "å建ä¸äºä¸´æ¶æ件 ..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:620
+#: ../raster/r.cost/main.c:435 ../raster/r.cost/main.c:687
#: ../raster/r.series/main.c:214 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107 ../raster/r.grow.distance/main.c:259
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.surf.idw/main.c:685
@@ -5088,63 +5154,73 @@
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "读åæ
æ ¼æ件 [%s] æ¶åçé误ã"
-#: ../raster/r.cost/main.c:419 ../raster/r.cost/main.c:437
-#: ../raster/r.cost/main.c:456
+#: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
+#: ../raster/r.cost/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
"null_cost value"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:475
+#: ../raster/r.cost/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
msgstr "åå§åè¾åº"
-#: ../raster/r.cost/main.c:564
+#: ../raster/r.cost/main.c:540 ../raster/r.walk/main.c:880
#, fuzzy
+msgid "Initializing directional output "
+msgstr "åå§åè¾åº"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:631
+#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "è¾å
¥æ件"
-#: ../raster/r.cost/main.c:618 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
+#: ../raster/r.cost/main.c:685 ../raster/r.texture/h_measure.c:770
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:668 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:735 ../raster/r.walk/main.c:982
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:684
+#: ../raster/r.cost/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Finding cost path..."
msgstr "寻æ¾è·¯å¾"
-#: ../raster/r.cost/main.c:909
+#: ../raster/r.cost/main.c:1001
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:1005 ../raster/r.walk/main.c:1475
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "é误ï¼ct == pres_cell"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1133 ../raster/r.walk/main.c:1611
#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing movement direction file %s..."
+msgstr "åå
¥æ°æ件...\n"
+
+#: ../raster/r.cost/main.c:1187
+#, fuzzy, c-format
msgid "Peak cost value: %f."
msgstr "æ大è±è´¹å¼ï¼%f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1076 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1209 ../raster/r.walk/main.c:1697
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1078 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1211 ../raster/r.walk/main.c:1699
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:1082 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1215 ../raster/r.walk/main.c:1703
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "è¦åï¼å¿½ç¥çªå£å¤çç¹ï¼%.4fï¼%.4f"
@@ -5522,6 +5598,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226 ../raster/r.proj/main.c:210
#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:276
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr ""
@@ -5848,7 +5925,7 @@
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:176
+#: ../raster/r.walk/main.c:179
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -5856,232 +5933,232 @@
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:191
msgid "Name of elevation input raster map"
msgstr "è¾å
¥é«ç¨çæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.walk/main.c:196
+#: ../raster/r.walk/main.c:199
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:221
msgid "Starting points vector map"
msgstr "èµ·å§ç¹ç¢éå¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:228
msgid "Stop points vector map"
msgstr "ç»æ¢ç¹ç¢éå¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.walk/main.c:236
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "èµ·å§ç¹åæ (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.walk/main.c:244
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "ç»æ¢ç¹åæ (E,N)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.walk/main.c:252
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "ä»»æçæ大累计ææ¬å¼"
-#: ../raster/r.walk/main.c:266
+#: ../raster/r.walk/main.c:277
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
msgstr "å°è¦å建ççææ°ç® (çæåº)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:276
+#: ../raster/r.walk/main.c:287
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:285
+#: ../raster/r.walk/main.c:296
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:294
+#: ../raster/r.walk/main.c:305
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.walk/main.c:314
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "å¨è¾åºå°å¾ä¸ä¿ç空å¼"
-#: ../raster/r.walk/main.c:360
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
msgstr "缺å°éè¦çå¼ï¼å¾å° %d èä¸æ¯ 4"
-#: ../raster/r.walk/main.c:364
+#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "éè¡ææ¬æ¯ a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
-#: ../raster/r.walk/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
msgstr "缺å°éè¦çå¼ï¼%d"
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:389
#, c-format
msgid "Lambda is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:380
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:387
+#: ../raster/r.walk/main.c:404
#, c-format
msgid "Nseg is %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:409
+#: ../raster/r.walk/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
msgstr "æ æ³æ¾å°èµ·å§ç¢é %s "
-#: ../raster/r.walk/main.c:456
+#: ../raster/r.walk/main.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "æ æ³æ¾å°ç»æ¢ç¢é %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.walk/main.c:512
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr "è¦åï¼ä¸ºç©ºå¼åå
èµè´å¼ã空å¼åå
å°è¢«æé¤ã"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-#: ../raster/r.walk/main.c:563
+#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:575
+#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:578
+#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:581
+#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
-#: ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:664
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr " %d è¡ï¼ %d å"
-#: ../raster/r.walk/main.c:590
+#: ../raster/r.walk/main.c:618
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:593
+#: ../raster/r.walk/main.c:621
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:596
+#: ../raster/r.walk/main.c:624
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:655
msgid "Output map is: Integer cell type"
msgstr "è¾åºå°å¾æ¯ï¼æ´å"
-#: ../raster/r.walk/main.c:630
+#: ../raster/r.walk/main.c:658
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
msgstr "è¾åºå°å¾æ¯ï¼æµ®ç¹å"
-#: ../raster/r.walk/main.c:633
+#: ../raster/r.walk/main.c:661
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "è¾åºå°å¾æ¯ï¼å精度å"
-#: ../raster/r.walk/main.c:638
+#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:640
+#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "读å %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
msgstr "åå§åè¾åº"
-#: ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "æ æ³ä¸ºçæåé
å
å fbuff == NULL"
-#: ../raster/r.walk/main.c:849
+#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
msgstr "æ
æ ¼è¾åºå°å¾ %s - æªæ¾å° (没æç»å®èµ·å§ç¹)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:864
+#: ../raster/r.walk/main.c:932
#, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr "å
ååé
é误ï¼å¨ä»æ
æ ¼å°å¾ %s 读åèµ·å§ç¹æ¶"
-#: ../raster/r.walk/main.c:867
+#: ../raster/r.walk/main.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s... "
msgstr "读å %s ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
msgstr "寻æ¾è·¯å¾"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.walk/main.c:1471
msgid "End of map!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1396
+#: ../raster/r.walk/main.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "è¾åºæ
æ ¼å°å¾ %s ... "
-#: ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.walk/main.c:1501
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "å°æè¾å
¥å°å¾ç空å¼æ·è´å°è¾åºå°å¾ä¸"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.walk/main.c:1508
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.walk/main.c:1543
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.walk/main.c:1578
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -6089,7 +6166,7 @@
"å精度类åã\n"
"åå
¥..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.walk/main.c:1628
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "æ大è±è´¹å¼ï¼%f"
@@ -6198,7 +6275,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
+#: ../vector/v.overlay/main.c:525 ../vector/v.in.ogr/main.c:788
#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
#: ../vector/v.distance/main.c:835 ../vector/v.net.flow/main.c:168
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.timetable/main.c:103
@@ -6219,7 +6296,7 @@
msgstr "ä¸è½å建è¾åºå°å¾ <%s>"
#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:204
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.overlay/main.c:535
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:799 ../vector/v.in.dwg/main.c:228
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.distance/main.c:840 ../vector/v.mkgrid/main.c:263
@@ -6230,8 +6307,8 @@
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¡¨%sæäºæé"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:218 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
@@ -6890,8 +6967,8 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:21 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
#: ../raster/r.null/null.c:163 ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:333
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:468 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../raster/r.texture/main.c:240 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:310
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:445 ../imagery/i.rectify/main.c:294
#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -11616,7 +11693,7 @@
msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:65 ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:63 ../vector/v.vect.stats/main.c:145
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
@@ -11675,7 +11752,7 @@
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:469
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:199 ../vector/v.overlay/main.c:530
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
@@ -14688,25 +14765,10 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:68
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
msgstr "æªæ¾å°3Dè§å¾æ件<%s>"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Product creation date not in metadata file <%s>, input this data in the "
-"command line parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read solar elevation from metadata file in metadata file <%s>, "
-"input this data in the command line parameters"
-msgstr ""
-
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
msgid ""
"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
@@ -14786,55 +14848,55 @@
msgid "Output at-sensor radiance for all bands"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:212
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:200 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
msgstr "éæ³ç空å¼"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:246
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
msgid "Failed to identify satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:256
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:237
#, c-format
msgid "Lacking '%s' or '%s' for this satellite"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:266
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:244
msgid "Landsat-7 requires band gain with 9 (H/L) data"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:285
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
msgstr "æªç¥çç±»åï¼%c"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:395
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown production date (defined by '%s')"
msgstr "æ°æ®åºå®ä¹ä¸çæªç¥é项ï¼"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:453
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:430
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:487
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
msgstr "åå
¥ %s ä» %s..."
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:488
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:465
#, fuzzy
msgid "radiance"
msgstr "åå"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "temperature"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:490
+#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:467
#, fuzzy
msgid "reflectance"
msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
@@ -22327,7 +22389,7 @@
msgid "Writing data into the table..."
msgstr "åå
¥ %s ... "
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.overlay/main.c:60
#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:45
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.in.region/main.c:38
#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.split/main.c:42
@@ -22407,7 +22469,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:140 ../vector/v.overlay/main.c:132
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
@@ -22468,7 +22530,7 @@
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1051 ../vector/v.buffer2/main.c:594
#: ../vector/v.buffer2/main.c:686 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
@@ -22556,98 +22618,113 @@
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapping boundaries with %g ..."
+msgstr "åå
¥ %s ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries snapped"
+msgstr "è·³è¿%-5dæ¡å线\n"
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/line_area.c:69
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "åå
¥ %s ... "
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer2/main.c:549
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114 ../vector/v.buffer2/main.c:549
#: ../vector/v.buffer2/main.c:556 ../vector/v.buffer/main.c:625
#, fuzzy
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:117
#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "åå
¥ %s ... "
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55 ../vector/v.buffer2/main.c:574
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:153 ../vector/v.overlay/line_area.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Merging lines..."
+msgstr "åå
¥ %s ... "
+
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:157 ../vector/v.buffer2/main.c:574
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
msgstr "åç±»...\n"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:78
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
msgstr "åå
¥ %s ... "
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211 ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318 ../vector/v.overlay/line_area.c:162
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:190
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "å±æ§å段"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:114
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
#, fuzzy
msgid "Writing centroids..."
msgstr "åå
¥çº¿çç»ç¹"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:372 ../vector/v.buffer/main.c:760
#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "åç±»...\n"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:56
+#: ../vector/v.overlay/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/args.c:10
+#: ../vector/v.overlay/main.c:64 ../vector/v.select/args.c:10
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/args.c:14
+#: ../vector/v.overlay/main.c:68 ../vector/v.select/args.c:14
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/args.c:19
+#: ../vector/v.overlay/main.c:74 ../vector/v.select/args.c:19
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "è¾å
¥ç¢éæ件çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/args.c:24
+#: ../vector/v.overlay/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:24
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/args.c:28
+#: ../vector/v.overlay/main.c:82 ../vector/v.select/args.c:28
#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/args.c:33
+#: ../vector/v.overlay/main.c:88 ../vector/v.select/args.c:33
#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "è¾å
¥ç¢éæ件çå称"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:95
+#: ../vector/v.overlay/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Operator defines features written to output vector map"
msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:98
+#: ../vector/v.overlay/main.c:103
msgid ""
"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
"given layer is defined."
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:103
+#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid ""
"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
@@ -22655,67 +22732,81 @@
"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.overlay/main.c:119
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:115
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:152
+#: ../vector/v.overlay/main.c:125 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "è¾¹ççææ容éã -1 表示ä¸ææ"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:126
+msgid "Disable snapping with snap <= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operator '%s'"
+msgstr "æªç¥çç±»å"
+
+#: ../vector/v.overlay/main.c:165
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.overlay/main.c:199
+#: ../vector/v.overlay/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
msgstr "ç¢éæ件读åé误"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:235
+#: ../vector/v.overlay/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr "åç° %d 个é¢ï¼ä½æªè¯·æ±çä¹ä¼è¾åºã请éªè¯ 'type' åæ°ã"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:269
+#: ../vector/v.overlay/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304 ../vector/v.label/main.c:323
+#: ../vector/v.overlay/main.c:362 ../vector/v.label/main.c:323
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
#, fuzzy
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:352
+#: ../vector/v.overlay/main.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s'"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
msgstr "æªç¥çç±»å"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:426 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:580
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:417
+#: ../vector/v.overlay/main.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
msgstr "æªç¥çç±»å"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:482
+#: ../vector/v.overlay/main.c:551 ../vector/v.buffer/main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Building partial topology..."
-msgstr "建ç«ç©ºé´ç´¢å¼..."
-
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "ç¢éæ件读åé误"
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Selecting lines..."
+msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
+
#: ../vector/v.kernel/main.c:67
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
@@ -23010,11 +23101,6 @@
"\t è¾¹ç -> å°çº¿å¯¼å
¥ä¸ºè¾¹ç\n"
"\t è´¨å¿ -> å°ç¹å¯¼å
¥ä¸ºè´¨å¿"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "è¾¹ççææ容éã -1 表示ä¸ææ"
-
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:177
msgid "'-1' for no snap"
msgstr ""
@@ -24408,7 +24494,8 @@
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:237 ../vector/v.distance/main.c:377
#: ../vector/v.distance/main.c:419 ../vector/v.reclass/main.c:138
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:62 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:394 ../vector/v.to.3d/trans3.c:62
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "å段 <%s> æªæ¾å°"
@@ -25744,7 +25831,8 @@
msgstr "ç§»é¤ [%s] ç空æ件...\n"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:114
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.db.select/main.c:53
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33 ../vector/v.vect.stats/main.c:128
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
@@ -26394,7 +26482,7 @@
msgid "Not enough column names"
msgstr "ç±»å«å段çå称"
-#: ../vector/v.distance/main.c:306
+#: ../vector/v.distance/main.c:306 ../vector/v.vect.stats/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr "æªåç°ç¢éå°å¾<%s>"
@@ -26473,12 +26561,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "ç¢éä¸ç %d 个类å«å¨è¡¨ä¸ç¼ºå¤±"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.what.rast/main.c:377
+#: ../vector/v.distance/main.c:1151 ../vector/v.vect.stats/main.c:709
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:377
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "%d æ¡è®°å½è¢«æ´æ°"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.what.rast/main.c:378
+#: ../vector/v.distance/main.c:1153 ../vector/v.vect.stats/main.c:711
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:378
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "%d æ¡è®°å½æ´æ°æ¶åçé误"
@@ -29592,6 +29682,132 @@
msgid "normalsv: save of unitialized block"
msgstr ""
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Count points in areas, calculate statistics."
+msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with points"
+msgstr "å¾å°ç 3D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map with areas"
+msgstr "å¾å°ç 3D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for points map"
+msgstr "å¾å± %d"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Layer number for area map"
+msgstr "è¾å
¥ç¢éæ件çå称"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Method for aggregate statistics"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Column name of points map to use for statistics"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Column of points map must be numeric"
+msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload points count"
+msgstr "åå"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Column name to upload statistics"
+msgstr "åå"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
+msgid "First column is always area category"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:308 ../vector/v.vect.stats/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
+msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn is required to upload point counts"
+msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:321
+#, fuzzy
+msgid "ccolumn must be of type integer"
+msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:334 ../vector/v.vect.stats/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add column <%s>"
+msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:340
+#, fuzzy
+msgid "scolumn is required to upload point stats"
+msgstr "æµ®ç¹åå°å¾éè¦ vals åéï¼"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:351
+#, fuzzy
+msgid "scolumn must be of type double"
+msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid "collecting attributes from points vector..."
+msgstr "æ æ³éæ©ç±»å« = %d çå±æ§"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:407
+#, fuzzy
+msgid "column for points vector must be numeric"
+msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "creating spatial index"
+msgstr "建ç«ç©ºé´ç´¢å¼..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Selecting points for each area..."
+msgstr "éè¿DEM计ç®é´å½±..."
+
+#: ../vector/v.vect.stats/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find area category %d"
+msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢é '%s'"
+
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
@@ -34493,6 +34709,14 @@
msgstr "å®æçï¼"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown column type '%s'"
+#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building partial topology..."
+#~ msgstr "建ç«ç©ºé´ç´¢å¼..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create/Edit"
#~ msgstr "ç¸å
³æ§"
@@ -35278,10 +35502,6 @@
#~ msgid "vector, attribute table"
#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "x/y/z å段å¿
é¡»æ¯æ´åæå精度ç"
-
#~ msgid "Cannot fetch data"
#~ msgstr "æ æ³è·åæ°æ®"
@@ -36979,9 +37199,6 @@
#~ msgid "SVG output file"
#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢é '%s'"
-
#~ msgid "Could not find vector map %s"
#~ msgstr "æªæ¾å°ç¢éæ件 %s"
@@ -37216,10 +37433,6 @@
#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "æ æ³æå¼æ°æ®åº%sï¼éè¿é©±å¨%s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
@@ -37607,10 +37820,6 @@
#~ msgstr "å
å«å¹³æ»åæ°çå段å称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "æ æ³éæ©ç±»å« = %d çå±æ§"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Right: "
#~ msgstr " å³é®ï¼ éåº\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -343,12 +343,14 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:602
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:872
msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
-msgstr "Erreur interne - la suppression de l'image clef de la liste GK a échoué"
+msgstr ""
+"Erreur interne - la suppression de l'image clef de la liste GK a échoué"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:643
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1006
msgid "Internal Error - Failed to move keyframe in GK key list"
-msgstr "Erreur interne - le déplacement de l'image clef dans la liste GK a échoué"
+msgstr ""
+"Erreur interne - le déplacement de l'image clef dans la liste GK a échoué"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:753
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1124
@@ -643,7 +645,9 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
msgid "Select font family, size, and style for legend text"
-msgstr "Sélectionner la famille de police, la taille, et le style pour les texte de la légende"
+msgstr ""
+"Sélectionner la famille de police, la taille, et le style pour les texte de "
+"la légende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
msgid "set value range "
@@ -666,8 +670,12 @@
msgstr "Placer la légende"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
-msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner, right button defines opposite corner."
-msgstr "Utilisez la souris pour placer la légende ; le boutton gauche définit le premier coin, le boutton droit définit le coin opposé."
+msgid ""
+"Use mouse to place legend; left button defines first corner, right button "
+"defines opposite corner."
+msgstr ""
+"Utilisez la souris pour placer la légende ; le boutton gauche définit le "
+"premier coin, le boutton droit définit le coin opposé."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
msgid "Erase legend"
@@ -797,7 +805,9 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
-msgstr "Les champs actuels ne peuvent pas être sauvegardés, voulez-vous vraiment charger de nouveau champs ?"
+msgstr ""
+"Les champs actuels ne peuvent pas être sauvegardés, voulez-vous vraiment "
+"charger de nouveau champs ?"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:873
@@ -1154,7 +1164,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:504
msgid "Error - Frame number must be less than frame rate."
-msgstr "Erreur - le numéro de l'image doit être inférieur au taux de rafraîchissement"
+msgstr ""
+"Erreur - le numéro de l'image doit être inférieur au taux de rafraîchissement"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:540
msgid "New Frame Rate"
@@ -1803,7 +1814,9 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:93
msgid "Select file to receive all future query results"
-msgstr "Sélectionner le fichier de réception des résultats de toutes les prochaines requêtes "
+msgstr ""
+"Sélectionner le fichier de réception des résultats de toutes les prochaines "
+"requêtes "
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:126
#, tcl-format
@@ -1952,11 +1965,15 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
-msgid "Fill 2 or more entry fields with desired min and max values, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a range of symbol sizes."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with desired min and max values, then press "
+"[Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a range of symbol sizes."
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
-msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or "
+"press [Auto] to automatically generate a color table."
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
@@ -1988,7 +2005,9 @@
msgstr "Auto"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
-msgid "Automatically generate a color table distributed across range of attribute values"
+msgid ""
+"Automatically generate a color table distributed across range of attribute "
+"values"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_it.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -641,7 +641,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
msgid "Select font family, size, and style for legend text"
-msgstr "Seleziona famiglia, dimensione e stile del font per il testo della legenda"
+msgstr ""
+"Seleziona famiglia, dimensione e stile del font per il testo della legenda"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
msgid "set value range "
@@ -664,8 +665,12 @@
msgstr "Posizione legenda"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
-msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner, right button defines opposite corner."
-msgstr "Usa il mouse per posizionare la legenda; il bottone sinistro definisce il primo angolo, il bottone destro definisce l'angolo opposto."
+msgid ""
+"Use mouse to place legend; left button defines first corner, right button "
+"defines opposite corner."
+msgstr ""
+"Usa il mouse per posizionare la legenda; il bottone sinistro definisce il "
+"primo angolo, il bottone destro definisce l'angolo opposto."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
msgid "Erase legend"
@@ -795,7 +800,9 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
-msgstr "Gli attuali campi non sono stati salvati, si è sicuri di volere caricare nuovi campi?"
+msgstr ""
+"Gli attuali campi non sono stati salvati, si è sicuri di volere caricare "
+"nuovi campi?"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:873
@@ -1947,11 +1954,15 @@
msgstr "imposta icona"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
-msgid "Fill 2 or more entry fields with desired min and max values, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a range of symbol sizes."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with desired min and max values, then press "
+"[Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a range of symbol sizes."
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
-msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or "
+"press [Auto] to automatically generate a color table."
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
@@ -1983,7 +1994,9 @@
msgstr "Auto"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
-msgid "Automatically generate a color table distributed across range of attribute values"
+msgid ""
+"Automatically generate a color table distributed across range of attribute "
+"values"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
@@ -2470,4 +2483,3 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:124
msgid "None selected"
msgstr "Niente di selezionato"
-
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:15+0900\n"
"Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:31+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassnviz_pl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_am\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:17-0500\n"
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
"Language-Team: <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:41+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -23,7 +23,9 @@
#: ../lib/init/file_option.tcl:72
msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier géoréférencé"
+msgstr ""
+"Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier "
+"géoréférencé"
#: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:120
msgid "Name of new location"
@@ -39,7 +41,9 @@
#: ../lib/init/file_option.tcl:102
msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/OGR)"
+msgstr ""
+"Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/"
+"OGR)"
#: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/gis_set.tcl:267
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:133 ../lib/init/epsg_option.tcl:146
@@ -110,8 +114,14 @@
msgstr "Sélectionnez les paramètres de transformation de référence :"
#: ../lib/init/file_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:290
-msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
-msgstr "Continuer sans préciser les paramètres - lors de l'utilisation par d'autres modules de GRASS, la référence \"default\" sera utilisée par défaut (probablement non optimale) à l'avenir."
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
+"Continuer sans préciser les paramètres - lors de l'utilisation par d'autres "
+"modules de GRASS, la référence \"default\" sera utilisée par défaut "
+"(probablement non optimale) Ã l'avenir."
#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../lib/init/epsg_option.tcl:309
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:465
@@ -142,8 +152,11 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire ou n'existe pas."
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire "
+"ou n'existe pas."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:183
#, tcl-format
@@ -230,7 +243,8 @@
"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
"Error message: %s"
msgstr ""
-"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de cartes.\n"
+"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de "
+"cartes.\n"
"Message d'erreur : %s"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:437
@@ -323,8 +337,14 @@
msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:584
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS nécessite un dossier dans lequel stocker ses données. En créer un maintenant si vous ne l'avez pas encore fait. Un choix fréquent est \"grassdata\", situé dans votre dossier personnel."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
+"GRASS nécessite un dossier dans lequel stocker ses données. En créer un "
+"maintenant si vous ne l'avez pas encore fait. Un choix fréquent est "
+"\"grassdata\", situé dans votre dossier personnel."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:589
msgid "Select GIS data directory"
@@ -336,7 +356,9 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:595
msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide dans l'arborescence supérieure"
+msgstr ""
+"ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide "
+"dans l'arborescence supérieure"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:642 ../lib/init/gis_set.tcl:663
#: ../lib/init/gis_set.tcl:681 ../lib/init/gis_set.tcl:709
@@ -373,17 +395,25 @@
"It's a fatal error. GRASS will not start till issue with GISRC file is fixed."
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé lors du traitement du fichier GISRC \"%s\".\n"
-"ceci est une erreur fatale. GRASS ne peut pas démarrertant que le problème ne sera pas résolu."
+"ceci est une erreur fatale. GRASS ne peut pas démarrertant que le problème "
+"ne sera pas résolu."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:938
msgid ""
"\n"
"\n"
-"On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC file path. Check that Your username doesn't contain non-latin letters. Due to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to run GRASS if username contains non-latin letters."
+"On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC "
+"file path. Check that Your username doesn't contain non-latin letters. Due "
+"to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to "
+"run GRASS if username contains non-latin letters."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Sur les systèmes MS-Windows des erreurs peuvent être causées par des lettre non-latine dans le chemin du fichier GISRC. Vérifiez que votre nom d'utilisateur ne contien pas de lettres non-latines. La gestion de l'encodage des lettres non-latines de MS-Windows ne permet pas de lancer GRASS si le nom d'utilisateur en contient."
+"Sur les systèmes MS-Windows des erreurs peuvent être causées par des lettre "
+"non-latine dans le chemin du fichier GISRC. Vérifiez que votre nom "
+"d'utilisateur ne contien pas de lettres non-latines. La gestion de "
+"l'encodage des lettres non-latines de MS-Windows ne permet pas de lancer "
+"GRASS si le nom d'utilisateur en contient."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:942
msgid "ERROR: unable to read GISRC"
@@ -397,11 +427,14 @@
msgid ""
"Warning: Unable to get environmental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
+"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
msgstr ""
-"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE.\n"
+"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement "
+"GRASS_PROJSHARE.\n"
"Il s'agit d'une erreur d'installation de GRASS.\n"
-"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
+"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers "
+"le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:101
msgid "Define location using EPSG projection codes"
@@ -459,7 +492,9 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:342
msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour un usage ultérieur."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour "
+"un usage ultérieur."
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:379
msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
@@ -1121,8 +1156,12 @@
msgstr "ou <"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:75
-msgid "GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty. This is a fatal error. gis.m can not work without proper settings."
-msgstr "GISDBASE ou LOCATION_NAME ou MAPSET est vide. Ceci est une erreur fatale. gis.m ne peut pas fonctionner sans des paramètres corrects."
+msgid ""
+"GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty. This is a fatal error. gis.m "
+"can not work without proper settings."
+msgstr ""
+"GISDBASE ou LOCATION_NAME ou MAPSET est vide. Ceci est une erreur fatale. "
+"gis.m ne peut pas fonctionner sans des paramètres corrects."
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
msgid "Loading GIS Manager"
@@ -1172,13 +1211,15 @@
"\n"
"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
"\n"
-"If You have running some GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
+"If You have running some GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
+"after it finishes to run."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment quitter la session GRASS ?\n"
"\n"
"Cette action va fermer les sessions de toutes les instances gis.m.\n"
"\n"
-"Si vous avez lancé des modules GRASS depuis la ligne de commande, GRASS se terminera une fois les exécutions terminées."
+"Si vous avez lancé des modules GRASS depuis la ligne de commande, GRASS se "
+"terminera une fois les exécutions terminées."
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
msgid "Terminate current GRASS session"
@@ -1456,7 +1497,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Diviser l'affichage de la carte dans des cadres pour l'affichage de multiples cartes"
+msgstr ""
+"Diviser l'affichage de la carte dans des cadres pour l'affichage de "
+"multiples cartes"
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
msgid "create and select frame"
@@ -1477,7 +1520,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
#, tcl-format
msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "Définir les bordures du cadre à 0-100% à partir du coin inférieur gauche de l'écran"
+msgstr ""
+"Définir les bordures du cadre à 0-100% à partir du coin inférieur gauche de "
+"l'écran"
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
@@ -1501,8 +1546,11 @@
msgstr "Couche matricielle pour le canal bleu ou la saturation"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Afficher 3 couches matricielles comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/Valeur/Saturation"
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
+"Afficher 3 couches matricielles comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/"
+"Valeur/Saturation"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
msgid "display maps as RGB"
@@ -1555,7 +1603,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "Superposer le drapage sur les autres couches (cellules nulles transparentes)"
+msgstr ""
+"Superposer le drapage sur les autres couches (cellules nulles transparentes)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:127
msgid "Label file"
@@ -1573,7 +1622,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:163
msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Créer un fichier postscript des étiquettes pour les objets vectoriels à partir d'un fichier et v.labels"
+msgstr ""
+"Créer un fichier postscript des étiquettes pour les objets vectoriels à "
+"partir d'un fichier et v.labels"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:170
msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
@@ -1589,7 +1640,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Ignorer la compensation, l'alignement et les paramètres de couleur dans le fichier v.labels :"
+msgstr ""
+"Ignorer la compensation, l'alignement et les paramètres de couleur dans le "
+"fichier v.labels :"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
msgid "Align label with vector object: "
@@ -1893,7 +1946,8 @@
"Elevation range for selected raster is zero.\n"
"No profile can be created."
msgstr ""
-"L'échelle des altitudes pour la couche matricielle sélectionnée est égal à zéro.\n"
+"L'échelle des altitudes pour la couche matricielle sélectionnée est égal à "
+"zéro.\n"
"Le profil ne peut être créé."
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:452
@@ -1920,7 +1974,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:136
msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Afficher les valeurs des cellules matricielles de la couche ou de l'image"
+msgstr ""
+"Afficher les valeurs des cellules matricielles de la couche ou de l'image"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:142
msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
@@ -1944,7 +1999,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:198
msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "utiliser les couleurs de la couche matricielle pour les valeurs de cellules"
+msgstr ""
+"utiliser les couleurs de la couche matricielle pour les valeurs de cellules"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
msgid ""
@@ -1961,14 +2017,17 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:286
msgid ""
"Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
"\n"
" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
msgstr ""
"Les valeurs de cellules ne peuvent être affichées que pour \n"
-"des régions < 10 000 cellules. Une carte en mode exploration peut contenir plus de 10 000 cellules.\n"
+"des régions < 10 000 cellules. Une carte en mode exploration peut contenir "
+"plus de 10 000 cellules.\n"
"\n"
-"Il est conseillé de contraindre la carte à la géométrie de la région pour afficher les valeurs des cellules."
+"Il est conseillé de contraindre la carte à la géométrie de la région pour "
+"afficher les valeurs des cellules."
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
msgid "Constrain map to region geometry"
@@ -2020,7 +2079,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Ajouter une couche matricielle d'étiquettes (en utilisant un fichier et v.labels)"
+msgstr ""
+"Ajouter une couche matricielle d'étiquettes (en utilisant un fichier et v."
+"labels)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
msgid "Add text layer"
@@ -2028,7 +2089,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Ajouter une couche d'étiquettes postscript (en utilisant un fichier et v.labels)"
+msgstr ""
+"Ajouter une couche d'étiquettes postscript (en utilisant un fichier et v."
+"labels)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
msgid "Add postscript text layer"
@@ -3592,11 +3655,15 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:139
msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Affichage des flèches dont les orientations sont fondées sur les aspects de la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Affichage des flèches dont les orientations sont fondées sur les aspects de "
+"la couche matricielle"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:145
msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr " (option, longueur de flèche calculée sur la pente ou l'intensité de la carte)"
+msgstr ""
+" (option, longueur de flèche calculée sur la pente ou l'intensité de la "
+"carte)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:162
msgid "Aspect map: "
@@ -3657,7 +3724,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:139
msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Dessiner l'histogramme des valeurs de la couche matricielle ou de l'image"
+msgstr ""
+"Dessiner l'histogramme des valeurs de la couche matricielle ou de l'image"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:156
msgid "Raster to histogram: "
@@ -3729,8 +3797,11 @@
msgstr "graphique pour %s"
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:185
-msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "Affichage de graphiques sur les valeurs des attributs de la couche vectorielle"
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+"Affichage de graphiques sur les valeurs des attributs de la couche "
+"vectorielle"
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
msgid "Vector map to chart:"
@@ -3803,7 +3874,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:281
msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tFixe la taille du graphique (si la taille des colonnes n'est pas utilisée)"
+msgstr ""
+"\tFixe la taille du graphique (si la taille des colonnes n'est pas utilisée)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:288
msgid "\tchart outline color:"
@@ -3952,7 +4024,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Affichage des étiquettes pour les objets vectoriels (créés avec v.label)"
+msgstr ""
+"Affichage des étiquettes pour les objets vectoriels (créés avec v.label)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
msgid "Display constraints:"
@@ -3975,12 +4048,21 @@
msgstr " ignorer la rotation et dessiner à l'horizontale"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Il n'existe pas de groupe de fichier matriciel (REF). Vous devez sélectionner l'option 'créer / modifier groupe ' pour créer un fichier de groupe."
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de groupe de fichier matriciel (REF). Vous devez "
+"sélectionner l'option 'créer / modifier groupe ' pour créer un fichier de "
+"groupe."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Il n'existe pas de vecteur fichier de groupe (VREF). Vous devez sélectionner l'option 'créer/modifier groupe' pour créer un fichier de groupe."
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de vecteur fichier de groupe (VREF). Vous devez sélectionner "
+"l'option 'créer/modifier groupe' pour créer un fichier de groupe."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -4020,7 +4102,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Mettre en place l'environnement pour géoréférencer les couches matricielles ou vectorielles"
+msgstr ""
+"Mettre en place l'environnement pour géoréférencer les couches matricielles "
+"ou vectorielles"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
msgid "Georeference raster"
@@ -4044,7 +4128,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Créer/éditer un groupe (couches matricielles ou vectorielles à géoréférencer)"
+msgstr ""
+"Créer/éditer un groupe (couches matricielles ou vectorielles à géoréférencer)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
msgid "3. Select group"
@@ -4059,8 +4144,12 @@
msgstr "4. Sélectionner une carte"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
-msgstr "Sélectionner une couche matricielle non géoréférencée ou une couche vectorielle à afficher pour marquer les points d'amer"
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
+msgstr ""
+"Sélectionner une couche matricielle non géoréférencée ou une couche "
+"vectorielle à afficher pour marquer les points d'amer"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
msgid "5. Start georectifying"
@@ -4088,7 +4177,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformation affine (couches matricielles et vectorielles). Requiert au moins 3 points d'amer."
+msgstr ""
+"transformation affine (couches matricielles et vectorielles). Requiert au "
+"moins 3 points d'amer."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
msgid "2nd order"
@@ -4096,7 +4187,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au moins 6 points d'amer."
+msgstr ""
+"Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au "
+"moins 6 points d'amer."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
msgid "3rd order"
@@ -4104,7 +4197,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au moins 10 points d'amer."
+msgstr ""
+"Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au "
+"moins 10 points d'amer."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
msgid "Clip map/image to target region"
@@ -4159,16 +4254,30 @@
msgstr "Quitter le géorectifieur"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
-msgstr "Il n'existe pas de fichier POINTS de contrôle au sol pour le groupe. Vous devez créer des points de contrôle au sol avant de géoréférencer la carte."
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de fichier POINTS de contrôle au sol pour le groupe. Vous "
+"devez créer des points de contrôle au sol avant de géoréférencer la carte."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
-msgstr "Insuffisance des points de contrôle au sol pour la méthode de géoréférencement. Vous devez disposer d'au moins 3 points pour le 1er ordre, 6 points pour le 2ème ordre et 10 points pour le 3ème."
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
+msgstr ""
+"Insuffisance des points de contrôle au sol pour la méthode de "
+"géoréférencement. Vous devez disposer d'au moins 3 points pour le 1er ordre, "
+"6 points pour le 2ème ordre et 10 points pour le 3ème."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
-msgstr "Aucun point de contrôle dans le fichier GCP. Vous devez créer des points de contrôle valides avant de géoréférencer la carte."
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Aucun point de contrôle dans le fichier GCP. Vous devez créer des points de "
+"contrôle valides avant de géoréférencer la carte."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
msgid "Error setting region"
@@ -4222,7 +4331,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1185
msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Vous ne pouvez digitaliser que des couches matricielles ou vectorielles"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez digitaliser que des couches matricielles ou vectorielles"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:121
msgid "Run (background)"
@@ -4250,11 +4360,13 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr "Les fonctions qui nécessitent X Windows ne sont pas disponibles sous Windows"
+msgstr ""
+"Les fonctions qui nécessitent X Windows ne sont pas disponibles sous Windows"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr "Ce module nécessite le support de X11, mais aucun moniteur X n'a été trouvé"
+msgstr ""
+"Ce module nécessite le support de X11, mais aucun moniteur X n'a été trouvé"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
msgid "Scalebar and north arrow"
@@ -4282,7 +4394,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages courants)"
+msgstr ""
+"Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages "
+"courants)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
msgid "Open existing workspace file"
@@ -4298,7 +4412,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Numériser la carte (ou sélectionnez Créer une nouvelle carte en premier)"
+msgstr ""
+"Numériser la carte (ou sélectionnez Créer une nouvelle carte en premier)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
msgid "Display scale and north arrow"
@@ -4311,7 +4426,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t coordonnées x,y pour l'emplacement de l'échelle et du Nord à partir du coin supérieur gauche"
+msgstr ""
+"\t coordonnées x,y pour l'emplacement de l'échelle et du Nord à partir du "
+"coin supérieur gauche"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
msgid " "
@@ -4324,7 +4441,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
msgid "place with mouse"
-msgstr "positionner à l'aide de la souris l'emplacement de l'échelle et du Nord"
+msgstr ""
+"positionner à l'aide de la souris l'emplacement de l'échelle et du Nord"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
msgid "Scale appearance: text color"
@@ -4452,8 +4570,12 @@
msgstr "Erreur lors de la création du fichier de règles"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
-msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr "Créer un objet texte postscript (pour le Postscript eps, PDF et sorite d'impression seulement)"
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
+msgstr ""
+"Créer un objet texte postscript (pour le Postscript eps, PDF et sorite "
+"d'impression seulement)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
msgid "Text to display:"
@@ -4501,11 +4623,14 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:226
msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tCouche de drapage facultative. Utilisez la couche matricielle pour comme couche de drapage,"
+msgstr ""
+"\tCouche de drapage facultative. Utilisez la couche matricielle pour comme "
+"couche de drapage,"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tmettre la couche servant pour l'ombrage dans le champ couche matricielle."
+msgstr ""
+"\tmettre la couche servant pour l'ombrage dans le champ couche matricielle."
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:236
msgid "\tdrape map: "
@@ -4529,7 +4654,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:270
msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Définir la couleur d'arrière-plan (couleur des cellules de valeur nulle) :"
+msgstr ""
+" Définir la couleur d'arrière-plan (couleur des cellules de valeur nulle) :"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:584
msgid "Maximum zoom-in reached"
@@ -4678,7 +4804,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "Sélectionnez des cartes pour animer dans un ou plusieurs cadres (1 cadre requis)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez des cartes pour animer dans un ou plusieurs cadres (1 cadre "
+"requis)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
msgid "Maps for frame 1 (required): "
@@ -4720,7 +4848,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238
msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Affiche des couches vectorielles par thèmes via des couleurs graduelles (tous types)"
+msgstr ""
+"Affiche des couches vectorielles par thèmes via des couleurs graduelles "
+"(tous types)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:244
msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
@@ -4760,7 +4890,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:291
msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " attribut de la colonne NUMERIQUE à utiliser pour la carte thématique"
+msgstr ""
+" attribut de la colonne NUMERIQUE à utiliser pour la carte thématique"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
@@ -4910,7 +5041,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "mettre thématiques couleurs à GRASSRGB colonne pour le fichier vectoriel"
+msgstr ""
+"mettre thématiques couleurs à GRASSRGB colonne pour le fichier vectoriel"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
msgid "Legend: title font "
@@ -4980,7 +5112,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Afficher les légendes de la couche matricielle en utilisant les valeurs de catégories et les étiquettes"
+msgstr ""
+"Afficher les légendes de la couche matricielle en utilisant les valeurs de "
+"catégories et les étiquettes"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
msgid "Raster map: "
@@ -5486,7 +5620,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138
msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
+msgstr ""
+"Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:140
msgid "POV-Ray format"
@@ -5582,7 +5717,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier map.xwd du répertoire personnel)"
+msgstr ""
+"XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier "
+"map.xwd du répertoire personnel)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
@@ -5618,7 +5755,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
+msgstr ""
+"Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -5638,7 +5776,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
+msgstr ""
+"Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
msgid "Convert coordinates from one projection to another"
@@ -5749,8 +5888,12 @@
msgstr "Créer une image couleurs à partir de fichiers RVB"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
-msgstr "Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, valeur, saturation)"
+msgid ""
+"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"maps"
+msgstr ""
+"Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, "
+"valeur, saturation)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
msgid "Create raster buffers"
@@ -5762,7 +5905,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Repérer les points les plus proches entre les zones dans 2 couches matricielles"
+msgstr ""
+"Repérer les points les plus proches entre les zones dans 2 couches "
+"matricielles"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
msgid "Moving window analysis of raster cells"
@@ -5778,7 +5923,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
+msgstr ""
+"Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
@@ -5818,7 +5964,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "Creuser des chenaux dans une couche matricielle d'élévation via une couche vectorielle de flux"
+msgstr ""
+"Creuser des chenaux dans une couche matricielle d'élévation via une couche "
+"vectorielle de flux"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
@@ -5866,7 +6014,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "Modifier la catégorie des valeurs des cellules individuelles pour afficher la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Modifier la catégorie des valeurs des cellules individuelles pour afficher "
+"la couche matricielle"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
@@ -5882,11 +6032,14 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Recoder les catégories en se servant des règles (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Recoder les catégories en se servant des règles (créer une nouvelle carte)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Recoder les catégories en utilisant le fichier de règles (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Recoder les catégories en utilisant le fichier de règles (créer une nouvelle "
+"carte)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
msgid "Rescale categories (create new map)"
@@ -5894,7 +6047,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Re-échantillonner les catégories avec un histogramme de classes égales (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Re-échantillonner les catégories avec un histogramme de classes égales "
+"(créer une nouvelle carte)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
msgid "Generate concentric circles around points"
@@ -5906,7 +6061,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Générer des cellules aléatoires et une couche vectorielle de points à partir de la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Générer des cellules aléatoires et une couche vectorielle de points à partir "
+"de la couche matricielle"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
@@ -5942,7 +6099,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolation de points d'une couche matricielle par distance inverse pondérée (IDW)"
+msgstr ""
+"Interpolation de points d'une couche matricielle par distance inverse "
+"pondérée (IDW)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
msgid "Interpolation from raster contours"
@@ -5954,7 +6113,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées (RST)"
+msgstr ""
+"Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées "
+"(RST)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
@@ -5974,7 +6135,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistiques résumées pour les grumeaux de cellules (fonctionne avec r.clump)"
+msgstr ""
+"Statistiques résumées pour les grumeaux de cellules (fonctionne avec r.clump)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370
msgid "Univariate statistics (script version)"
@@ -5986,7 +6148,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:373
msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
+msgstr ""
+"Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376
msgid "Linear regression between 2 maps"
@@ -6026,7 +6189,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Convertir la couche vectorielle 2D en 3D par échantillonnage de couche matricielle"
+msgstr ""
+"Convertir la couche vectorielle 2D en 3D par échantillonnage de couche "
+"matricielle"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:395
msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
@@ -6034,7 +6199,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Créer un fichier d'étiquette texte pour les caractéristiques vectorielles"
+msgstr ""
+"Créer un fichier d'étiquette texte pour les caractéristiques vectorielles"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:398
msgid "Assign colors from a numeric attribute column"
@@ -6078,23 +6244,35 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr "Créer des stations pour les lignes entrées, et un système de référence linéaire"
+msgstr ""
+"Créer des stations pour les lignes entrées, et un système de référence "
+"linéaire"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
-msgstr "Créer des points/segments des lignes entrées, un système de référence linéaire et les positions lues de stdin"
+msgid ""
+"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin"
+msgstr ""
+"Créer des points/segments des lignes entrées, un système de référence "
+"linéaire et les positions lues de stdin"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
-msgstr "Trouvez la ligne id et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid ""
+"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system"
+msgstr ""
+"Trouvez la ligne id et le km réel pour les points donnés de la carte "
+"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Repérer les caractéristiques les plus proches des points ou des centroïdes"
+msgstr ""
+"Repérer les caractéristiques les plus proches des points ou des centroïdes"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Générer des polygones de Thiessen autour des points (diagramme de Voronoï)"
+msgstr ""
+"Générer des polygones de Thiessen autour des points (diagramme de Voronoï)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:422
msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
@@ -6154,7 +6332,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Générer le diagramme de Voronoï/les polygones de Thiessen pour le jeu de points"
+msgstr ""
+"Générer le diagramme de Voronoï/les polygones de Thiessen pour le jeu de "
+"points"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
msgid "Sample raster maps"
@@ -6162,19 +6342,26 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Calculer des statistiques pour la couche matricielle en-dessous de la couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Calculer des statistiques pour la couche matricielle en-dessous de la couche "
+"vectorielle"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "Partition des points en test/jeux de données pour une validation croisée k-fois"
+msgstr ""
+"Partition des points en test/jeux de données pour une validation croisée k-"
+"fois"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Transfert les données attributaires de la carte vectorielle à des points"
+msgstr ""
+"Transfert les données attributaires de la carte vectorielle à des points"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Charge les données attributaires de la carte vectorielle de la base de données ou crée des rapports"
+msgstr ""
+"Charge les données attributaires de la carte vectorielle de la base de "
+"données ou crée des rapports"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
msgid "Report areas for vector attribute categories"
@@ -6186,7 +6373,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Calculer des statistiques pour la couche matricielle croisant des objets vectoriels"
+msgstr ""
+"Calculer des statistiques pour la couche matricielle croisant des objets "
+"vectoriels"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
msgid "Indices of point counts in quadrats"
@@ -6205,16 +6394,25 @@
msgstr "Mosaïque jusqu'à 4 images adjacentes"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie multi-bandes pour l'affichage rgb"
+msgid ""
+"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgstr ""
+"Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie "
+"multi-bandes pour l'affichage rgb"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "Transforme des images couleur HIS (Teinte/Intensité/Saturation) en RVB (Rouge/Vert/Bleu)"
+msgid ""
+"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgstr ""
+"Transforme des images couleur HIS (Teinte/Intensité/Saturation) en RVB "
+"(Rouge/Vert/Bleu)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "Transforme une image en couleur RGB (rouge, vert, bleu) en couleur HIS (teinte, intensité, saturation)"
+msgid ""
+"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgstr ""
+"Transforme une image en couleur RGB (rouge, vert, bleu) en couleur HIS "
+"(teinte, intensité, saturation)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -6222,11 +6420,15 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une couche matricielle ou entré au clavier"
+msgstr ""
+"Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une couche matricielle ou "
+"entré au clavier"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une carte vectorielle ou entré au clavier"
+msgstr ""
+"Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une carte vectorielle ou entré "
+"au clavier"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
@@ -6274,7 +6476,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse qualité"
+msgstr ""
+"Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse "
+"qualité"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
msgid "Kappa classification accuracy assessment"
@@ -6302,7 +6506,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpole un volume à partir d'un vecteur de points en utilisant des splines"
+msgstr ""
+"Interpole un volume à partir d'un vecteur de points en utilisant des splines"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540
msgid "Display information about grid3D volume"
@@ -6478,7 +6683,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
+msgstr ""
+"placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
msgid "Text options: color"
@@ -6530,7 +6736,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr " (laisser en blanc avec la souris ; la position ne sera pas sauvée)"
+msgstr ""
+" (laisser en blanc avec la souris ; la position ne sera pas sauvée)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
msgid " coordinate type"
@@ -6542,8 +6749,12 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
#, tcl-format
-msgid " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-msgstr " (pour les coordonnées, en % depuis en bas à gauche de l'écran, en pixels depuis en haut à gauche)"
+msgid ""
+" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
+msgstr ""
+" (pour les coordonnées, en % depuis en bas à gauche de l'écran, en "
+"pixels depuis en haut à gauche)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:56+0700\n"
"Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -24,10 +24,11 @@
#: ../lib/init/file_option.tcl:72
msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Definisci location usando informazioni della proiezione da file georeferenziato"
+msgstr ""
+"Definisci location usando informazioni della proiezione da file "
+"georeferenziato"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:92
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:120
+#: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:120
msgid "Name of new location"
msgstr "Name della nuova location"
@@ -41,12 +42,12 @@
#: ../lib/init/file_option.tcl:102
msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "Percorso del file georeferenziato (il formato deve essere leggibile da GDAL/OGR)"
+msgstr ""
+"Percorso del file georeferenziato (il formato deve essere leggibile da GDAL/"
+"OGR)"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:105
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:267
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:133
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
+#: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/gis_set.tcl:267
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:133 ../lib/init/epsg_option.tcl:146
msgid "Browse..."
msgstr "Seleziona..."
@@ -54,28 +55,20 @@
msgid "Browse to locate georeferenced file"
msgstr "Seleziona la posizione del file georeferenziato"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:111
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:162
+#: ../lib/init/file_option.tcl:111 ../lib/init/epsg_option.tcl:162
msgid "Define location"
msgstr "Definisci la location"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:165
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:312
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:468
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:921
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
+#: ../lib/init/file_option.tcl:114 ../lib/init/file_option.tcl:266
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:165 ../lib/init/epsg_option.tcl:312
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:468
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:921 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131
-#: ../lib/init/file_option.tcl:134
+#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
msgid "Choose georeferenced file"
msgstr "Scelta del file georeferenziato"
@@ -87,17 +80,13 @@
"ATTENZIONE: Per favore seleziona un\n"
"valido file georeferenziato"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185
-#: ../lib/init/file_option.tcl:212
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:234
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:261
+#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:234 ../lib/init/epsg_option.tcl:261
msgid "Error creating location!"
msgstr "Errore nel creare la location!"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186
-#: ../lib/init/file_option.tcl:213
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:235
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:262
+#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:235 ../lib/init/epsg_option.tcl:262
#, tcl-format
msgid ""
"g.proj returned the following message:\n"
@@ -106,17 +95,13 @@
"g.proj da il seguente messaggio :\n"
"%s"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193
-#: ../lib/init/file_option.tcl:217
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:242
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:266
+#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:242 ../lib/init/epsg_option.tcl:266
msgid "Informational output from g.proj"
msgstr "Informazioni da g.proj"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194
-#: ../lib/init/file_option.tcl:218
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:243
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:267
+#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:243 ../lib/init/epsg_option.tcl:267
#, tcl-format
msgid ""
"g.proj returned the following informational message:\n"
@@ -125,22 +110,24 @@
"g.proj ha fornito le seguenti informazioni:\n"
"%s"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:240
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:286
+#: ../lib/init/file_option.tcl:240 ../lib/init/epsg_option.tcl:286
msgid "Select datum transformation parameters:"
msgstr "Seleziona i parametri di trasformazione dal datum"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:244
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:290
-msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
-msgstr "Continua senza specificare parametri - Se usato nella creazione di una location, gli altri moduli di GRASS utilizzeranno i parametri \"di default\" (tipicamente non ottimali) per questo sistema di riferimento, se necessario in futuro."
+#: ../lib/init/file_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:290
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
+"Continua senza specificare parametri - Se usato nella creazione di una "
+"location, gli altri moduli di GRASS utilizzeranno i parametri \"di default"
+"\" (tipicamente non ottimali) per questo sistema di riferimento, se "
+"necessario in futuro."
-#: ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:309
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
+#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../lib/init/epsg_option.tcl:309
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:465
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -158,20 +145,19 @@
"Attenzione: impossibile salvare i dati nel file <%s>. \n"
"Errore messaggio: %s"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:131
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:403
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:509
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:641
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:662
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:680
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:131 ../lib/init/gis_set.tcl:403
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:641
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:662 ../lib/init/gis_set.tcl:680
#: ../lib/init/gis_set.tcl:708
msgid "WARNING: invalid location"
msgstr "ATTENZIONE: location invalida"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Attenzione: location <%s> nel GISDBASE <%s> non è una directory o non esiste"
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Attenzione: location <%s> nel GISDBASE <%s> non è una directory o non esiste"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:183
#, tcl-format
@@ -290,8 +276,7 @@
"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
" Seleziona una location valida e prova ancora."
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:515
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:686
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:515 ../lib/init/gis_set.tcl:686
msgid "WARNING: invalid mapset"
msgstr "ATTENZIONE: mapset non valido"
@@ -300,76 +285,41 @@
msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
msgstr "Attenzione: <%s> non e' un mapset valido"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:531
-#: ../lib/gis/gui.tcl:509
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:249
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:168
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:210
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:214
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:183
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:531 ../lib/gis/gui.tcl:509
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:249 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:169
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:210
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:183
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -387,8 +337,14 @@
msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:584
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS necessita di una cartella in cui salvare i dati. Creane una ora se già non hai provveduto. Una tipica scelta è \"grassdata\", ubicata nella vostra cartella personale."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
+"GRASS necessita di una cartella in cui salvare i dati. Creane una ora se già "
+"non hai provveduto. Una tipica scelta è \"grassdata\", ubicata nella vostra "
+"cartella personale."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:589
msgid "Select GIS data directory"
@@ -400,12 +356,11 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:595
msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "ATTENZIONE: database non valido. Cerca la prima valida directory nel disco"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: database non valido. Cerca la prima valida directory nel disco"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:642
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:663
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:681
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:709
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:642 ../lib/init/gis_set.tcl:663
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:681 ../lib/init/gis_set.tcl:709
#, tcl-format
msgid ""
"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
@@ -439,17 +394,26 @@
"It's a fatal error. GRASS will not start till issue with GISRC file is fixed."
msgstr ""
"E' accaduto qualcosa di anomalo processando il file GISRC chiamato \"%s\".\n"
-"E' un errore irrimediabile. GRASS non partirà sino a quando il problema col file GISRC sarà risolto."
+"E' un errore irrimediabile. GRASS non partirà sino a quando il problema col "
+"file GISRC sarà risolto."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:938
msgid ""
"\n"
"\n"
-"On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC file path. Check that Your username doesn't contain non-latin letters. Due to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to run GRASS if username contains non-latin letters."
+"On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC "
+"file path. Check that Your username doesn't contain non-latin letters. Due "
+"to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to "
+"run GRASS if username contains non-latin letters."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Su sistemi MS-Windows eooriri di sistema possono essere causati da caratteri di alfabeti non latini presenti nel percorso del file GISRC. Controlla che il tuo username non contenga caratteri di alfabeti non latini. MS-Windows non riesce a gestire alcuni caratteri di alfabeti non latini, non è possibile far girare GRASS se lo username contiene caratteri di alfabeti non latini."
+"Su sistemi MS-Windows eooriri di sistema possono essere causati da caratteri "
+"di alfabeti non latini presenti nel percorso del file GISRC. Controlla che "
+"il tuo username non contenga caratteri di alfabeti non latini. MS-Windows "
+"non riesce a gestire alcuni caratteri di alfabeti non latini, non è "
+"possibile far girare GRASS se lo username contiene caratteri di alfabeti non "
+"latini."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:942
msgid "ERROR: unable to read GISRC"
@@ -463,11 +427,13 @@
msgid ""
"Warning: Unable to get environmental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
+"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
msgstr ""
"Attenzione: Impossibile leggere la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE. \n"
"Questo e' un errore di installazione di GRASS. \n"
-"Imposta la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE per puntare alla directory con Proj4 EPSG file. "
+"Imposta la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE per puntare alla directory "
+"con Proj4 EPSG file. "
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:101
msgid "Define location using EPSG projection codes"
@@ -477,8 +443,7 @@
msgid "Enter name for location to be created"
msgstr "Inserisci il nome della location da creare"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:127
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:130
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:127 ../lib/init/epsg_option.tcl:130
msgid "Path to the EPSG-codes file"
msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
@@ -526,14 +491,14 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:342
msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr "Puoi selezionare il codice EPSG (in <supporto>) e copiarlo per usi futuri"
+msgstr ""
+"Puoi selezionare il codice EPSG (in <supporto>) e copiarlo per usi futuri"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:379
msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
msgstr "QUESTO NON Ã IL FILE EPSG"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:385
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:414
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:385 ../lib/init/epsg_option.tcl:414
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:433
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -542,14 +507,10 @@
msgid "Grab code"
msgstr "Cattura il codice"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:392
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:436
-#: ../lib/gis/gui.tcl:511
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:392 ../lib/init/epsg_option.tcl:436
+#: ../lib/gis/gui.tcl:511 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -577,19 +538,14 @@
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11
-#: ../lib/gis/gui.tcl:15
-#: ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
+#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
+#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
msgid "Save File"
msgstr "Salva un file"
@@ -597,8 +553,7 @@
msgid "Load File"
msgstr "Carica un File"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:485
+#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
@@ -610,13 +565,11 @@
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:469
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:171
+#: ../lib/gis/gui.tcl:469 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:171
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:508
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
+#: ../lib/gis/gui.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
@@ -637,8 +590,7 @@
msgid "multiple"
msgstr "multiplo"
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -690,8 +642,7 @@
msgid "Symbology"
msgstr "Simbologia"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:340
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
@@ -851,8 +802,7 @@
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
msgid "Pan"
msgstr "Finestra"
@@ -889,51 +839,30 @@
msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
msgstr "azioni bottone mouse (sx, centro, dx)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:876
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:103
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:416
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:197
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:81
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:375
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:370
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:468
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:407
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:480
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:640
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:713
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:505
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:876
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:416
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:197 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:81 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:370
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:468
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:407 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:87 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:480
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:111
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:640 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:713
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:505
msgid "Error creating tempfile"
msgstr "Errore nella creazione del file temporaneo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:133
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:133
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
msgid "Vector map"
msgstr "Mappa vettoriale"
@@ -941,30 +870,22 @@
msgid "Vector output map"
msgstr "Mappa vettoriale in uscita"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:247
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:269
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:302
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:130
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:173
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:247 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:269
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:302 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:130
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:145
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:173
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194
msgid "This action requires map name to be set"
msgstr "Questa azione richiede che il nome della mappa sia assegnato"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:253
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:308
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:253 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:308 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:136
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:157 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:179
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:200
msgid "You must provide valid vector layer number"
msgstr "Devi fornire un numero valido di layer vettoriale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:222
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:222
msgid "Vector point symbol"
msgstr "Simbolo del punto vettoriale"
@@ -972,20 +893,13 @@
msgid "Display vector maps"
msgstr "Visualizza mappe vettoriali"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:168
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:185
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:152 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:185
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
msgid "Opaque "
msgstr "Opaco"
@@ -993,8 +907,7 @@
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:354
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:354 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
msgid "Vector map:"
msgstr "Mappa Vettoriale:"
@@ -1003,8 +916,7 @@
msgid "vector map to display"
msgstr "mappa vettoriale da visualizzare"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:366
msgid "Vector Info"
msgstr "Info vettore"
@@ -1076,13 +988,11 @@
msgid "Attribute column for rotation"
msgstr "Colonna dell'attributo per la rotazione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
msgid "Draw lines:"
msgstr "Disegna linee:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -1098,8 +1008,7 @@
msgid "(pixels) "
msgstr "(pixels) "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:449
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:449 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
msgid "Fill areas:"
msgstr "Riempi aree:"
@@ -1107,18 +1016,15 @@
msgid "Random colors "
msgstr "Colori casuali "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
msgid "GRASSRGB column colors"
msgstr "colori campo GRASSRGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
msgid "Label vectors:"
msgstr "Label vettori:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:466
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:466 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
msgid "label"
msgstr "etichetta"
@@ -1130,8 +1036,7 @@
msgid " Text size"
msgstr " Grandezza testo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:473
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:473 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
msgid "text size"
msgstr "grandezza testo"
@@ -1139,24 +1044,19 @@
msgid "Label part to align with vector point "
msgstr "Parte dell'etichetta da allineare con punto vettoriale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
msgid "left"
msgstr "sinistra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
msgid "center"
msgstr "centro"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
msgid "right"
msgstr "destra"
@@ -1185,8 +1085,7 @@
msgid "Query vectors for display: "
msgstr "Interroga vettori per visualizzare: "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:505
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:505 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
msgid "layer for query"
msgstr "livello per interrogazioni"
@@ -1202,21 +1101,15 @@
msgid " Show attribute columns"
msgstr " Mostra i campi delle colonne"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:239
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:533 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:239
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
msgid "columns"
msgstr "colonne"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:537
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
msgid "Show columns"
msgstr "Mostra colonne"
@@ -1224,18 +1117,14 @@
msgid " Show attribute data"
msgstr " Mostra dati dei campi"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:539
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:539 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
msgid "data"
msgstr "dati"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:543
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:249
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:543 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:249
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
msgid "Show data"
msgstr "Mostra dati"
@@ -1256,8 +1145,7 @@
msgid "Select existing vector for saving queried objects"
msgstr "Seleziona vettore esistente per salvare oggetti interrogati"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:571
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:571 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
msgid "Display when avg. region dimension is"
msgstr "Visual. quando la dimen. media della regione è"
@@ -1266,11 +1154,14 @@
msgstr " o <"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:75
-msgid "GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty. This is a fatal error. gis.m can not work without proper settings."
-msgstr "GISDBASE o LOCATION_NAME o MAPSET è vuoto, Questo è un errore irrimediabile. gis.m non può lavorare senza le corrette impostazioni."
+msgid ""
+"GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty. This is a fatal error. gis.m "
+"can not work without proper settings."
+msgstr ""
+"GISDBASE o LOCATION_NAME o MAPSET è vuoto, Questo è un errore irrimediabile. "
+"gis.m non può lavorare senza le corrette impostazioni."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
msgid "Loading GIS Manager"
msgstr "Carica GIS Manager"
@@ -1278,8 +1169,7 @@
msgid "Creating MainFrame..."
msgstr "Crea MainFrame..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:266
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:266 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
@@ -1319,13 +1209,15 @@
"\n"
"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
"\n"
-"If You have running some GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
+"If You have running some GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
+"after it finishes to run."
msgstr ""
"Vuoi veramente chiudere l'attuale sessione di GRASS?\n"
"\n"
"Questa azione chiuderà tutte le istanze di sessioni gis.m.\n"
"\n"
-"Se devi lanciare alcuni moduli GRASS dalla linea di comando, GRASS si chiuderà dopo il loro termine. "
+"Se devi lanciare alcuni moduli GRASS dalla linea di comando, GRASS si "
+"chiuderà dopo il loro termine. "
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
msgid "Terminate current GRASS session"
@@ -1350,18 +1242,12 @@
msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
msgstr "Visul. linea griglia, e linee geodesiche o rhumblines"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:189
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:255
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:155 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:152 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:255
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
msgid " Transparent"
msgstr " Trasparente"
@@ -1370,8 +1256,7 @@
msgid "Grid options: "
msgstr "Opzioni griglia:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
msgid "draw grid"
msgstr "disegna griglia"
@@ -1383,8 +1268,7 @@
msgid "grid color "
msgstr "colore griglia"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:170 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
msgid "Help for grids"
msgstr "Aiuto per griglie"
@@ -1404,12 +1288,9 @@
msgid "text color "
msgstr "colore del testo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:186
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:184
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:186
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:265
msgid "select font for text"
msgstr "seleziona font per il testo"
@@ -1438,258 +1319,159 @@
msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
msgstr "Geodesiche e rhumblines per location latlong solo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
msgid "draw geodesic line"
msgstr " disegna linea geodesica"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
msgid "Help for geodesic lines"
msgstr "Aiuto per linea geodesica"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:254
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:254
msgid " line color"
msgstr " colore linea"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "white"
msgstr "bianco"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "grey"
msgstr "grigio"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "gray"
msgstr "grigio"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "black"
msgstr "nero"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "brown"
msgstr "marrone"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "red"
msgstr "rosso"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "orange"
msgstr "arancione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "aqua"
msgstr "acquamarina"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "cyan"
msgstr "turchese"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "indigo"
msgstr "indaco"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "blue"
msgstr "bluTabella"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "purple"
msgstr "porpora"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "violet"
msgstr "viola"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
@@ -1697,18 +1479,15 @@
msgid " text color"
msgstr " colore del testo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:265
msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
msgstr " linea endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:248
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:248 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
msgid "draw rhumbline"
msgstr "disegna rhumbline"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:253
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:253 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
msgid "Help for rhumblines"
msgstr "Aiuto per rhumblines"
@@ -1716,13 +1495,11 @@
msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
msgid "create and select frame"
msgstr "crea e seleziona frame"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
msgid "select frame"
msgstr "seleziona frame"
@@ -1761,26 +1538,25 @@
msgstr "Mappa raster per canale blu o saturation"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Visualizza 3 mappe raster come canali rosso/verde/blu o hue/intensity/saturation"
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
+"Visualizza 3 mappe raster come canali rosso/verde/blu o hue/intensity/"
+"saturation"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
msgid "display maps as RGB"
msgstr "vedi mappe come RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
msgid "Help for RGB"
msgstr "Aiuto per RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
msgid "display maps as HIS"
msgstr "vedi mappe come HIS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
msgid "Help for HIS"
msgstr "Aiuto per HIS"
@@ -1816,10 +1592,8 @@
msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
msgstr "Regola l'intensità luminosa del canale HIS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
msgstr "sovrapponi mappe da altri livelli (celle transparente con val. null)"
@@ -1827,47 +1601,44 @@
msgid "Label file"
msgstr "File delle etichette"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
msgid "This is font sample text."
msgstr "Questo e'un testo di esempio del font"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
msgid "Select label font"
msgstr "Seleziona il font del label"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:163
msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Crea un livello label PostScript per oggetti vettoriali per un file con v.labels"
+msgstr ""
+"Crea un livello label PostScript per oggetti vettoriali per un file con v."
+"labels"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:170
msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
msgstr "(solo per uscire in postscript eps, pdf e stampa)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128
msgid "Labels file:"
msgstr "File Labels:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131
msgid "labels file to display"
msgstr "file labels da visualizzare"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Sovrascivi offset, allineamento, e impostazioni colore nel file v.label: "
+msgstr ""
+"Sovrascivi offset, allineamento, e impostazioni colore nel file v.label: "
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
msgid "Align label with vector object: "
msgstr "Allinea label con oggetto vettoriale: "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "lower left"
msgstr "basso a sinistra"
@@ -1876,26 +1647,22 @@
msgid "lower center"
msgstr "basso al centro"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "lower right"
msgstr "basso destra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "center left"
msgstr "centro a destra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "center right"
msgstr "centro destra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "upper left"
msgstr "superiore sinistro"
@@ -1904,8 +1671,7 @@
msgid "upper center"
msgstr "superiore al centro"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "upper right"
msgstr "alto destra"
@@ -1978,20 +1744,16 @@
msgid "size:"
msgstr "grandezza:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:274
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:234
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:190
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:234
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:190 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
msgid " color"
msgstr " colore"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:281 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164
msgid "Launch v.label to create labels file"
msgstr "Lancia v.label per creare file di etichette"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:282
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:282 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165
msgid "v.label"
msgstr "v.label"
@@ -2051,8 +1813,7 @@
msgid "Custom paper size"
msgstr "Grandezza carta personalizzata"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:282
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:282 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
msgid "width:"
msgstr "larghezza:"
@@ -2092,12 +1853,9 @@
msgid "Save to PDF file* "
msgstr "Salva un file PDF*"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:345
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:345 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
@@ -2109,8 +1867,7 @@
msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
msgstr "*richiede ghostscript installato e nel path"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:371
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:371 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -2150,8 +1907,7 @@
msgid "r.univar error"
msgstr "errore r.univar"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:493
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:493
msgid "g.proj or projection error"
msgstr "Errore di g.proi o proiezione"
@@ -2191,15 +1947,12 @@
msgid "Error reading region values"
msgstr "Errore leggendo i valori della regione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:563
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:648
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:563 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:648
msgid "r.profile error"
msgstr "Errore r.profile"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:115
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:115
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
msgid "Raster map"
msgstr "Mappa Raster"
@@ -2251,17 +2004,18 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:286
msgid ""
"Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
"\n"
" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
msgstr ""
"I valori della cella posso essere visualizzati solo per regioni di meno di \n"
"10000 celle. La mappa in modalità explore può contenere più di 1000 celle.\n"
"\n"
-"Si suggerisce di contenere la mappa ..... per visualizzare i valori della cella."
+"Si suggerisce di contenere la mappa ..... per visualizzare i valori della "
+"cella."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
msgid "Constrain map to region geometry"
msgstr ""
@@ -2273,13 +2027,11 @@
msgid "Start new map display monitor"
msgstr "Avvia un nuovo monitor per visuallizzare la mappa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
msgid "Add raster layer"
msgstr "Aggiungi un livello raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
msgid "Add RGB or HIS layer"
msgstr "Aggiungi un livello RGB o HIS"
@@ -2299,18 +2051,15 @@
msgid "Add raster legend layer"
msgstr "Aggiungi un livello legenda raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
msgid "Add vector layer"
msgstr "Aggiungi un livello vettore"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
msgid "Add thematic map layer"
msgstr "Aggiungi un livello mappa tematismo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
msgid "Add thematic charts layer"
msgstr "Aggiungi un livello grafico tematismo"
@@ -2318,8 +2067,7 @@
msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
msgstr "Aggiungi un livello labels raster (usando file v.labels)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
msgid "Add text layer"
msgstr "Aggiungi livello testo"
@@ -2331,13 +2079,11 @@
msgid "Add postscript text layer"
msgstr "Aggiungi un livello di testo PostScript"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
msgid "Display active layers"
msgstr "Visualizza livelli attivi"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
msgid "Erase to white"
msgstr "Cancella sul bianco"
@@ -2346,18 +2092,15 @@
msgid "Set ground control points"
msgstr "Imposta ground control points"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
msgid "Return to previous zoom"
msgstr "Ritorna al precedente zoom"
@@ -2366,8 +2109,7 @@
msgid "Zoom to map"
msgstr "Zoom sulla mappa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
msgid "&File"
msgstr "&File"
@@ -2375,19 +2117,16 @@
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:925
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:925
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
@@ -2395,10 +2134,8 @@
msgid "Import raster map"
msgstr "Importa mappe raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:133
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:133
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
msgid "Multiple formats using GDAL"
msgstr "Vari formati usando GDAL"
@@ -2410,8 +2147,7 @@
msgid "Aggregate ASCII xyz"
msgstr "xyz ASCII aggregato"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
msgid "ASCII grid"
msgstr "ASCII grid"
@@ -2419,8 +2155,7 @@
msgid "ASCII polygons and lines"
msgstr "poligoni e linee ASCII"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
@@ -2428,13 +2163,11 @@
msgid "ESRI grid"
msgstr "ESRI grid"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
msgid "GRIDATB.FOR"
msgstr "GRIDATB.FOR"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
msgid "MAT-File (v.4)"
msgstr "MAT-File (v.4)"
@@ -2450,8 +2183,7 @@
msgid "Terra ASTER"
msgstr "Terra ASTER"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
msgid "Web Mapping Server"
msgstr "Web Mapping Server"
@@ -2459,13 +2191,11 @@
msgid "Import vector map"
msgstr "Importa mappa vettoriale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
msgid "Multiple formats using OGR"
msgstr "Vari formati usando GDAL"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
msgstr "punti ASCII o vettoriale GRASS ASCII"
@@ -2477,8 +2207,7 @@
msgid "Old GRASS vector"
msgstr "Vecchio formato GRASS vettoriale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
@@ -2510,13 +2239,11 @@
msgid "Import grid 3D volume"
msgstr "Importa volumi grid3D"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
msgid "ASCII 3D"
msgstr "File ASCII 3D"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
msgid "Vis5D"
msgstr "Vis5D"
@@ -2552,8 +2279,7 @@
msgid "PPM from RGB"
msgstr "PPM da RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
@@ -2565,8 +2291,7 @@
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:166
msgid "VTK"
msgstr "VTK"
@@ -2575,13 +2300,11 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Esporta mappa vettoriale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
msgstr "Vari formati GPS usando GPSBabel"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
@@ -2593,8 +2316,7 @@
msgid "Export data table"
msgstr "Esporta tabella di dati"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
msgid "Manage maps and volumes"
msgstr "Gestione mappe e volumi"
@@ -2614,8 +2336,7 @@
msgid "Delete filtered"
msgstr "Elimina filtro"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
msgid "Map type conversions"
msgstr "Conversioni tipo Mappa"
@@ -2631,8 +2352,7 @@
msgid "Raster 2.5D to volume"
msgstr "Raster 2.5D a volume"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
msgid "Vector to raster"
msgstr "Vettore a raster"
@@ -2684,28 +2404,23 @@
msgid "&Quit GIS Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
msgid "&Config"
msgstr "&Config"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
msgid "Display region settings"
msgstr "Visualizza impostazione regione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
msgid "Change region settings"
msgstr "Cambia impostazioni della regione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
msgid "GRASS working environment"
msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
@@ -2729,18 +2444,15 @@
msgid "Change settings"
msgstr "Cambia impostazione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
msgid "Change default GUI"
msgstr "Cambia la GUI di default"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
msgid "Show current GRASS version"
msgstr "Mostra versione di GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
msgid "Manage projections"
msgstr "Gestione proiezioni"
@@ -2757,20 +2469,16 @@
msgid "Display font"
msgstr "Visualizza font"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
msgid "&Raster"
msgstr "&Raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:231
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:231 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
msgid "Develop map"
msgstr "Lavora sulla mappa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
msgid "Digitize raster"
msgstr "Digitalizza raster"
@@ -2794,8 +2502,7 @@
msgid "Timestamps"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr "Risemplifica usando statistiche aggregate"
@@ -2827,8 +2534,7 @@
msgid "Tiling"
msgstr "Tiling"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
msgid "Manage map colors"
msgstr "Gestione colori mappa"
@@ -2852,8 +2558,7 @@
msgid "Create RGB"
msgstr "Crea RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
msgid "HIS to RGB"
msgstr "HIS a RGB"
@@ -2861,8 +2566,7 @@
msgid "Query raster color"
msgstr "Interroga il colore del raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
msgid "Query by coordinate(s)"
msgstr "Interroga dalle coordinate"
@@ -2879,13 +2583,11 @@
msgid "MASK"
msgstr "MASK"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
msgid "Map calculator"
msgstr "Calcolatore Mappa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
msgid "Neighborhood analysis"
msgstr "Analisi vicinanze"
@@ -2898,15 +2600,12 @@
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Punti più vicini"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
msgid "Overlay maps"
msgstr "Sovrapponi mappe"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
msgid "Cross product"
msgstr "Prodotto trasversale"
@@ -2914,8 +2613,7 @@
msgid "Map series"
msgstr "Serie di mappe"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
msgid "Patch maps"
msgstr "Combina mappe"
@@ -2923,8 +2621,7 @@
msgid "Statistical overlay"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
msgid "Solar radiance and shadows"
msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
@@ -2936,8 +2633,7 @@
msgid "Shadows map"
msgstr "Mappa delle ombre"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
msgid "Terrain analysis"
msgstr "Analisi terreno"
@@ -2945,13 +2641,11 @@
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Costi comulativi di movimento"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
msgid "Cost surface"
msgstr "Superficie Coste"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
msgid "Least cost route or flow"
msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
@@ -2959,18 +2653,15 @@
msgid "Shaded relief"
msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Pendio e esposizione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Parametri del terreno"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
msgid "Textural features"
msgstr ""
@@ -2978,8 +2669,7 @@
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
msgid "Distance to features"
msgstr "Distanza alla features"
@@ -2987,8 +2677,7 @@
msgid "Horizon"
msgstr "Orizzonte"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
msgid "Transform features"
msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
@@ -3004,8 +2693,7 @@
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
msgid "Hydrologic modeling"
msgstr "Modellazione idrologica"
@@ -3029,13 +2717,11 @@
msgid "Flow lines"
msgstr "Linee di flusso"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:319
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:319 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
msgid "Groundwater flow model"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
msgid "SIMWE overland flow modeling"
msgstr ""
@@ -3043,33 +2729,27 @@
msgid "SIMWE sediment flux modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
msgid "Topographic index map"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
msgid "TOPMODEL simulation"
msgstr "Simulazione TOPMODEL"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
msgid "Watershed subbasins"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
msgid "Watershed analysis"
msgstr "Analisi dei bacini idrografici"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
msgid "Watershed basin creation"
msgstr "Creazione dei bacini idrografici"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
msgid "Landscape structure modeling"
msgstr ""
@@ -3093,8 +2773,7 @@
msgid "Landscape patch analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
msgid "Set up sampling and analysis framework"
msgstr ""
@@ -3150,8 +2829,7 @@
msgid "Shape index"
msgstr "Indice shape"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:366
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:366 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
msgid "Wildfire modeling"
msgstr ""
@@ -3167,8 +2845,7 @@
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
msgid "Change category values and labels"
msgstr "Cambia i valori e le etichette delle categorie"
@@ -3184,8 +2861,7 @@
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "Riclassifica intarattivamente"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
msgid "Reclassify using rules file"
msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
@@ -3209,8 +2885,7 @@
msgid "Concentric circles"
msgstr "Cerchi concentrici"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
msgid "Generate random cells"
msgstr "Genera celle random"
@@ -3222,8 +2897,7 @@
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "Celle e punti vettoriale random"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
msgid "Generate surfaces"
msgstr "Genera superfici"
@@ -3255,8 +2929,7 @@
msgid "Contour lines"
msgstr "Curve di livello"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
msgid "Interpolate surfaces"
msgstr "Interpolazione superfici"
@@ -3288,17 +2961,13 @@
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "Riempi celle nulle"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
msgid "Reports and statistics"
msgstr "Reports e statistiche"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
msgid "Report basic file information"
msgstr "Informazione file report di base"
@@ -3307,8 +2976,7 @@
msgid "Manage category information"
msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
msgid "General statistics"
msgstr "Statistiche generali"
@@ -3325,8 +2993,7 @@
msgid "Sum cell category values"
msgstr "Somma di tutti i valori di categoria"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
msgid "Sum area by map and category"
msgstr "Somma area dalla mappa e categoria"
@@ -3334,15 +3001,12 @@
msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
msgid "Total surface area corrected for topography"
msgstr "Area superficie totale per topografia"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:655
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:655 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
msgid "Univariate statistics"
msgstr "Statistica univariata"
@@ -3355,8 +3019,7 @@
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Covarianza/correlazione"
@@ -3368,13 +3031,11 @@
msgid "Mutual category occurences"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
msgid "&Vector"
msgstr "&Vettore"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
msgid "Digitize"
msgstr "Digitalizza"
@@ -3382,8 +3043,7 @@
msgid "Edit features"
msgstr "Modifica elementi"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
msgid "Create/rebuild topology"
msgstr "Crea/ricostruisci la topologia"
@@ -3515,18 +3175,15 @@
msgid "Nearest features"
msgstr "Elemento più vicino"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
msgid "Network analysis"
msgstr "Analisi Network"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
msgid "Allocate subnets"
msgstr "Alloca subnets"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
msgid "Network maintenance"
msgstr "Gestione Network"
@@ -3534,8 +3191,7 @@
msgid "Visibility network"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
msgid "Shortest route"
msgstr "Percorso piu' corto"
@@ -3547,13 +3203,11 @@
msgid "Split net"
msgstr "Dividi linea"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
msgid "Steiner tree"
msgstr "Albero Steiner"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr "Analisi viaggio venditore"
@@ -3565,8 +3219,7 @@
msgid "Patch (combine)"
msgstr "Combina mappe"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:509
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:509 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
msgid "Change attributes"
msgstr "Cambia campi"
@@ -3582,8 +3235,7 @@
msgid "Generate area for current region"
msgstr "Genera area per la regione corrente"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
msgid "Generate areas from points"
msgstr "Genera aree da punti"
@@ -3603,8 +3255,7 @@
msgid "Generate grid"
msgstr "Genera griglie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
msgid "Generate points"
msgstr "Genera punti"
@@ -3616,8 +3267,7 @@
msgid "Generate points along lines"
msgstr "Genera punti lungo linee "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
msgid "Generate random points"
msgstr "Genera punti casuali"
@@ -3645,18 +3295,15 @@
msgid "Update point attributes from raster"
msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
msgid "Sample raster map at point locations"
msgstr "Mappa raster campione al punto delle locations"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
msgid "Sample raster neighborhood around points"
msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
msgid "Basic information"
msgstr "Informazione di base"
@@ -3685,13 +3332,11 @@
msgid "Test normality"
msgstr "Test di normalità "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
msgid "&Imagery"
msgstr "&Immagini"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
msgid "Develop images and groups"
msgstr "Lavora su images e gruppi"
@@ -3707,8 +3352,7 @@
msgid "Mosaic images"
msgstr "Mosaica immagine"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
msgid "Manage image colors"
msgstr "Gestione colori image"
@@ -3720,8 +3364,7 @@
msgid "RGB to HIS"
msgstr "da RGB a HIS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
msgid "Ortho photo rectification"
msgstr "Ortofoto rettificazione"
@@ -3729,28 +3372,23 @@
msgid "Brovey sharpening"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
msgid "Classify image"
msgstr "Classifica image"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
msgid "Interactive input for supervised classification"
msgstr ""
@@ -3762,8 +3400,7 @@
msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr "Input per SMAP controllato"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
msgid "Filter image"
msgstr "Filtra image"
@@ -3775,18 +3412,15 @@
msgid "Matrix/convolving filter"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
msgid "Spectral response"
msgstr "Responso spettrale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
msgid "Tassled cap vegetation index"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
msgid "Transform image"
msgstr "Trasforma image"
@@ -3822,18 +3456,15 @@
msgid "&Volumes"
msgstr "&Volumi"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
msgid "Develop grid3D volumes"
msgstr "Lavora sui volumi grid3D"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
msgid "Manage nulls for grid3D volume"
msgstr "Gestione nulls per volume grid3D"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
msgstr "Gestione timestamp per volume grid3D"
@@ -3853,59 +3484,48 @@
msgid "Interpolate volume from vector points"
msgstr "Interpola volume da punti vettoriali"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
msgid "Report and Statistics"
msgstr "Report e statistiche"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
msgid "&Databases"
msgstr "&Database"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
msgid "Database information"
msgstr "Informazione Database"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
msgid "Describe table"
msgstr "Descrizione tabella"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
msgid "List columns"
msgstr "Lista colonne"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
msgid "List drivers"
msgstr "Lista drivers"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
msgid "List tables"
msgstr "Lista tabelle"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
msgid "Manage database"
msgstr "Gestione database"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
msgid "Connect to database"
msgstr "Connessione al database"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:630
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:630 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
msgid "Login to database"
msgstr "Login al database"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
msgid "Copy table"
msgstr "Copia tabella"
@@ -3933,15 +3553,12 @@
msgid "Rename a column"
msgstr "Rinomina una colonna"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
msgid "Test database"
msgstr "Test database"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2195
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2195
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
msgid "Query"
msgstr "Interroga"
@@ -3957,8 +3574,7 @@
msgid "SQL statement"
msgstr "comando SQL"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:649
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:649 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
msgid "Vector<->database connections"
msgstr "Vettore<->database connessione"
@@ -3970,48 +3586,39 @@
msgid "Set vector - database connection"
msgstr "Seleziona vettore - database connessione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:658
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:658 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:659
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:659 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
msgid "GRASS help"
msgstr "Aiuto su GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:660
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:660 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
msgid "GIS Manager &help"
msgstr "GIS Manager &aiuto"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:660
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:660 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
msgid "GIS Manager help"
msgstr "GIS Manager aiuto"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:661
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:661 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
msgid "About &GRASS"
msgstr "Info &GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:661
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:661 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
msgid "About GRASS"
msgstr "Info GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:662
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:662 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
msgid "About &System"
msgstr "Info &Sistema"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:662
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:662 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
msgid "About System"
msgstr "Info Sistema"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:670
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:670 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
msgid "&Xtns"
msgstr "&Xtns"
@@ -4019,8 +3626,7 @@
msgid "Aspect map"
msgstr "Mappa dell'esposizione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:126
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:126
#, tcl-format
msgid "arrows for %s"
msgstr "frecce per %s"
@@ -4106,13 +3712,11 @@
msgid "Graph style"
msgstr "Stile grafico"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
msgid "bar"
msgstr "barra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
msgid "pie"
msgstr "torta"
@@ -4128,8 +3732,7 @@
msgid " background"
msgstr " sfondo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
msgid "transparent background"
msgstr "sfondo trasparente"
@@ -4145,13 +3748,11 @@
msgid "r.info error"
msgstr "r.info errore"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
msgid "Map Resource File"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -4173,11 +3774,13 @@
msgstr "grafico per %s"
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:185
-msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "Visualizza grafici a torta e barredi valori campi nella location degli ogg. vettoriali"
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+"Visualizza grafici a torta e barredi valori campi nella location degli ogg. "
+"vettoriali"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
msgid "Vector map to chart:"
msgstr "Mappa vettore per grafico:"
@@ -4185,38 +3788,31 @@
msgid "vector map to chart"
msgstr "mappa vettore per grafico"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
msgid "Vector type:"
msgstr "Tipo vettore:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
msgid "points"
msgstr "punti"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:308
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:308
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108
msgid "lines"
msgstr "linee"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
msgid "boundaries"
msgstr "confini"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:224
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
msgid "centroids"
msgstr "centroidi"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:225
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:225 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
msgid "areas"
msgstr "aree"
@@ -4249,8 +3845,7 @@
msgid " scale factor"
msgstr " fattore di scala"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:278
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:278 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
msgid "Chart type:"
msgstr "Tipo grafico:"
@@ -4266,8 +3861,7 @@
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
msgid "Select input map"
msgstr "Seleziona una mappa di input"
@@ -4359,8 +3953,7 @@
msgid "Output keyframe file"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi file esistente"
@@ -4372,19 +3965,16 @@
msgid "Clear all path coordinates"
msgstr "Cancella tutte le coppie di coordinate"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
msgid "You must select an input map"
msgstr "Devi selezionare una mappa di input"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
msgid "No input map selected"
msgstr "Mappa di input non selezionata"
@@ -4412,8 +4002,7 @@
msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
msgstr "Visualizza labels per ogg. vettoriali (creati con v.label)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
msgid "Display constraints:"
msgstr "Visualizza constraints:"
@@ -4425,23 +4014,29 @@
msgid "max"
msgstr "max"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
msgid "region size"
msgstr "grandezza regione"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
msgstr " ignora impostazione rotazione e disegna orizzontalmente"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Non c'è un file di gruppo raster (REF). Devi selezionare l'opzione 'crea/edita gruppo' per creare un file gruppo"
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
+msgstr ""
+"Non c'è un file di gruppo raster (REF). Devi selezionare l'opzione 'crea/"
+"edita gruppo' per creare un file gruppo"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Non c'è un file di gruppo raster (VREF). Devi selezionare l'opzione 'crea/edita gruppo' per creare un file gruppo"
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
+msgstr ""
+"Non c'è un file di gruppo raster (VREF). Devi selezionare l'opzione 'crea/"
+"edita gruppo' per creare un file gruppo"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -4481,7 +4076,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Imposta l'ambiente per la georeferenziazione di dati raster o vettoriali"
+msgstr ""
+"Imposta l'ambiente per la georeferenziazione di dati raster o vettoriali"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
msgid "Georeference raster"
@@ -4520,8 +4116,12 @@
msgstr "4. Seleziona mappa"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
-msgstr "Seleziona raster o vettore non-georettificato da visualizzare per marcare i punti di controllo"
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
+msgstr ""
+"Seleziona raster o vettore non-georettificato da visualizzare per marcare i "
+"punti di controllo"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
msgid "5. Start georectifying"
@@ -4620,16 +4220,30 @@
msgstr "Esci georettifica"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
-msgstr "Non c'è un file di punti di controllo del terreno per gruppi. Devi creare un ...... prima di georiferire la mappa"
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Non c'è un file di punti di controllo del terreno per gruppi. Devi creare "
+"un ...... prima di georiferire la mappa"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
-msgstr "Punti di controllo sul terreno insufficienti per il metodo di georettifica. Hai bisogno almeno di 3 punti per il primo ordine, 6 punti per il secondo ordine e 10 punti per il terzo ordine"
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
+msgstr ""
+"Punti di controllo sul terreno insufficienti per il metodo di georettifica. "
+"Hai bisogno almeno di 3 punti per il primo ordine, 6 punti per il secondo "
+"ordine e 10 punti per il terzo ordine"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
-msgstr "Nessun punto di controllo valido nel file GCP. E' necessario creare dei punti di controllo validi prima di georeferenziare la mappa."
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Nessun punto di controllo valido nel file GCP. E' necessario creare dei "
+"punti di controllo validi prima di georeferenziare la mappa."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
msgid "Error setting region"
@@ -4639,18 +4253,15 @@
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere ..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1503
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1503
msgid "Drag or click mouse to zoom"
msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1505
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1505
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1808
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1808
msgid "Drag with mouse to pan"
msgstr "Trascina mouse per effetuare pan"
@@ -4663,10 +4274,8 @@
msgid "You must open a display before adding map layers"
msgstr "Devi aprire un monitor prima di aggiungere mappe"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1152 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1158
msgid "No layer selected"
msgstr "Nessuno layer selezionato"
@@ -4720,60 +4329,50 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr "Questo modulo richiede il supporto X11, ma nessun xmons è stato trovato"
+msgstr ""
+"Questo modulo richiede il supporto X11, ma nessun xmons è stato trovato"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
msgid "Scalebar and north arrow"
msgstr "Barra Scala e freccia nord"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
msgid "Overlay grids and lines"
msgstr "Sovrapponi griglie e linee"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
msgid "Add command layer"
msgstr "Aggiungi livello comando"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi un gruppo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplica Livello"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
msgid "Delete layer"
msgstr "Elimina livello"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
msgstr "Crea un nuovo file workspace (elimina workspace attuale)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
msgid "Open existing workspace file"
msgstr "Apri file workspace"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
msgid "Save workspace file"
msgstr "Salva file workspace"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
msgid "Animate raster map series"
msgstr "Animazione di serie di mappe raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
msgstr "Digitalizza mappa (prima seleziona o crea una nuova mappa)"
@@ -4784,7 +4383,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
#, tcl-format
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Posizionamento della scala: 0-100% dall'angolo in alto a sinistra del display"
+msgstr ""
+"Posizionamento della scala: 0-100% dall'angolo in alto a sinistra del display"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
@@ -4798,10 +4398,8 @@
msgid "\t "
msgstr "\t "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
msgid "place with mouse"
msgstr "posiz. con il mouse"
@@ -4821,13 +4419,11 @@
msgid "display N. arrow only"
msgstr "vedi solo la freccia N."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
msgid "display scale only"
msgstr "vedi solo la scala"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
msgid "text on top of scale, instead of to right"
msgstr "testo sopra la scala, invece che a destra"
@@ -4835,8 +4431,7 @@
msgid "line scale instead of bar"
msgstr "scala con linea invece di barra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
msgid "use feet/miles instead of meters"
msgstr "usa piedi/miglia invece di metri"
@@ -4864,43 +4459,35 @@
msgid "Text to display: "
msgstr "Testo da visualizzare:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:190
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:143
msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
msgstr "Posiz. testo: coord. x,y (da sx in alto) "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
msgid " coordinate type for text placement "
msgstr "tipo coordinate per posizionamento testo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
msgid "pixels"
msgstr "pixel "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
msgid "percent"
msgstr "percentuale"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
msgid "geographic"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:209
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:162
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:209 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:162
msgid " align text with coordinate point "
msgstr " allinea testo con punti di coordinate"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "bottom center"
msgstr "centro basso:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
msgid "top center"
msgstr "in alto al centro"
@@ -4912,8 +4499,7 @@
msgid "Text options: font "
msgstr "Opzioni testo: font"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:236
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:236 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
msgid "bold text"
msgstr "testo grassetto"
@@ -4943,8 +4529,11 @@
msgstr "Errore creando file di regole"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
-msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr "Crea un ogg. testo postscript (per postscript eps, pdf, e solo stampa )"
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
+msgstr ""
+"Crea un ogg. testo postscript (per postscript eps, pdf, e solo stampa )"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
msgid "Text to display:"
@@ -4958,13 +4547,11 @@
msgid " line width"
msgstr "grandezza linea"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:183
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:183 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
msgid "Font:"
msgstr "Font"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-#: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
@@ -4984,8 +4571,7 @@
msgid "base raster map to display"
msgstr "mappa raster di base da visualizzare"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:203
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:207
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:203 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:207
msgid "base map info"
msgstr "Informazione sulla mappa di base"
@@ -5009,8 +4595,7 @@
msgid "raster map to drape over base map"
msgstr "mappa raster da adagiare sopra la mappa di base"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:244
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:248
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:244 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:248
msgid "drape map info"
msgstr "Informazioni mappa drape"
@@ -5038,13 +4623,11 @@
msgid "please wait..."
msgstr "attendere ..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:826
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:826 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2149
msgid "You have to select map layer first"
msgstr "Devi prima selezionare un layer della mappa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
msgid "No map layer selected"
msgstr "Nessuno layer selezionato"
@@ -5081,10 +4664,10 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1374
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Errore sull'impostazione della regione corrente (Problema. con g.region?)"
+msgstr ""
+"Errore sull'impostazione della regione corrente (Problema. con g.region?)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1440
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1445
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1440 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1445
msgid "Error reading current resolution with g.region"
msgstr "Errore leggendo la corrente risoluzione con g.region"
@@ -5213,15 +4796,16 @@
msgid "thematic map for %s"
msgstr "mappa tematica per %s"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
msgid "Select font"
msgstr "Seleziona font "
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238
msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Visualizza mappe vettoriali tematicamente da colori graduati (tutti i vettori)"
+msgstr ""
+"Visualizza mappe vettoriali tematicamente da colori graduati (tutti i "
+"vettori)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:244
msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
@@ -5231,8 +4815,7 @@
msgid "vector for thematic mapping"
msgstr "vettore per mappa tematica"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
msgid " vector type"
msgstr " tipo vettore"
@@ -5264,8 +4847,7 @@
msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
msgstr " campo attributo NUMERICO da usare per la mappa tematica"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
msgid " show attribute columns"
msgstr " mostra colonne campi"
@@ -5274,8 +4856,7 @@
msgid " show data"
msgstr " mostra dati"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:315
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:315 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
msgid "Thematic map: type"
msgstr "Mappa Tematica: tipo"
@@ -5291,8 +4872,7 @@
msgid "graduated lines"
msgstr "linee graduate"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
msgid " map by"
msgstr " mappa di"
@@ -5328,19 +4908,16 @@
msgid "Graduated points & lines: "
msgstr "Punti e linee graduati: "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:353
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:353 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
msgid "icon"
msgstr "icona"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
msgid "point color"
msgstr "colore punto"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
msgid "line color"
msgstr "linea colore"
@@ -5412,13 +4989,11 @@
msgid " end color"
msgstr "colore fine"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:391
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:391 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
msgid "draw border"
msgstr "disegna contorno"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
msgstr "salva colori tematici nella colonna GRASSRGB del file vettoriale"
@@ -5430,8 +5005,7 @@
msgid "title font for legend"
msgstr "font titolo per legenda"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:438
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:438
msgid " font color"
msgstr "colore del font"
@@ -5451,8 +5025,7 @@
msgid "label font for legend"
msgstr "font label per legenda"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:446
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:446 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
msgid "use math notation in legend"
msgstr "usa notazione matematica in legenda"
@@ -5506,7 +5079,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
#, tcl-format
msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr " x,y dall'angolo sinistro in basso (in % dal display alto a sinistra)"
+msgstr ""
+" x,y dall'angolo sinistro in basso (in % dal display alto a sinistra)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
msgid " legend height "
@@ -5670,8 +5244,7 @@
msgid "Could not create BMP"
msgstr "Non può creare BMP"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:409
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
msgid "Could not create JPG"
msgstr "Non può creare JPG"
@@ -5715,8 +5288,7 @@
msgid "faces"
msgstr "facce"
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
msgid "color"
msgstr "colore"
@@ -5761,8 +5333,7 @@
msgid " SQL where statement"
msgstr " impostazioni SQL where"
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156
msgid " show data"
msgstr " mostra dati"
@@ -5870,13 +5441,11 @@
msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
msgstr ""
@@ -5918,7 +5487,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks from many formats using GPSBabel"
-msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS da diversi formati usando GPSBabel"
+msgstr ""
+"Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS da diversi formati usando GPSBabel"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104
msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
@@ -5928,18 +5498,15 @@
msgid "Matlab and MapGen files"
msgstr "File Matlab e MapGen"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
msgid "Grid 3D"
msgstr "Griglia 3D"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
msgid "ASCII 3D file"
msgstr "file ASCII 3D"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
msgid "Vis5D file"
msgstr "File Vis5D"
@@ -5991,8 +5558,7 @@
msgid "VRML file"
msgstr "File VRML"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:147
msgid "VTK ASCII file"
msgstr "File VTK ASCII"
@@ -6103,7 +5669,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (Salva monitor, selezionato con il mouse, in map.xwd nella directory home )"
+msgstr ""
+"XWD (Salva monitor, selezionato con il mouse, in map.xwd nella directory "
+"home )"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
@@ -6139,7 +5707,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Cambia corrente sessione di lavoro a un nuovo mapset, location, o GISDBASE"
+msgstr ""
+"Cambia corrente sessione di lavoro a un nuovo mapset, location, o GISDBASE"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -6270,8 +5839,12 @@
msgstr "Crea immagini colore dai files RGB"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
-msgstr "Crea 3 mappe RGB (red, green, blue) da 3 HIS (hue, intensity, saturation) mappe"
+msgid ""
+"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"maps"
+msgstr ""
+"Crea 3 mappe RGB (red, green, blue) da 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"mappe"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
msgid "Create raster buffers"
@@ -6387,7 +5960,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "Edita i valori della categoria delle celle individuali per la mappa raster visualizzata"
+msgstr ""
+"Edita i valori della categoria delle celle individuali per la mappa raster "
+"visualizzata"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
@@ -6602,11 +6177,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
+msgid ""
+"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
+msgid ""
+"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
@@ -6687,7 +6266,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "Punti partizioni dentro impostazioni test/training sets per k-fold cross validatation"
+msgstr ""
+"Punti partizioni dentro impostazioni test/training sets per k-fold cross "
+"validatation"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
@@ -6726,16 +6307,25 @@
msgstr "Mosaico fino a 4 images adiacenti"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "Bilanciamento colore e miglioramento tabella colore di immagini multibanda per la visualizzazione rgb"
+msgid ""
+"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgstr ""
+"Bilanciamento colore e miglioramento tabella colore di immagini multibanda "
+"per la visualizzazione rgb"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "Trasforma immagini colore HIS (Hue/Intensity/Saturation) in RGB (Red/Green/Blue)"
+msgid ""
+"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgstr ""
+"Trasforma immagini colore HIS (Hue/Intensity/Saturation) in RGB (Red/Green/"
+"Blue)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "Trasforma immagini colore RGB (Red/Green/Blue) in HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgid ""
+"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgstr ""
+"Trasforma immagini colore RGB (Red/Green/Blue) in HIS (Hue/Intensity/"
+"Saturation)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -6747,7 +6337,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Imposta ground control points (GCP's) dalla mappa vettoriale o da tastiera"
+msgstr ""
+"Imposta ground control points (GCP's) dalla mappa vettoriale o da tastiera"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
@@ -6973,8 +6564,7 @@
msgid "Labels name:"
msgstr "Nome labels:"
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
msgid "Text color: "
msgstr "Colore testo"
@@ -6998,8 +6588,7 @@
msgid "line scale instead of bar scale "
msgstr "scala linea invece della bar scale"
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
msgstr "posiziona con il mouse (non puoi salvare la posizione con il gruppo)"
@@ -7053,7 +6642,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr " (lascia vuotoper posizionare con il mouse; la posizione non sarà salvata)"
+msgstr ""
+" (lascia vuotoper posizionare con il mouse; la posizione non sarà "
+"salvata)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
msgid " coordinate type"
@@ -7065,8 +6656,12 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
#, tcl-format
-msgid " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-msgstr " (per le coordinate, % dal basso a sinistra del monitor, pixels dall'alto a sinistra)"
+msgid ""
+" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
+msgstr ""
+" (per le coordinate, % dal basso a sinistra del monitor, pixels "
+"dall'alto a sinistra)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
@@ -7088,8 +6683,7 @@
msgid "show legend in selected display monitor"
msgstr "mostra legenda nel monitor selezionato"
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
msgid " thin legend by "
msgstr " legenda di "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 08:27+0900\n"
"Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Marathi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:35-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:34-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Sloven�na <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:05+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
"Language-Team: TÃRKÃE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -200,7 +200,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -259,7 +259,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Rastrová mapa"
@@ -447,7 +447,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "OtoÄenÃ:"
@@ -711,8 +711,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "stejný"
@@ -944,7 +944,7 @@
msgstr "barva sÃtÄ"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -965,7 +965,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Nastavenà 3D zobrazenà bylo uloženo do souboru <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -998,124 +998,124 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "Východ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "Sever"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "Výška"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Jméno zdroje"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Výška mapy povrchu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr "Barva mapy povrchu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "XY vzdálenost od pÅedchozÃho"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "XYZ vzdálenost od pÅedchozÃho"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "Žádný bod na povrchu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "NaÄÃtám rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "NaÄÃtám 3D rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "selhalo"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Nelze naÄÃst rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Nelze naÄÃst 3D rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3D rastrová mapa:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "naÄteno "
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "NaÄÃtánà vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Nelze naÄÃst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspÄÅ¡nÄ naÄtena"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1126,7 +1126,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vyžadováno):"
@@ -1165,7 +1165,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Nástrojová liÅ¡ta pro 3D zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "zobrazit"
@@ -1232,11 +1232,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "GRASS soubor modulu (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Chcete uložit zmÄny v pracovnÃm prostÅedÃ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Chcete uložit souÄasné nastavnà do souboru pracovnÃho prostÅedÃ?"
@@ -1245,7 +1245,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "ZavÅÃt Mapový displej %d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -1370,7 +1370,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Zvolit soubor workspace"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "GRASS soubor pracovnÃho prostÅedà (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1383,77 +1383,76 @@
"Ätenà souboru workspace <%s> selhalo. \n"
"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "ProsÃm Äekejte, naÄÃtám pracovnà oblast..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Vyberte soubor GRC k naÄtenÃ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Starý soubor pracovnÃho prostÅedà (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Vybrat soubor pro uloženà aktuálnÃho workspace"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Soubor workspace <%s> již existuje. PÅejete si tento soubor pÅepsat?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Uložit pracovnà oblast"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "Zápis aktuálnÃho nastavenà do souboru pracovnà oblasti selhalo."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor <%s> pro zápis."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Nic neimportováno. Nebyla vybrána WMS vrstva."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "ProsÃm Äekejte, naÄÃtám atributové data..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "PÅidat pÅipojené vrstvy do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1464,37 +1463,37 @@
"%s\n"
"ze seznamu vrstev?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "PÅejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "UkonÄit GRASS GUI"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukonÄena."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1584,8 +1583,9 @@
msgstr "PÅidat vrstvu s popisky nebo mÅÞkou"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "PÅejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1654,205 +1654,205 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Zobrazit manuálové stránky pro 3D zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Import rastrových dat"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "PÅipojit rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Zvolit font výstupu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Import vektorových dat"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "PÅipojit vektorová data"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Zvolit font výstupu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "PÅidat vrstvu s pÅÃkazem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄit"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "PÅidat vrstvu RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "PÅidat vrstvu HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "PÅidat mapu stÃnovaného reliéfu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "PÅidat rastrovou mapu smÄrů odtoků"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "PÅidat ÄÃsla kategorie rastrové buÅky"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "PÅidat tématickou vrstvu s grafem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "PÅidat tématickou vrstvu s grafem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "PÅidat vrstvu s mÅÞkou (grid)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "PÅidat vrstvu s geodetickými Äárami"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "PÅidat vrstvu s rovnobÄžkami"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "PÅidat vrstvu s popisky"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "PÅidat 3D rastrovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "3D rastrová data mohou být zobrazena pouze v 3D módu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Nastavit volby"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "PÅejmenovat"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "ZmÄnit úroveÅ průhlednosti"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr "Vlastnosti 3D zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "PÅiblÞit na vybranou mapu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Nastavit výpoÄetnà region podle vybrané mapy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "MPEG-1 export"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Nastavit tabulku barev"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Spustit editaci"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "UkonÄit editaci"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "PoužÃt jako podklad vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "VytvoÅit/znovu sestavit topologii"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "PÅiblÞit na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
"Nastavit výpoÄetnà region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Univariantnà statistika rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Nelze vytvoÅit profil rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1867,112 +1867,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Skupina vrstev:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "KliknÄte pro nastavenà vrstev "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(dvojklik pro nastavenà vlastnostÃ)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "3D rastr:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Mapa stÃnovaného reliéfu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "ÄÃslo kategorie rastrové buÅky"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "SmÄry odtoku v rastrové mapÄ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "vektorová mapa"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "tématická mapa"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "tématická mapa s grafem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "mÅÞka (grid)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "Geodetické Äáry"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "zemÄpisné Äáry"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "vektorové popisky"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "ProsÃm Äekejte, aktualizuji data..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "průhlednost:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
@@ -2355,9 +2354,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Limit 100000 záznamů pÅekroÄen."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "PoÄet nahraných záznamů: %d"
@@ -2366,7 +2365,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "Neznámá hodnota"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr "Nelze pÅekódovat hodnotu. ZmÄÅte kódovánà v nastavenà GUI ('Atributy')"
@@ -2432,11 +2431,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Azimut linie"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2445,171 +2444,171 @@
"Databázové nastavenà nenà pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
"Toto nastavenà můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Procházet data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Správa tabulek"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Správa vrstev"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "ZavÅÃt Správce atributových dat"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "Znovu naÄÃst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Atributová data - editace/správa záznamů pravé tlaÄÃtko myÅ¡i"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Dotaz SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "použÃt SELECT a znovu naÄÃstdata"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "SQL PomocnÃk"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "RozÅ¡ÃÅené"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Databázové spojenÃ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabulka <%s> - kliknÄte pravým tlaÄÃtkem pro vymazánà sloupce"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "PÅidat nový sloupec"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Sloupce"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "délka"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "PÅejmenovat sloupec"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Na"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "PÅe&jmenovat"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Seznam vrstev"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Editovat vybraný záznam"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Vložit nový záznam"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Smazat vybrané záznamy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Smazat všechny záznamy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄr"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a pÅiblÞit"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Odstranit zvolené prvky"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Znovu naÄÃst"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2618,12 +2617,12 @@
"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. PÅejete si je "
"smazat?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Smazat záznamy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2632,44 +2631,44 @@
"VÅ¡echny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. pÅejete se je "
"smazat?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Záznam kategorie %d již v atributové tabulce existuje."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybÃ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Hodnota '%(value)s' musà být vložena jako %(type)s."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Nelze vložit nový záznam."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Modifikovat existujÃcà záznam"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Nelze modifikovat existujÃcà záznam."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Nelze pÅejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -2678,7 +2677,7 @@
"Nelze pÅejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> již v tabulce "
"<%(table)s> existuje."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
@@ -2687,15 +2686,15 @@
"Nelze pÅejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
"neexistuje."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Odstranit všechny sloupce"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2704,11 +2703,11 @@
"Vybraný sloupec '%s' bude NAVŽDY odstranÄn z tabulky. Chcete tento sloupec "
"smazat?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Odstranit sloupec"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2719,17 +2718,17 @@
"%s\n"
"budou NAVŽDY odstranÄny z tabulky. Chcete smazat tyto sloupce?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
"Nelze pÅidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Sloupec <%(column)s> již v tabulce <%(table)s> existuje."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2740,7 +2739,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2753,58 +2752,58 @@
"\n"
"'%s'"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahovánÃ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Nenà co smazat"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Odstranit také pÅipojenou atributovou tabulku (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Datový typ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Datová délka"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "OvladaÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "KlÃÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
@@ -2812,71 +2811,71 @@
"Neznámé výchozà spojenà DB. ProsÃm definujte toto nastavenà pomocà modulu db."
"connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "PÅidat vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Popis vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Sloupec s klÃÄem"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Vložit záznam pro každou kategorii v tabulce"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Je potÅeba pÅidat kategoie pomocà modulu v.category."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Popis tabulky"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Název tabulky"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "VytvoÅit &tabulku"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "PÅid&at vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "Nastavit výc&hozÃ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Vrstva k odstranÄnÃ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Upravit vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Upravit vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2884,20 +2883,20 @@
"Nelze zÃskat seznam tabulek.\n"
"ProsÃm použijte db.connect pro nastavenà parametrů databáze."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"Nelze vytvoÅit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
"sloupec s klÃÄem."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
"Nelze vytvoÅit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> již existuje v "
"databázi."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3192,7 +3191,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Nastavit pÃsmo"
@@ -3285,7 +3284,7 @@
msgstr "Dialog nastavenà pÅÃkazů"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3714,8 +3713,8 @@
msgstr "Uložit kompozici displeje do souboru"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Tisk kompozice displeje"
@@ -3793,7 +3792,7 @@
msgstr "MusÃte spustit tento pÅÃkaz z menu nebo z pÅÃkazové Åádky"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d modulů odpovÃdá"
@@ -3923,7 +3922,7 @@
msgstr "PÅidat vytvoÅenou mapu do stromu vrstev"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "ZavÅÃt dialog pÅi ukonÄenÃ"
@@ -4069,7 +4068,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4086,7 +4085,7 @@
"PÅÃkaz '%s' jeÅ¡tÄ nebyl implementován do WxGUI. Zkuste jej pÅidat jako "
"vrstvu pÅÃkazů."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4095,30 +4094,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Uložit soubor jako..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Nastavenà pÃsma"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4126,40 +4125,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Výstup pÅÃkazů"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr "Data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být porušena"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "PÅÃkaz pÅeruÅ¡en"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "PÅÃkaz ukonÄen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4242,50 +4241,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Uložit region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "styl linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"PÅesuÅte %s myÅ¡Ã (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
+"PÅesuÅte myÅ¡Ã (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
"Dvojklik pro zmÄnu nastavenÃ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-"\n"
-"Definujte jméno rastrové mapy v oknÄ vlastnostÃ."
+"PÅesuÅte %s myÅ¡Ã (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
+"Dvojklik pro zmÄnu nastavenÃ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "Zobr. výpoÄ. region"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Vložte text:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4293,259 +4294,259 @@
"PÅesuÅte myÅ¡Ã (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
"Dvojklik pro zmÄnu nastavenÃ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "VytvoÅit/upravit skupinu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Uložit zmÄny a zavÅÃt"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Aplikovat zmÄny pro tuto seanci"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "ZavÅÃt dialog pÅi souhlasu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Obrátit výbÄr"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "PÅejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "PÅidat pÅipojené vrstvy do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Uložit zmÄny"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Typ mapové vrstvy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr "Vybrat pÅepÃnaÄ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "astra"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Seznam map:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "Obrátit výbÄr"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Hromadný import"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Seznam %s vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Vrstva"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Název vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Název mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Volitelné"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "ZavÅÃt dialog "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "Dialog pÅÃkazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "PÅidat pÅipojené vrstvy do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "PÅidat importované vrstvy do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&PÅipojit"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "PÅipojit vybrané vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "OtevÅÃt %s dialog "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukonÄena."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Import DXF vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Nastavit průhlednost mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "Průhledný"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "Neprůhledný"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Nastavit velikost obrazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "Velikost obrazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "Å ablona:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "symbol"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Velikost symbolu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Velikost symbolu:"
@@ -5521,11 +5522,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"PÅevede popisy souÅadných systémů (napÅ. informace o projekci) mezi různými "
-"formáty (vÄetnÄ formátu GRASSu)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -6115,7 +6114,8 @@
msgstr "Vyplnit jezera"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Vyplnà jezero do zadané hloubky"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7140,7 +7140,8 @@
msgstr "VytvoÅit LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "vytvoÅit lineárnà referenÄnà systém"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7148,7 +7149,8 @@
msgstr "vytvoÅit staniÄenÃ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "VytváÅà staniÄenà ze vstupnÃch liniÃ, a lineárnà referenÄnà systém "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7419,7 +7421,8 @@
msgstr "VytvoÅit plochu pokrývajÃcà aktuálnà region"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "VytvoÅit novou vektorovou mapu pokrývajÃcà souÄasný region"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8662,8 +8665,8 @@
msgstr "VytvoÅit bodovou vrstvu"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Nastavenà stránky"
@@ -9684,15 +9687,15 @@
msgstr "vybrat font pro text histogramu"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
"vyberte jméno souboru pro uloženà obrázku (nenà potÅeba zadávat pÅÃponu "
"soubru)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled tisku"
@@ -10909,54 +10912,85 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst téma ikonek..."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Analýza profilu"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Vzdálenost (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Hodnoty buÅky"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr "MusÃte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilovánÃ"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr "Cesta a pÅedpona (k jménu rastru) pro uloženà hodnot profilu... "
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "teÄkou oddÄlené hodnoty (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Cesta a pÅedpona (k jménu rastru) pro uloženà hodnot profilu... "
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor <%s> již existuje. PÅejete si tento soubor pÅepsat?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "PÅepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Souhrnná statistika spojených bunÄk (po použità r.clump)"
@@ -10994,11 +11028,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Levé: nový bod"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Nastavenà pÃsma"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11012,11 +11047,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "Ve vývoji"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Nastavenà pÃsma profilu"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11094,8 +11124,8 @@
msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "UpozornÄnÃ"
@@ -11586,7 +11616,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "CÃlový displej"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
@@ -11598,19 +11628,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Správa panelu nástrojů vlicovacÃch bodů"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Nenà co zobrazit (prázdná mapa). Operace ukonÄena."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "PÅiblÞit na výpoÄetnà region (nastaven pomocà g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "ZvÄtÅ¡it podle výchozÃho regionu"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "ZvÄtÅ¡it podle uloženého regionu"
@@ -11618,15 +11648,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Nastavit výpoÄetnà region podle aktuálnÃho zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Uložit aktuálnà zobrazenà jako pojmenovaný region"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11639,22 +11669,22 @@
"\n"
"Detaily: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "2D zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11669,44 +11699,44 @@
"\n"
"Detaily: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "SpouÅ¡tÃm 3D zobrazenÃ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "ProsÃm Äekejte, naÄÃtám data..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "ProsÃm Äekejte, naÄÃtám data..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "Zpátky na 2D zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro dotazovánÃ."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "Nenà co uložit"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "Nenà co smazat"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -11715,66 +11745,50 @@
"KliknÄte levým tlaÄÃtkem myÅ¡i a posunujte myÅ¡ pro mÄÅenà vzdálenosti. "
"%sDvojklik smaže pÅedchozà mÄÅenÃ."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "MÄÅenà vzdálenosti"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "MÄÅená vzdálenost:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "MÄÅenà vzdálenosti"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "UpozornÄnÃ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "MÄÅÃtko a smÄrová růžice"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Zobrazit/skrýt mÄÅÃtko a smÄrovou růžici"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "mÄÅÃtko"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "PÅidat vrstvu s textem"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Nastavit výpoÄetnà region podle aktuálnÃho zobrazenÃ"
@@ -11953,14 +11967,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Projekce nenà definována (zkontrolujte nastavenÃ)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "Chyba v projekci (zkontrolujte nastavenÃ)"
@@ -11981,53 +11995,53 @@
msgid "MASK"
msgstr "MASKA"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Geometrie displeje"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "SouÅadnice"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Rozsah"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "VýpoÄ. region"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Jdi na vlicovacà bod Ä."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "Povolený rozsah:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "RMS (stÅednà kvadratická) chyba"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "DopÅedná: %(forw)s, ZpÄtná: %(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "PÅiblÞit na uložený region"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Region <%s> nebyl nalezen. Operace ukonÄena."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Uložit hranice displeje souboru regionu"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. PÅejete si tento soubor pÅepsat?"
@@ -12947,11 +12961,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor <%s> již existuje. PÅejete si tento soubor pÅepsat?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
@@ -13268,7 +13277,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "PÅÃkaz ukonÄen"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Detaily:"
@@ -13294,7 +13303,7 @@
msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Detaily:"
@@ -13473,44 +13482,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvoÅena"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt '%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor <%s> pro zápis."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Nelze naÄÃst seznam EPSG kódů: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor workspace <%s> pro zápis."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13523,34 +13532,67 @@
"\n"
"PoÄet vynechaných liniÃ: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "Åádek: %d"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Vykonánà pÅÃkazu selhalo:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Nelze vykonat pÅÃkaz: '%s'"
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definujte jméno rastrové mapy v oknÄ vlastnostÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅevede popisy souÅadných systémů (napÅ. informace o projekci) mezi "
+#~ "různými formáty (vÄetnÄ formátu GRASSu)."
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Nastavenà pÃsma profilu"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Zobrazit/skrýt mÄÅÃtko a smÄrovou růžici"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "mÄÅÃtko"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "legenda"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Jazyk"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -66,15 +66,19 @@
msgstr "Neigung:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Passt die Höhe des Blickpunktes über der Oberfläche an (der Blickwinkel wird automatisch adjustiert, um das Bildzentrum zu erhalten) "
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Passt die Höhe des Blickpunktes über der Oberfläche an (der Blickwinkel wird "
+"automatisch adjustiert, um das Bildzentrum zu erhalten) "
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
msgstr "Passt die relative Höhe der Objekte über der Oberfläche an"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -96,7 +100,9 @@
msgstr "hier"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
@@ -112,7 +118,9 @@
msgstr "oben"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
@@ -134,7 +142,9 @@
msgstr "Hintergrundfarbe: "
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
@@ -184,7 +194,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -199,7 +209,8 @@
msgstr "Datei-Präfix:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
@@ -239,7 +250,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr "Schnittebenen"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Rasterkarte"
@@ -420,7 +431,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation:"
@@ -433,7 +444,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
@@ -668,8 +681,8 @@
msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr "konstant#"
@@ -811,7 +824,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4872
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
@@ -878,7 +893,7 @@
msgstr "Gitterfarbe:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -899,9 +914,17 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Einstellungen für 3D-Ansicht gespeichert in Datei <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell "
+"nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-"
+"Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um "
+"den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
#, python-format
@@ -924,120 +947,122 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "Ostwert"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "Nordwert"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "Höhe"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Name der Quelle"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Rasteroberflächenhöhe"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "XY-Distanz vom vorhergehenden"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "XYZ-Distanz vom vorhergehenden"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr "Distanz entlang Oberfläche"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Distanz entlang überhöhter Oberfläche"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "Kein Punkt auf der Oberfläche"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Lade Rasterkarte"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Lade 3D Rasterkarte"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Nicht unterstützter Layertyp '%s'"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Kann Rasterkarte nicht entfernen"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Kann 3D Rasterkarte nicht entfernen"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3D Rasterkarte"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "erfolgreich entfernt"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Laden der Vektorkarte <%(name)s> (%(type)s) fehlgeschlagen"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Kann die Vektorkarte <%(name)s> (%(type)s) nicht entfernen"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Vektorkarte <%(name)s> (%(type)s) erfolgreich entfernt"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Vektor-Punktebene nicht gefunden (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Kann die Eigenschaften der Datenebene (id=%d) nicht setzen."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1048,7 +1073,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Wähle Rasterkarte 1 (erfordert):"
@@ -1082,7 +1107,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste 3D-Ansicht"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Kartenfenster"
@@ -1135,7 +1160,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:427
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:429
#, python-format
@@ -1151,20 +1177,21 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Wollen Sie die Ãnderungen im Projekt speichern?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:480
#, fuzzy, python-format
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "SchlieÃe Kartenanzeige %d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "Ausgwähltes Kartenlayer ist keine Vektorkarte."
@@ -1187,7 +1214,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
#, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
@@ -1202,7 +1231,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
@@ -1240,7 +1271,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -1266,8 +1297,12 @@
msgstr "Platform"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in "
+"einer Projektdatei speichern?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
msgid "Create new workspace?"
@@ -1277,7 +1312,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1290,73 +1325,76 @@
"Lesen der Workspace-Datei <%s> fehlgeschlagen.\n"
"Ungültige Datei, Parsen des XML-Dokumentes nicht möglich."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade das Projekt..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Wählen Sie die zu ladende GRC-Datei"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Alter GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr ""
+"Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Speichere Projekt"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Workspace-Datei fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Workspace-Datei fehlgeschlagen."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr "Geben Sie neuen Namen ein:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: %(id)d - Location: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Kein Import. Kein WMS-Layer ausgewählt."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Attributdaten..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Selektierte Kartenebenen der Baumstruktur hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Nicht unterstützter Kartenebenentyp '%s'"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1367,34 +1405,38 @@
"%s\n"
"aus der Baumstruktur entfernen?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Entferne Kartenebene"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "GRASS GUI schlieÃen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1477,8 +1519,10 @@
msgstr "Gitternetz oder Vektorbeschriftung hinzufügen"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1543,199 +1587,200 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Zeige Manual für 3D Ansichtsmodus an"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Importiere Rasterdaten"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "Einbindung externer Rasterdaten"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Aausgabeschrift auswählen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Importiere Vektordaten"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "Einbindung externer Vektordaten"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Aausgabeschrift auswählen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Befehlsebene hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "RGB-Karte hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "HIS-Karte hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Schummerungskarte hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Raster mit Vektoren hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Rasternummern hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Flächenkartogramm (Choroplethenkarte) hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Ebene mit Diagrammen hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Ebene mit Gitternetz hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Ebene mit geodätischer Linie hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Ebene mit Rhumblinie hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Beschriftungen hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "3D Rasterkarte hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "3D-Rasterdaten werden nur in 3D-Ansichtmodus dargestellt."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Einstellungen vornehmen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: %(id)d - Location: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Kartenebenen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Transparenz ändern"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr "Einstellungen für die 3D-Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Auf die selektierten Karten zoomen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Farbtabelle setzen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Attributdaten anzeigen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Beginne mit Editieren"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Beende das Editieren"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Als Hintergrund-Vektorkarte für Digitalisierung verwenden"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Topologie erzeugen/wiederherstellen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Zoome auf die selektierten Karten (ignoriere NULLwerte)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
+msgstr ""
+"Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Univariate Statistiken"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Kann das Profil der Rasterkarte nicht erstellen."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1750,109 +1795,110 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Kann das Histogramm der Rasterkarte nicht anzeigen. Kein Kartenname angegeben."
+msgstr ""
+"Kann das Histogramm der Rasterkarte nicht anzeigen. Kein Kartenname "
+"angegeben."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Transparenz von <%s> festlegen"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Ebenen-Gruppe:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Klicke um Ebenen-Einstellungen zu ändern."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(Doppelklick um Eigenschaften zu definieren)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
msgid "3D raster"
msgstr "3D Raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
msgid "shaded relief"
msgstr "Schummerung"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "Rasternummern"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "Raster FlieÃrichtung"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "thematische Karte"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "thematische Diagramme"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "Gitternetz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "geodätische Linie"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "Rhumblinie"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "Vektorbeschriftung"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Bitte warten Sie, aktualisiere Daten..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "Transparenz:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Karte <%s> nicht gefunden."
@@ -1940,7 +1986,9 @@
msgstr "&Location-Assistent"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
@@ -1969,7 +2017,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:638
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen Einstellungen."
+msgstr ""
+"Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen "
+"Einstellungen."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
#, python-format
@@ -1988,7 +2038,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:407
#, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
+msgid ""
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:411
@@ -2021,7 +2073,8 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
+"sein.\n"
"\n"
"Dieses Mapset kann nicht umbenannt werden."
@@ -2094,18 +2147,21 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
+"sein.\n"
"\n"
"Dieses Mapset kann nicht gelöscht werden."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:588
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)s> fortfahren?\n"
+"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <"
+"%(location)s> fortfahren?\n"
"\n"
"ALLE KARTEN in diesem Mapset werden UNWIDERRUFLICH GELÃSCHT!"
@@ -2158,14 +2214,16 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
msgstr ""
"GRASS läuft bereits in dem gewählten Mapset <%(mapset)s>\n"
"(datei %(lock)s gefunden).\n"
"\n"
"Gleichzeitiger Betrieb ist nicht erlaubt..\n"
"\n"
-"Wollen Sie versuchen .gislock zu löschen (Sie brauchen entsprechende Rechte für diese Operation) und Fortzufahren?"
+"Wollen Sie versuchen .gislock zu löschen (Sie brauchen entsprechende Rechte "
+"für diese Operation) und Fortzufahren?"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823 ../gui/wxpython/gis_set.py:835
msgid "Lock file found"
@@ -2175,11 +2233,14 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
"SIND SIE WIRKLICH SICHER?\n"
"\n"
-"Wenn Sie schon eine andere GRASS-Sitzung geöffnet haben, könnte das Weitermachen hier Ihre Daten beschädigen. Ãberprüfen Sie sicherheitshalber die Prozesstabelle..."
+"Wenn Sie schon eine andere GRASS-Sitzung geöffnet haben, könnte das "
+"Weitermachen hier Ihre Daten beschädigen. Ãberprüfen Sie sicherheitshalber "
+"die Prozesstabelle..."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:846
#, python-format
@@ -2197,8 +2258,14 @@
msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:947
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. "
+"Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte "
+"Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:145
msgid "Loading data..."
@@ -2206,8 +2273,12 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln Sie in das Register 'Layer verwalten'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln "
+"Sie in das Register 'Layer verwalten'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
#, python-format
@@ -2220,16 +2291,18 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:244
#, python-format
-msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid ""
+"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
+"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:256
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Maximal 100000 Datensätze. "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Anzahl geladener Datensätze: %d"
@@ -2238,18 +2311,23 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "Unbekannter Wert"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Kann den Wert nicht dekodieren. Stellen Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen ('Attribute') ein."
+msgstr ""
+"Kann den Wert nicht dekodieren. Stellen Sie die Kodierung in den GUI "
+"Einstellungen ('Attribute') ein."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:312
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer umwandeln.\n"
+"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den "
+"Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
+"umwandeln.\n"
"\n"
"Einzelheiten: %(detail)s"
@@ -2301,256 +2379,281 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Linien-Azimuth"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS GIS Attributtabellen Manager"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' definieren."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei "
+"definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' "
+"definieren."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Daten durchblättern"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Tabellen verwalten"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Layer verwalten"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "SchlieÃe Attributtabellen Manager"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "Neuladen der Attributdaten (nur ausgewählte Ebene)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Attributdaten - Rechtsklick um Datensätze zu verwalten/editieren"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr " (nur Lesen)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Abfrage"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Wende SELECT-Ausdruck an und lade Datensätze erneut"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "SQL Editor"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Beispiel: %s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Datenbankverbindung"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabelle <%s> - Rechtsklick um Spalte(n) zu löschen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr "Spalte hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Spalte umbenennen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Nach"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbennen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Layer der Vektorkarte"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Liste der Layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Ausgewählten Datensatz editieren"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Neuen Datensatz einfügen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Selektierte Datensätze löschen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Alle Datensätze löschen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Alle selektieren"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle Selektierungen aufheben"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Selektierte Objekte hervorheben"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Selektierte Objekte hervorheben und zoomen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "Selektierte Objekte extrahieren"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Selektierte Objekte löschen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Erneut Laden"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. "
+"Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Datensätze löschen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
+"Sie diese Datensätze löschen?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Datensatz mit der Kategorie %d existiert bereits in der Tabelle."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Kategorie (Spalte %s) fehlt."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Der Wert '%(value)s' muss als %(type)s eingegeben werden."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Kann den neuen Datensatz nicht einfügen."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Aktualisiere existierenden Datensatz"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Kann existierenden Datensatz nicht aktualisieren."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Kann Spalte nicht umbenennen. Kein Spaltenname angegeben."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte "
+"existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in "
+"der Tabelle <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Lösche selektierte Spalten"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Lösche alle Spalten"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalte löschen?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
+"Sie diese Spalte löschen?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Lösche Spalte(n)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2559,18 +2662,21 @@
msgstr ""
"Selektierte Spalten\n"
"%s\n"
-"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten löschen?"
+"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten "
+"löschen?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname definiert."
+msgstr ""
+"Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname "
+"definiert."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Spalte <%(column)s> existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2581,7 +2687,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2594,123 +2700,127 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Nichts zu extrahieren."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Nichts zu löschen."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Lösche auch die verbundene Attributtabelle (%s)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Spaltenname"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Datenlänge"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Schlüsselspalte"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine "
+"Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Layer hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Layerbeschreibung"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Schlüsselspalte"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Füge neuen Datensatz für jede Kategorie in die Tabelle ein."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Sie müssen Kategorien mit dem Modul v.category hinzufügen."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Tabellenbeschreibung"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Name der Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Tabelle erzeugen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Layer hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Standard einstellen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "Entferne Kartenebene"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "Zu löschende Ebene"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr "&Entferne Kartenebene"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Layer ändern"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Layer ändern"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2718,19 +2828,27 @@
"Kann die Liste der Tabellen nicht bekommen.\n"
"Bitte verwenden Sie db.connect um die Datenbank Parameter einzurichten."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte fehlen."
+msgstr ""
+"Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte "
+"fehlen."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank."
+msgstr ""
+"Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der "
+"Datenbank."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %(layer)d existiert bereits."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer "
+"%(layer)d existiert bereits."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
#, python-format
@@ -2821,7 +2939,8 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
@@ -2910,8 +3029,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:89
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Wende Ãnderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard für die nächste Sitzung)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Wende Ãnderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard "
+"für die nächste Sitzung)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:92
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
@@ -2936,8 +3058,10 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:219
#, python-format
-msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr "Feldtrenner muss ein ASCII-Zeichen sein, nicht <%s> (z.B. ';', '&', '#')"
+msgid ""
+"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+msgstr ""
+"Feldtrenner muss ein ASCII-Zeichen sein, nicht <%s> (z.B. ';', '&', '#')"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:256
msgid "GUI Settings"
@@ -2969,7 +3093,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:337
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Kopiere selektierten Text automatisch in die Zwischenablage (in der Kommandozeile)"
+msgstr ""
+"Kopiere selektierten Text automatisch in die Zwischenablage (in der "
+"Kommandozeile)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:351
msgid "Workspace settings"
@@ -2988,8 +3114,12 @@
msgstr "Speichere das aktuelle Fensterlayout als Standard"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:385
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Speichere die aktuelle Position und GröÃe des 'Layer Manager'-Fensters und der geöffneten Kartenfenster als Standardwerte für die nächste Sitzung."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Speichere die aktuelle Position und GröÃe des 'Layer Manager'-Fensters und "
+"der geöffneten Kartenfenster als Standardwerte für die nächste Sitzung."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:587
@@ -3005,7 +3135,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Schrift"
@@ -3067,7 +3197,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:708
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:721
msgid "Enable auto-rendering"
@@ -3097,7 +3229,7 @@
msgstr "Einstellungen für Befehle"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3205,8 +3337,12 @@
msgstr "EPSG Datei:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1154
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-String."
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-"
+"String."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1162
msgid "&Load EPSG codes"
@@ -3269,7 +3405,8 @@
" - You may only write to the current mapset.\n"
" - You may only write to mapsets which you own."
msgstr ""
-"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es zu verbergen. \n"
+"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es "
+"zu verbergen. \n"
" Bemerkungen:\n"
" - Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich.\n"
" - Sie können nur in der selektierten Mapset speichern.\n"
@@ -3510,8 +3647,8 @@
msgstr "Kartenfenster in Bilddatei speichern"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Kartenfenster drucken"
@@ -3588,7 +3725,7 @@
msgstr "Sie müssen diesen Befehl aus dem Menü oder der Kommandozeile starten"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d Module stimmen überein"
@@ -3716,13 +3853,17 @@
msgstr "Erzeugte Karte(n) der Baumstruktur hinzufügen"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "SchlieÃe den Dialog beim Beenden"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "SchlieÃe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ãndere dies in den Einstellungen (Reiter 'Befehle')."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"SchlieÃe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ãndere dies in den "
+"Einstellungen (Reiter 'Befehle')."
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:682
#, python-format
@@ -3853,11 +3994,13 @@
msgstr "Protokoll"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
-msgid "Toggle to save list of executed commands into file; content saved when switching off."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
+"switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3870,10 +4013,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht im wxGUI implementiert. Versuchen Sie es als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Befehl '%s' wurde noch nicht im wxGUI implementiert. Versuchen Sie es als "
+"Befehlsebene hinzuzufügen."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -3884,30 +4031,31 @@
"Kann den Befehl nicht ausführen:\n"
"%(cmd)s\n"
"\n"
-"Option <%(opt)s>: Das Lesen von der Standardeingabe wird vom wxGUI nicht unterstützt"
+"Option <%(opt)s>: Das Lesen von der Standardeingabe wird vom wxGUI nicht "
+"unterstützt"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Speichere Datei als..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Text files"
msgstr "Textdateien"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -3918,39 +4066,42 @@
"\n"
"Einzelheiten: %(reason)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d Sek"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr "%(min)d Min %(sec)d Sek"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können beschädigt sein"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können "
+"beschädigt sein"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Befehl abgebrochen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Befehl ausgeführt"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4010,8 +4161,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese überschreiben?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese "
+"überschreiben?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
msgid "Overwrite?"
@@ -4030,47 +4185,51 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Speichere Region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "GröÃe und Position"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
+msgid ""
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"Ziehe Sie %s mit der Maus im Zeiger-Modus in die gewünschte Position.\n"
+"Ziehe Sie den Text mit der Maus im Zeiger-Modus in die gewünschte Position.\n"
"Doppelklick ändert die Einstellung."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-"\n"
-"Definieren Sie den Rasterkartennamen für die Legende im Eigenschaften-Dialog."
+"Ziehe Sie %s mit der Maus im Zeiger-Modus in die gewünschte Position.\n"
+"Doppelklick ändert die Einstellung."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Legende der Rasterkarte <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr "Zeige Textobjekte"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Geben Sie Text ein:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4078,252 +4237,253 @@
"Ziehe Sie den Text mit der Maus im Zeiger-Modus in die gewünschte Position.\n"
"Doppelklick ändert die Einstellung."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Erzeuge/editiere Gruppe"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Ãnderungen anwenden und Dialog schlieÃen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Wende Ãnderungen in dieser Sitzung an"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "SchlieÃe den Dialog beim Anwenden"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Layerauswahl"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
#, fuzzy
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "Ausgwähltes Kartenlayer ist keine Vektorkarte."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
-msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Selektierte Kartenebenen der Baumstruktur hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Ãnderungen anwenden"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Georektifizieren der Vektorkarte <%s> fehlgeschlagen."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
msgstr "Keine Gruppe ausgewählt."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Typ der Kartenebene:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr "Umschalter auswählen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
msgid "Pattern:"
msgstr "Muster:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Liste der Karten:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertiere Auswahl"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Mehrfach-Import"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr " Liste der %s Ebenen "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr "Layer id"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Name der Ebene"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Name für GRASS Karte (editierbar)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Dialog schlieÃen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importiere ausgewählte Ebenen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "Befehlsdialog"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "Binde ausgewählte Ebenen ein"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Ãffne %s Dialog"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Operation abgebrochen."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importiere DXF-Layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Wählen Sie zu importierende DXF-Datei"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Bestimme die Transparenz der Kartenebene"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "transparent"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "deckend"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Setze BildgröÃe"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "BildgröÃe"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Symbolverzeichnis:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
msgid "Symbol name:"
msgstr "Symbolname:"
@@ -4402,7 +4562,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
-msgstr "Mehrere Raster- oder Vektorkarten zum aktuellen Kartenfenster hinzufügen"
+msgstr ""
+"Mehrere Raster- oder Vektorkarten zum aktuellen Kartenfenster hinzufügen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
msgid "New map display window"
@@ -4434,8 +4595,12 @@
msgstr "ASCII x,y,z-Punkt Import und Gridding"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen Koordinaten mit univariater Statistik."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen "
+"Koordinaten mit univariater Statistik."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
msgid "ASCII grid import"
@@ -4466,8 +4631,12 @@
msgstr "ESRI ASCII Rasterimport"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS "
+"Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -4475,7 +4644,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
msgid "Matlab 2D array import"
@@ -4506,8 +4676,12 @@
msgstr "Terra ASTER HDF Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und entsprechende DHM mit gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und "
+"entsprechende DHM mit gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
msgid "WMS import"
@@ -4562,8 +4736,12 @@
msgstr "Import alter GRASS Vektordaten (alle Karten)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Konvertiere alle alten GRASS Vektorkarten des aktuellen Mapsets in aktuelles Format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Konvertiere alle alten GRASS Vektorkarten des aktuellen Mapsets in aktuelles "
+"Format."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "DXF import"
@@ -4594,16 +4772,24 @@
msgstr "Garmin GPS Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine Verktorkarte."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine "
+"Verktorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "GPSBabel GPS Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt GPS Daten in eine Verktorkarte."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt "
+"GPS Daten in eine Verktorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
msgid "Geonames import"
@@ -4618,8 +4804,12 @@
msgstr "GEOnet Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS Vektorpunkte Karte."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS "
+"Vektorpunkte Karte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -4638,16 +4828,22 @@
msgstr "ASCII 3D Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Vis5D import"
msgstr "Vis5D Datei Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer Variablen und einem Zeitstempel)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer "
+"Variablen und einem Zeitstempel)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Import database table"
@@ -4686,8 +4882,11 @@
msgstr "ASCII x,y,z Punkte-Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der Zellen)"
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der "
+"Zellen)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -4742,16 +4941,24 @@
msgstr "PPM Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus "
+"der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "PPM aus RGB Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
+"der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "POV-Ray export"
@@ -4766,8 +4973,12 @@
msgstr "TIFF Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
+"wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "VRML export"
@@ -4808,7 +5019,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
+msgstr ""
+"Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "DXF export"
@@ -4823,8 +5035,11 @@
msgstr "Exportiere in verschiedene GPS-Formate mit GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel unterstütztes Datenformat."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel "
+"unterstütztes Datenformat."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -4860,7 +5075,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei."
+msgstr ""
+"Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
@@ -4888,7 +5104,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
msgid "Manage maps and volumes"
@@ -4899,8 +5116,14 @@
msgstr "Kopieren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Mapsets und der Location des Benutzers in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Mapsets und der "
+"Location des Benutzers in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen "
+"Mapset."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "List"
@@ -4908,15 +5131,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifizierten Typ auf."
+msgstr ""
+"Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifizierten Typ auf."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "List filtered"
msgstr "Gefilterte Liste"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifizierten Typ mit optionalem Suchmuster auf."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifizierten Typ mit "
+"optionalem Suchmuster auf."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -4949,7 +5177,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -4957,7 +5186,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
+msgstr ""
+"Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
msgid "Vector to raster"
@@ -4972,8 +5202,11 @@
msgstr "Vektor zu Volumen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5044,8 +5277,12 @@
msgstr "Richtung/Distanz zu Koordinaten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in Koordinaten und umgekehrt."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in "
+"Koordinaten und umgekehrt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -5097,7 +5334,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
+msgstr ""
+"Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "User access"
@@ -5149,7 +5387,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr "Ãndert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) von GRASS."
+msgstr ""
+"Ãndert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) "
+"von GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
#, fuzzy
@@ -5191,8 +5431,10 @@
msgstr "Projektionen verwalten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich GRASS)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -5208,7 +5450,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
#, fuzzy
@@ -5261,8 +5504,12 @@
msgstr "Raster digitalisieren (erfordert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Kartenfenster mit der Maus zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Kartenfenster mit der Maus "
+"zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid "Compress/decompress"
@@ -5318,7 +5565,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+msgstr ""
+"Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5333,8 +5581,14 @@
msgstr "Resampeln mittels Spline-Tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
+"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
+"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
msgid "Support file maintenance"
@@ -5358,15 +5612,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
msgid "Tiling"
msgstr "Kacheln erzeugen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -location zu nutzen"
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -"
+"location zu nutzen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Manage colors"
@@ -5417,7 +5676,8 @@
msgstr "Erzeuge RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Kombiniert die Farbkanäle rot, grün und blau zu einer Komposit-Karte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
@@ -5425,8 +5685,12 @@
msgstr "RGB zu HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten "
+"Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
msgid "Query raster maps"
@@ -5453,8 +5717,12 @@
msgstr "Rasterzellen buffern"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
+"haben."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Concentric circles"
@@ -5462,7 +5730,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
+"Punkt ziehen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
msgid "Closest points"
@@ -5474,7 +5744,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
-msgstr "Erzeugt eine MASK für räumlich eingeschränkte Rasterkartenberechnungen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine MASK für räumlich eingeschränkte Rasterkartenberechnungen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
msgid "Raster map calculator"
@@ -5493,16 +5764,28 @@
msgstr "Moving window"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue "
+"Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Benachbarte Punkte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-"
+"Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
msgid "Overlay rasters"
@@ -5513,7 +5796,9 @@
msgstr "Kreuzprodukt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt der Kategriewerte verschiedener Rasterkarten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
@@ -5521,16 +5806,24 @@
msgstr "Raster-Serie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
+"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Rasterkarten patchen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder "
+"mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Statistical overlay"
@@ -5557,7 +5850,8 @@
msgstr "Schattenkarten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr "Berechnet Schlagschatten aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
@@ -5577,16 +5871,30 @@
msgstr "Kostenoberfläche"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
+"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Kumulierte Bewegungskosten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
+"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "Least cost route or flow"
@@ -5602,15 +5910,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
+msgstr ""
+"Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Hangneigung und -exposition"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Erzeugt Karten der Hangneigung, Exposition, Krümmung und partiellen Ableitungen aus einer Höhenkarte."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Erzeugt Karten der Hangneigung, Exposition, Krümmung und partiellen "
+"Ableitungen aus einer Höhenkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "Terrain parameters"
@@ -5642,7 +5955,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Objekten in der Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Objekten in der Eingabekarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
msgid "Horizon angle"
@@ -5650,7 +5964,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
msgid "Transform features"
@@ -5661,8 +5976,12 @@
msgstr "Klumpen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich "
+"getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Grow"
@@ -5670,7 +5989,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert wurde"
+msgstr ""
+"Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert "
+"wurde"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Thin"
@@ -5678,7 +5999,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Dünnt Non-Zero-Zellen aus, die in einer Rasterkarte Linienstrukturen darstellen."
+msgstr ""
+"Dünnt Non-Zero-Zellen aus, die in einer Rasterkarte Linienstrukturen "
+"darstellen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -5689,15 +6012,20 @@
msgstr "Abflusslinien graben"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe vom ausgegebenen DHM "
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe "
+"vom ausgegebenen DHM "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Fill lake"
msgstr "Fülle Seen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Füllt Seen bis zu einem bestimmten Level."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -5705,8 +6033,12 @@
msgstr "Senkenloses Höhenmodell und Abflusslinienkarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtert und erzeugt aus einem Höhenmodell sowohl eine depressionslose Höhenkarte als auch eine Karte mit FlieÃrichtungen."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtert und erzeugt aus einem Höhenmodell sowohl eine depressionslose "
+"Höhenkarte als auch eine Karte mit FlieÃrichtungen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Flow accumulation"
@@ -5714,15 +6046,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr "Berechnung der FlieÃrichtung und -mengen für sehr groÃen Rastern (Float-Version)."
+msgstr ""
+"Berechnung der FlieÃrichtung und -mengen für sehr groÃen Rastern (Float-"
+"Version)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
msgid "Flow lines"
msgstr "FluÃlinien"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem digitalen Höhenmodell."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem "
+"digitalen Höhenmodell."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Watershed analysis"
@@ -5753,8 +6091,12 @@
msgstr "Grundwassermodellierung"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem "
+"Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -5762,15 +6104,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluss mittels \"path sampling\" (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluss mittels \"path sampling"
+"\" (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr "SIMWE Sedimentbewegungsmodellierung"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Sedimenttransport und Erosions-/Deposition-Simulation mittels \"path sampling\" (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Sedimenttransport und Erosions-/Deposition-Simulation mittels \"path sampling"
+"\" (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
msgid "Topographic index map"
@@ -5797,24 +6145,36 @@
msgstr "Setup (erfordert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, "
+"welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Analyze landscape"
msgstr "Landschaftsanalyse"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Beinhaltet ein Satz von MaÃen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Beinhaltet ein Satz von MaÃen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Nebeneinanderstellung und Kanten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analysiere Patches"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
#, fuzzy
@@ -5822,8 +6182,14 @@
msgstr "Setup (erfordert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, GröÃe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in einer Ergebnisdatei "
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, "
+"GröÃe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in "
+"einer Ergebnisdatei "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
msgid "Landscape patch analysis"
@@ -5842,8 +6208,11 @@
msgstr "Kantendichte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines "
+"4-Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -5851,15 +6220,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem Kontrast"
+msgstr ""
+"Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem "
+"Kontrast"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
msgid "Patch area mean"
msgstr "Mittlere PatchgröÃe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet die mittlere PatchgröÃein einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet die mittlere PatchgröÃein einer Rasterkarte, unter Verwendung "
+"eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
msgid "Patch area range"
@@ -5890,16 +6265,22 @@
msgstr "Patchdichte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid "Patch number"
msgstr "Patchanzahl"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Dominance's diversity"
@@ -5946,24 +6327,43 @@
msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) die Richtung der gröÃten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
+"(lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) "
+"die Richtung der gröÃten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu "
+"erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfade"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Kartenfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Kartenfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
msgid "Change category values and labels"
@@ -5982,16 +6382,24 @@
msgstr "Klassifizieren nach GröÃe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (gröÃer oder kleiner) nach einer benutzerspezifischen GröÃe (in ha)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (gröÃer oder kleiner) nach einer "
+"benutzerspezifischen GröÃe (in ha)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
msgid "Reclassify"
msgstr "Reklassifiziere"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der "
+"Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
msgid "Recode"
@@ -6014,8 +6422,12 @@
msgstr "Neuskalierung mit Histogramm"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der "
+"Kategoriewerte einer Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
msgid "Generate random cells"
@@ -6034,8 +6446,12 @@
msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte räumlich zufällig verteilt sind."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte "
+"räumlich zufällig verteilt sind."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
msgid "Generate surfaces"
@@ -6047,35 +6463,55 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
+msgstr ""
+"Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
msgid "Gaussian kernel density surface"
msgstr "GauÃ'sche Kerndichte Oberfläche"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Erzeugt eine Dichte-Rasterkarte aus Vektorpunkten mittels eines \"moving Kernels\" oder erzeugt optional eine Dichte-Vektorkarte aus einem Netzwerk."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Dichte-Rasterkarte aus Vektorpunkten mittels eines \"moving "
+"Kernels\" oder erzeugt optional eine Dichte-Vektorkarte aus einem Netzwerk."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Oberflächen (GauÃ'sche Deviate)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer GauÃ'schen Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer angegeben werden können. Ein GauÃ'scher Zufallszahlengenerator wird verwendet."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer GauÃ'schen "
+"Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
+"angegeben werden können. Ein GauÃ'scher Zufallszahlengenerator wird "
+"verwendet."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
+"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Oberfläche zufälliger Abweichungen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren "
+"Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6103,7 +6539,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
+msgstr ""
+"Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
msgid "IDW from raster points"
@@ -6126,8 +6563,12 @@
msgstr "IDW aus Vektorpunkten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
msgid "Raster contours"
@@ -6142,8 +6583,15 @@
msgstr "Regularized spline tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine FlieÃkomma-Rasterkarte geschrieben."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
+"Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
+"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine FlieÃkomma-"
+"Rasterkarte geschrieben."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6160,7 +6608,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
#, fuzzy
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-Interpolation."
+msgstr ""
+"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
+"Interpolation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
msgid "Report and statistics"
@@ -6179,8 +6629,12 @@
msgstr "Verwalte Kategorieinformationen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten Rasterkarten."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten "
+"Rasterkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
msgid "General statistics"
@@ -6227,8 +6681,12 @@
msgstr "Statistiken für geklumpte Zellen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
+"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
msgid "Total corrected area"
@@ -6239,8 +6697,10 @@
msgstr "Abschätzung der GröÃe der Rasteroberflächen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
msgid "Sample transects"
@@ -6248,23 +6708,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Linien liegen."
+msgstr ""
+"Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
+"benutzerdefinierter Linien liegen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Transekt-Stichprobe (Azimuth, Distanz)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Transekte liegen."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
+"benutzerdefinierter Transekte liegen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kovarianz/Korrelation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten aus."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten "
+"aus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Linear regression"
@@ -6279,8 +6748,12 @@
msgstr "gemeinsame Auftreten von Kategorien"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei "
+"Rasterkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
msgid "&Vector"
@@ -6307,8 +6780,12 @@
msgstr "Editiere Vektorkarte (nicht interaktiv)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ãndern ausgewählter Vektorobjekte."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ãndern "
+"ausgewählter Vektorobjekte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
msgid "Convert object types"
@@ -6331,8 +6808,12 @@
msgstr "Grenzen auflösen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder gleichem Attributwert auf."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
+"gleichem Attributwert auf."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6340,7 +6821,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
+"Höheninformationen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6371,8 +6854,12 @@
msgstr "Vektorkarte repositionieren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder GPCs) von Vektorkarten durch."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
+"GPCs) von Vektorkarten durch."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Reproject vector map"
@@ -6380,7 +6867,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Re-Projektion einer Vektorkarte von einer Location zur aktuellen Location."
+msgstr ""
+"Re-Projektion einer Vektorkarte von einer Location zur aktuellen Location."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Updates vector map metadata."
@@ -6456,8 +6944,11 @@
msgstr "Fügt fehlende Zentroide zu geschlossenen Grenzen hinzu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Bestimme Farbregeln für Objekte einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Bestimme Farbregeln für Objekte einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"numerischen Spalte der Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -6493,24 +6984,34 @@
msgstr "Attribute"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine "
+"neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
msgid "Spatial query"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selektiert Objekte einer Vektorkarte (A) durch Objekte einer anderen Vektorkarte (B). "
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selektiert Objekte einer Vektorkarte (A) durch Objekte einer anderen "
+"Vektorkarte (B). "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Vektor buffern"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Erzeugt einen Buffer um Objekte bestimmten Typs (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Buffer um Objekte bestimmten Typs (Flächen müssen Zentroide "
+"enthalten)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Lidar analysis"
@@ -6529,16 +7030,24 @@
msgstr "Innenräume erkennen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des 'Region Growing' Verfahrens"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des "
+"'Region Growing' Verfahrens"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr "Korrigiere und Reklassifiziere Objekte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR Filter-Algorithmen."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR "
+"Filter-Algorithmen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Linear referencing"
@@ -6549,7 +7058,8 @@
msgstr "Erzeuge LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Erzeuge lineares Referenzsystem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6557,32 +7067,46 @@
msgstr "Erzeuge Stationen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr ""
+"Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Create points/segments"
msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des "
+"Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Finde Linien ID und Versatz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
+"einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Nearest features"
msgstr "Nächstliegendes Objekt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. "
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
+"Vektorkarte 'from'. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Network analysis"
@@ -6625,8 +7149,11 @@
msgstr "Kürzester Pfad für eine Gruppen von Objekten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Berechnet kürzeste Distanzen im Netzwerk zwischen Gruppen von Objekten."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Berechnet kürzeste Distanzen im Netzwerk zwischen Gruppen von Objekten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
msgid "Shortest path using timetables"
@@ -6642,7 +7169,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet den kürzesten Pfad zwischen allen Paaren von Knoten des Netzwerks."
+msgstr ""
+"Berechnet den kürzesten Pfad zwischen allen Paaren von Knoten des Netzwerks."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Visibility network"
@@ -6666,7 +7194,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
+msgstr ""
+"Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
msgid "Vertex connectivity"
@@ -6674,7 +7203,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet Vertex Konnektivität zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
+msgstr ""
+"Berechnet Vertex Konnektivität zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
msgid "Components"
@@ -6689,8 +7219,12 @@
msgstr "Zentralheit"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Berechnet Grad, Zentralität, Betweenness, Closeness und EigenvektorzentralitätsmaÃe im Netzwerk."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Berechnet Grad, Zentralität, Betweenness, Closeness und "
+"EigenvektorzentralitätsmaÃe im Netzwerk."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Steiner tree"
@@ -6714,7 +7248,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-Problem)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
+"Problem)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Overlay vector maps"
@@ -6742,19 +7278,28 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+msgstr ""
+"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Ãndert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Ãndert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
+"Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
msgid "Update area attributes from raster"
msgstr "Aktualisiere Flächenattribute aus Raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Berechnet univariate Statistik einer Rasterkarte, basierend auf Polygone und ergänzt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistik einer Rasterkarte, basierend auf Polygone und "
+"ergänzt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -6778,7 +7323,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ãbernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Ãbernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die "
+"Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -6793,7 +7340,8 @@
msgstr "Erzeuge Fläche aus aktueller Region"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Erzeuge einen neuen Vektor aus der aktuellen Region."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -6813,16 +7361,24 @@
msgstr "Delaunay-Dreiecke"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit "
+"Punkten oder Zentroiden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Voronoi Diagramm / Thiessen Polygone"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder "
+"Zentroiden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
msgid "Generate grid"
@@ -6830,7 +7386,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid "Generate points"
@@ -6841,8 +7398,11 @@
msgstr "Erzeuge aus Datenbank"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die Koordinaten beinhaltet."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
+"Koordinaten beinhaltet."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Generate points along lines"
@@ -6850,7 +7410,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei "
+"Layern."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
msgid "Generate random points"
@@ -6894,7 +7456,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
+msgstr ""
+"Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Classify attribute data"
@@ -6917,16 +7480,24 @@
msgstr "Univariate Statistik für Punktattribute"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
+"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Univariate Statistik für Attributspalten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS Vektorkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS "
+"Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
msgid "Quadrat indices"
@@ -6975,7 +7546,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
+msgstr ""
+"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
+"Karten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Manage image colors"
@@ -6994,20 +7567,32 @@
msgstr "HIS zu RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
+"in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS "
+"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rektifiziere Bild oder Raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für "
+"jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Generate histogram of image"
@@ -7018,16 +7603,22 @@
msgstr "Spektralwert"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Zeigt die Spektralwerte von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort an."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zeigt die Spektralwerte von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort "
+"an."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
msgid "Brovey sharpening"
msgstr "Brovey-Schärfen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster panchromatischer Kanäle."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
+"panchromatischer Kanäle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "Classify image"
@@ -7038,8 +7629,12 @@
msgstr "Clustert die Eingabe für eine unüberwachte Klassifikation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels eines Clusteralgorithmus."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels "
+"eines Clusteralgorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7055,15 +7650,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
+msgstr ""
+"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
+msgstr ""
+"Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt Trainingsgebiete zu markieren."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt "
+"Trainingsgebiete zu markieren."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7078,8 +7679,12 @@
msgstr "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des 'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid "Filter image"
@@ -7111,7 +7716,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+msgstr ""
+"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
msgid "Principal components"
@@ -7146,7 +7752,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
@@ -7207,8 +7815,12 @@
msgstr "Kappa Analyse"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
+"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7216,7 +7828,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+msgstr ""
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
msgid "V&olumes"
@@ -7240,7 +7853,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
+msgstr ""
+"Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
msgid "3D Mask"
@@ -7263,20 +7877,32 @@
msgstr "Querschnitt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
+"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten "
+"Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des "
+"regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
msgid "Report and Statistics"
@@ -7303,8 +7929,11 @@
msgstr "Univariate Statistiken für Volumen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
msgid "&Database"
@@ -7357,7 +7986,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
+"beendet sich."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
msgid "Login"
@@ -7397,7 +8028,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muà existieren und mittels db.connect verbunden sein."
+msgstr ""
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muà existieren und mittels db."
+"connect verbunden sein."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
msgid "Query any table"
@@ -7424,8 +8057,12 @@
msgstr "Neue Tabelle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden Vektorkarte."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer "
+"existierenden Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
msgid "Remove table"
@@ -7448,23 +8085,34 @@
msgstr "Spalte hinzufügen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte hinzu."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte "
+"hinzu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten Vektorkarte verbunden ist."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte verbunden ist."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
msgid "Change values"
msgstr "Werte ändern"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
@@ -7481,7 +8129,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
+"Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
msgid "&Help"
@@ -7672,7 +8322,9 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:230
msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr "Das Programm ps2pdf ist nicht vorhanden. Bitte installieren Sie es um PDFs zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Das Programm ps2pdf ist nicht vorhanden. Bitte installieren Sie es um PDFs "
+"zu erzeugen."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:274
msgid "Generating PDF..."
@@ -7703,7 +8355,8 @@
"\n"
" %s"
msgstr ""
-"Das Programm ps2pdf ist nicht vorhanden. Bitte installieren Sie es um PDFs zu erzeugen.\n"
+"Das Programm ps2pdf ist nicht vorhanden. Bitte installieren Sie es um PDFs "
+"zu erzeugen.\n"
"\n"
" %s"
@@ -7747,8 +8400,13 @@
"\n"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Dieses Programm ist freie Software unter der GNU General Public License(>=v2). Lesen Sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert wird."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software unter der GNU General Public License"
+"(>=v2). Lesen Sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert "
+"wird."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1324
msgid "Click and drag to resize object"
@@ -7868,7 +8526,8 @@
"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
"new value: %(new1)s %(new2)s"
msgstr ""
-"Position des Kartenausschnitts hat sich geändert, alter Wert: %(old1)s %(old2)s\n"
+"Position des Kartenausschnitts hat sich geändert, alter Wert: %(old1)s "
+"%(old2)s\n"
"neuer Wert: %(new1)s %(new2)s"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:637
@@ -7877,7 +8536,8 @@
"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
"new value: %(new1)s %(new2)s"
msgstr ""
-"GröÃe des Kartenausschnitts hat sich geändert, alter Wert: %(old1)s %(old2)s\n"
+"GröÃe des Kartenausschnitts hat sich geändert, alter Wert: %(old1)s "
+"%(old2)s\n"
"neuer Wert: %(new1)s %(new2)s"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
@@ -7897,13 +8557,21 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
#, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Zeichen in der Position %s werden nicht von der Zeichenkodierung ISO-8859-1 (Latin 1), welche vom Modul benötigt wird, unterstützt."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Zeichen in der Position %s werden nicht von der Zeichenkodierung ISO-8859-1 "
+"(Latin 1), welche vom Modul benötigt wird, unterstützt."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Nicht alle Zeichen werden von der Zeichenkodierung ISO-8859-1 (Latin 1), welche von dem Modul ps.map benötigt wird."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Nicht alle Zeichen werden von der Zeichenkodierung ISO-8859-1 (Latin 1), "
+"welche von dem Modul ps.map benötigt wird."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
#, fuzzy, python-format
@@ -7929,8 +8597,8 @@
msgstr "Erzeuge PDF-Ausgabe"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
@@ -8858,13 +9526,15 @@
msgstr "Wähle Font für Text im Histogramm"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht erforderlich)"
+msgstr ""
+"Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht "
+"erforderlich)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"
@@ -9064,7 +9734,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:468
#, fuzzy
msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:503
msgid "Choose a file name to save the expression"
@@ -9188,7 +9859,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
#, python-format
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Gib Rasterkategoriewerte oder Prozent (%(range)s = %(min)d-%(max)d) ein"
+msgstr ""
+"Gib Rasterkategoriewerte oder Prozent (%(range)s = %(min)d-%(max)d) ein"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
#, fuzzy
@@ -9266,8 +9938,13 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
#, fuzzy, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' definieren."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei "
+"definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' "
+"definieren."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
#, fuzzy
@@ -9276,12 +9953,16 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
@@ -9296,7 +9977,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
#, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
@@ -9316,7 +9999,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1596
#, fuzzy
msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1633
#, fuzzy
@@ -9337,7 +10021,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:59
msgid "Fetch full info including description and keywords"
-msgstr "Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte"
+msgstr ""
+"Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:94
msgid "&Fetch"
@@ -9522,7 +10207,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:382
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
+msgstr ""
+"Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
#, python-format
@@ -9535,7 +10221,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:409
msgid "Please select a cleaning tool to move down"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:420
#, python-format
@@ -9585,7 +10272,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
+msgstr ""
+"Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:93
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
@@ -9624,8 +10312,12 @@
msgstr "Kann die Location nicht erzeugen"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:197
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der Rest des Textes wird ignoriert."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der "
+"Rest des Textes wird ignoriert."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:204
msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -9641,15 +10333,19 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
+msgstr ""
+"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:219
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
+msgstr ""
+"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische PROJ.4 Parameter"
+msgstr ""
+"Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische "
+"PROJ.4 Parameter"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
#, fuzzy
@@ -9787,7 +10483,8 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1456
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1464
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
@@ -9848,7 +10545,8 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1828
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
+msgstr ""
+"Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1935
msgid "Unable to create new location"
@@ -9856,8 +10554,12 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1954
#, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschirm anpassen."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
+"müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschirm anpassen."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1959
msgid "New GIS data directory"
@@ -10050,53 +10752,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Kann das Symbol-Design nicht laden. Grund: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "GRASS Profilanalyse Werkzeug"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Profil von"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Distanz (%s) "
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Distanz entlang Transekt"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Zellenwerte"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Rasterwerte"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Nichts zu profilieren"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+"Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profileinstellungen zu speichern..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "Kommagetrennte Werte (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profileinstellungen zu speichern..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Ãberschreiben?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Vorschau erzeugt"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Statistiken für geklumpte Zellen"
@@ -10107,7 +10842,8 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:37
msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
+msgstr ""
+"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
#, fuzzy
@@ -10133,11 +10869,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Links: neuer Punkt"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Texteinstellungen"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -10151,11 +10888,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "Unter Bearbeitung"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Profiltexteinstellungen"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -10232,8 +10964,8 @@
msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgewählt"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -10277,7 +11009,8 @@
msgstr "MaÃstab:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
@@ -10343,11 +11076,14 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:383
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen können."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen "
+"können."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:396
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:415
msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -10375,7 +11111,8 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:528
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -10383,7 +11120,8 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Wählen Sie eine darzustellende Karte für Erzeugung von Passpunkten (GCP)."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine darzustellende Karte für Erzeugung von Passpunkten (GCP)."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
msgid "Select source map to display:"
@@ -10467,12 +11205,14 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte Rektifizierungsmethode.\n"
+"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte "
+"Rektifizierungsmethode.\n"
"3+ Punkte benötigt für 1. Ordnung,\n"
"7+ Punkte für 2. Ordnung und\n"
"10+ Punkte für 3. Ordnung."
@@ -10493,8 +11233,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ãndern Sie die Namenserweiterung und georektifizieren Sie erneut."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ãndern Sie die Namenserweiterung und "
+"georektifizieren Sie erneut."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -10712,7 +11455,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Ziel-Anzeige"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste Karte"
@@ -10724,19 +11467,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste GCP Manager"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Keine Daten zu rendern (leere Karte). Berechnung abgebrochen."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Auf den Arbeitsbereich zoomen (mit g.region definiert)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Auf die Standardregion zoomen"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Auf die gespeicherte Region zoomen"
@@ -10744,15 +11487,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage des Kartenfensters setzen"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "GröÃe des Kartenfensters in benannter Region speichern"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Kartenfenster"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -10765,21 +11508,21 @@
"\n"
"Details: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "2D Ansicht"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Vektordigitalisierer abgebrochen"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste Vektordigitalisierung"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -10789,62 +11532,65 @@
"Details: %s"
msgstr ""
"Kann nicht in 3D Modus wechseln.\n"
-"Die Nviz Python Erweiterung wurde nicht gefunden oder nicht korrekt geladen.\n"
+"Die Nviz Python Erweiterung wurde nicht gefunden oder nicht korrekt "
+"geladen.\n"
"Schalte zurück auf 2D Modus.\n"
"\n"
"Einzelheiten: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Starte 3D-Ansichtsmodus..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "Wechsle zu 2D-Ansicht zurück"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Es wurde keine Raster- oder Vektorkarte für die Abfrage ausgewählt."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Vektorkarte <%s> für Bearbeitung geöffnet - übersprungen."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr "Nichts abzufragen."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
-msgstr "Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit der linken Maustaste, um zu Löschen."
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit "
+"der linken Maustaste, um zu Löschen."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Messe Strecke"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Messe Strecke:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -10853,48 +11599,32 @@
"Geodäsische Distanz wird von diesem Tool nicht unterstützt.\n"
"Grund: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "Segment"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "gesamte Distanz"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr "Richtung"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "MaÃstab und Nordpfeil"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "MaÃstab und Nordpfeil anzeigen/verbergen"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "MaÃstabsobjekt"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "Legendenobjekt"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Text-Ebene hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Setze Arbeitsbereich basierend auf der Ausdehnung des Kartenfensters."
@@ -10949,7 +11679,8 @@
msgstr "Mit der Maus verschieben"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
@@ -10973,8 +11704,15 @@
msgstr "Grund: %s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dies wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue verwenden."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dies wird "
+"hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen "
+"von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue "
+"verwenden."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -10986,8 +11724,15 @@
msgstr "Vektordigitalisierer nicht vorhanden"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"v.digit\" aus dem Menü \"Vektor\" - \"Vektorkarten pflegen\" verwenden."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht "
+"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
+"auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"v."
+"digit\" aus dem Menü \"Vektor\" - \"Vektorkarten pflegen\" verwenden."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:357
msgid "Render"
@@ -11006,8 +11751,14 @@
msgstr "Zeige den Arbeitsbereich"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige die Region als blaues Rechteck im Arbeitsbereich und den Arbeitsbereich als rotes Rechteck im Kartenfenster."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige die Region "
+"als blaues Rechteck im Arbeitsbereich und den Arbeitsbereich als rotes "
+"Rechteck im Kartenfenster."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
msgid "Display mode"
@@ -11015,8 +11766,13 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
#, fuzzy
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann in 'GUI Einstellungen' definiert werden. "
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann in 'GUI "
+"Einstellungen' definiert werden. "
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
#, fuzzy
@@ -11024,15 +11780,22 @@
msgstr "Region anzeigen"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann in 'GUI Einstellungen' definiert werden. "
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann in 'GUI "
+"Einstellungen' definiert werden. "
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
msgid "Map scale"
msgstr "KartenmaÃstab"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
@@ -11041,14 +11804,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Projektion nicht definiert (überprüfe Einstellungen)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "Fehler in der Projektion (überprüfen sie die Einstellungen)"
@@ -11058,60 +11821,64 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
#, fuzzy
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Umprojezierte Koordinaten in der Statusleiste angezeigt. Die Projektion kann in GUI Einstellungen (Reiter 'Fenster') definiert werden."
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Umprojezierte Koordinaten in der Statusleiste angezeigt. Die Projektion kann "
+"in GUI Einstellungen (Reiter 'Fenster') definiert werden."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
msgid "MASK"
msgstr "MASK"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Geometrie anzeigen"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Ausdehnung"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Arbeitsbereich"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Gehe zu GCP mit der Nummer"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "Gültiger Wertebereich:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "RMS-Fehler"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Auf die Ausdehnung der gespeicherten Region vergröÃern"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Region <%s> nicht gefunden. Berechnung abgebrochen."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Ausdehnung des Kartenfensters als benannte Region speichern"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Regions-Datei <%s> existiert? Soll sie überschrieben werden?"
@@ -11138,8 +11905,14 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
#, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "Die Topologie der Vektorkarte <%s> ist nicht vorhanden. Topologie ist für den Digitizer erforderlich. Wollen Sie die Topologie erneuern (benötigt einige Zeit) und die Vektorkarte dann zum Bearbeiten öffnen?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"Die Topologie der Vektorkarte <%s> ist nicht vorhanden. Topologie ist für "
+"den Digitizer erforderlich. Wollen Sie die Topologie erneuern (benötigt "
+"einige Zeit) und die Vektorkarte dann zum Bearbeiten öffnen?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
msgid "Topology missing"
@@ -11151,7 +11924,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Beende den Dialog und speichere die Ãnderungen in Datei mit Benutzereinstellungen"
+msgstr ""
+"Beende den Dialog und speichere die Ãnderungen in Datei mit "
+"Benutzereinstellungen"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
msgid "Snapping"
@@ -11194,8 +11969,11 @@
msgstr "Selektiere nur Objekte innerhalb der Auswahlbox"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "StandardmäÃig sind alle Objekte selektiert die von der Auswahlbox geschnitten werden "
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"StandardmäÃig sind alle Objekte selektiert die von der Auswahlbox "
+"geschnitten werden "
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
msgid "Check for duplicates"
@@ -11306,8 +12084,12 @@
msgstr "Umfang"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Beachte: Diese Einstellungen werden im Workspace und nicht in den Einstellungen für die Vektordigitalisierung gespeichert."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Beachte: Diese Einstellungen werden im Workspace und nicht in den "
+"Einstellungen für die Vektordigitalisierung gespeichert."
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
#, fuzzy
@@ -11378,7 +12160,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des Arbeitsbereichs)"
+msgstr ""
+"Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des "
+"Arbeitsbereichs)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
#, python-format
@@ -11424,8 +12208,11 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
#, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Kann Datenbank <%(db)s> nicht mit Treiber <%(driver)s> öffnen. Operation abgebrochen."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Kann Datenbank <%(db)s> nicht mit Treiber <%(driver)s> öffnen. Operation "
+"abgebrochen."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
#, python-format
@@ -11467,7 +12254,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Links: neuer Punkt; Ctrl+Links: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie beenden"
+msgstr ""
+"Links: neuer Punkt; Ctrl+Links: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie "
+"beenden"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
msgid "Digitize new boundary"
@@ -11478,8 +12267,12 @@
msgstr "neues Zentroid digitalisieren"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Neue Fläche digitalisieren (Flächengrenzen ohne Kategorie und einem Zentroid mit Kategorie)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Neue Fläche digitalisieren (Flächengrenzen ohne Kategorie und einem Zentroid "
+"mit Kategorie)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
msgid "Add new vertex"
@@ -11636,7 +12429,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schlieÃe die Vektorkarte <%s>..."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schlieÃe die Vektorkarte <%s>..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
#, python-format
@@ -11799,8 +12593,12 @@
msgstr "%d Karte aus dem aktuellen Mapset gelöscht"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in "
+"eine Modell-Datei speichern?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
msgid "Create new model?"
@@ -11818,7 +12616,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:390 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:427
#, python-format
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
+msgstr ""
+"Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:400 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
#, python-format
@@ -11889,7 +12688,9 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:871
msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht erfolgreich."
+msgstr ""
+"Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht "
+"erfolgreich."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1185
msgid "Disable"
@@ -11997,17 +12798,14 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Pythont Skript (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "Speichere Datei"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1604
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1607
@@ -12279,7 +13077,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:654
#, python-format
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
+msgstr ""
+"Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:683
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -12291,8 +13090,12 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
#, fuzzy, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. "
+"Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
msgid "Normalize"
@@ -12308,7 +13111,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Befehl '%s' fehlgeschlagen\n"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Einzelheiten: %s\n"
@@ -12320,12 +13123,15 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:421
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses Programm auszuführen."
+msgstr ""
+"GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses "
+"Programm auszuführen."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:466
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:642
#, python-format
@@ -12333,7 +13139,7 @@
msgstr "Kann nicht auf die Rasterkarte <%s> zoomen."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Einzelheiten:"
@@ -12343,8 +13149,13 @@
msgstr "Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das SchlieÃen von wxGUI. Führen Sie bitte g.region manuell aus, um das Problem zu beheben."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das "
+"SchlieÃen von wxGUI. Führen Sie bitte g.region manuell aus, um das Problem "
+"zu beheben."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:931
#, python-format
@@ -12465,7 +13276,8 @@
"\t\tDetails: %(detail)s\n"
"\t\tLine: '%(line)s'\n"
msgstr ""
-"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus Datei <%(file)s> ist fehlgeschlagen.\n"
+"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus Datei <%(file)s> ist "
+"fehlgeschlagen.\n"
"\t\tEinzelheiten: %(detail)s\n"
"\t\tZeile: '%(line)s'\n"
@@ -12502,44 +13314,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Vektorkarte <%(map)s>: %(msg)s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Ãffnen von '%s' nicht erfolgreich"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr "FEHLER: Kann die GRASS-Version nicht bestimmen. Einzelheiten: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen.\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht erzeugen.\n"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Lesen öffnen."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -12547,39 +13359,75 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> übersprungen.\n"
+"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> "
+"übersprungen.\n"
"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
"\n"
"Anzahl der übersprungenen Zeilen: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr " Zeile %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "Ursache"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Ausführung fehlgeschlagen:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht ausführen."
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definieren Sie den Rasterkartennamen für die Legende im Eigenschaften-"
+#~ "Dialog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. "
+#~ "Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten "
+#~ "(einschliesslich GRASS)."
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Profiltexteinstellungen"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "MaÃstab und Nordpfeil anzeigen/verbergen"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "MaÃstabsobjekt"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "Legendenobjekt"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Python:"
#~ msgstr "Python Shell"
@@ -12616,12 +13464,17 @@
#~ "\n"
#~ "New attribute table can be created by Attribute Table Manager."
#~ msgstr ""
-#~ "Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %(msg)s\n"
+#~ "Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. "
+#~ "%(msg)s\n"
#~ "\n"
-#~ "Eine neue Attributtabelle kann mit dem Attributtabellenmanager erzeugt werden."
+#~ "Eine neue Attributtabelle kann mit dem Attributtabellenmanager erzeugt "
+#~ "werden."
-#~ msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
-#~ msgstr "Modul r.mapcalc kann im Modell nicht benützt werden. Verwenden sie stattdessen r.mapcalculator."
+#~ msgid ""
+#~ "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul r.mapcalc kann im Modell nicht benützt werden. Verwenden sie "
+#~ "stattdessen r.mapcalculator."
#~ msgid "Change ID"
#~ msgstr "Ãndere ID"
@@ -12639,7 +13492,8 @@
#~ msgid ""
#~ "No layers marked for import.\n"
#~ "Operation canceled."
-#~ msgstr "Keine Erweiterung zum Entfernen ausgewählt. Breche die Operation ab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Erweiterung zum Entfernen ausgewählt. Breche die Operation ab."
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Quelle"
@@ -12734,8 +13588,12 @@
#~ msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Attributspalte und die RGB-Farbspalte."
-#~ msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
-#~ msgstr "Farbtabelle existiert bereits. Wählen Sie 'replace existing color table', um diese zu überschreiben."
+#~ msgid ""
+#~ "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+#~ "overwrite it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Farbtabelle existiert bereits. Wählen Sie 'replace existing color table', "
+#~ "um diese zu überschreiben."
#~ msgid "Function not implemented yet"
#~ msgstr "Funktion noch nicht implementiert"
@@ -12773,7 +13631,8 @@
#~ "Layer and category number must be integer.\n"
#~ "Layer number must be greater then zero."
#~ msgstr ""
-#~ "Kann den neuen Layer/Kategorie <%(layer)s/%(category)s> nicht hinzufügen.\n"
+#~ "Kann den neuen Layer/Kategorie <%(layer)s/%(category)s> nicht "
+#~ "hinzufügen.\n"
#~ "Layer und Kategorie Nummern müssen integer sein.\n"
#~ "Layer Nummern müssen gröÃer als Null sein."
@@ -12786,8 +13645,11 @@
#~ msgid "GRASS Quickstart"
#~ msgstr "GRASS Schnellstart"
-#~ msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-#~ msgstr "Hardcopy Map Output Utility ist nicht verfügbar. Sie können es mit %s installieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hardcopy Map Output Utility ist nicht verfügbar. Sie können es mit %s "
+#~ "installieren"
#~ msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
#~ msgstr "Kann nicht in Location <%(loc)s> und Mapset <%(mapset)s> wechseln."
@@ -12971,7 +13833,9 @@
#~ msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-#~ msgstr "Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-Installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-"
+#~ "Installation."
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Senden"
@@ -13005,7 +13869,9 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-#~ msgstr "Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. "
+#~ "Details: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style:"
@@ -13014,8 +13880,12 @@
#~ msgid "Icon theme:"
#~ msgstr "Symbol-Design:"
-#~ msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-#~ msgstr "Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert werden und das GUI erneut gestartet werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+#~ "this GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen "
+#~ "gespeichert werden und das GUI erneut gestartet werden."
#, fuzzy
#~ msgid "No mapsets available in location <%s>"
@@ -13072,7 +13942,9 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-#~ msgstr "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im Standard Output auf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im "
+#~ "Standard Output auf"
#, fuzzy
#~ msgid "Generates stream channels."
@@ -13120,22 +13992,27 @@
#~ msgstr "Attribute hinzufügen"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details.\n"
#~ "\n"
#~ "Details: "
#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details.\n"
+#~ "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. "
+#~ "Siehe 'Command output' für Details.\n"
#~ "\n"
#~ "Details:"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
#~ "\n"
-#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+#~ "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
#~ msgstr ""
#~ "Kann die Vektorkarte <%s> nicht zum Editieren öffnen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um die Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie erzeugen/wiederherstellen)."
+#~ "Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um "
+#~ "die Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie "
+#~ "erzeugen/wiederherstellen)."
#~ msgid "Undo failed, data corrupted."
#~ msgstr "Rückgängig machen ist fehlgeschlagen, Daten sind beschädigt."
@@ -13150,7 +14027,9 @@
#~ msgstr "Füge keine Kategorien zu Flächengrenzen hinzu"
#~ msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-#~ msgstr "Kann den Text nicht kodieren. Bitte definieren Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann den Text nicht kodieren. Bitte definieren Sie die Kodierung in den "
+#~ "GUI Einstellungen."
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust display zoom"
@@ -13168,8 +14047,12 @@
#~ msgid "Show Help for GCP Manager"
#~ msgstr "Zeige Hilfe für GCP Manager"
-#~ msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
-#~ msgstr "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. "
+#~ "Siehe 'Command output' für Details."
#~ msgid "&Delete layer"
#~ msgstr "&Layer löschen"
@@ -13198,23 +14081,32 @@
#~ msgid "Bulk link of raster data"
#~ msgstr "Massen-Verknüpfung von Rasterdaten"
-#~ msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
-#~ msgstr "Verknüpfe mehrere GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarten."
+#~ msgid ""
+#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
+#~ "layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verknüpfe mehrere GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarten."
#~ msgid "Bulk import of vector data"
#~ msgstr "Massen-Import von Vektordaten"
#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-#~ msgstr "Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu "
+#~ "einem OGR-Layer."
#~ msgid "Bulk link of vector data"
#~ msgstr "Massen-Verknüpfung von Vektordaten"
-#~ msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr "Erzeugt mehrere neue Pseudo-Vektorkarte als nur lesbare Verknüpfung zu OGR-Layeren."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt mehrere neue Pseudo-Vektorkarte als nur lesbare Verknüpfung zu "
+#~ "OGR-Layeren."
#~ msgid "Bulk import of DXF"
#~ msgstr "Massen-Import von DXF"
@@ -13235,8 +14127,11 @@
#~ msgstr "Neukodieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
#, fuzzy
-#~ msgid "r.recode.file - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-#~ msgstr "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte umzukodieren."
+#~ msgid ""
+#~ "r.recode.file - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte "
+#~ "umzukodieren."
#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
#~ msgstr "Ermöglicht die Umwandlung der Projektion von Vektorkarten."
@@ -13257,7 +14152,9 @@
#~ msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: 1"
#~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control Points (GCPs) angezeigt werden soll."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control "
+#~ "Points (GCPs) angezeigt werden soll."
#~ msgid "Select display image/map:"
#~ msgstr "Wähle anzuzeigendes Bild/Karte:"
@@ -13281,7 +14178,8 @@
#~ msgstr "Georektifikationseinstellungen"
#~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-#~ msgstr "RMS-Fehler für selektierte Punkte vorwärts: %(fwd)s rückwärts: %(bkw)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "RMS-Fehler für selektierte Punkte vorwärts: %(fwd)s rückwärts: %(bkw)s"
#~ msgid "Y coord"
#~ msgstr "Y Koordinate"
@@ -13385,8 +14283,14 @@
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Konfiguration"
-#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-#~ msgstr "Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
+#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
+#~ "by r.sunmask itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es "
+#~ "wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur "
+#~ "Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
#~ msgstr "Generiert eine Rasterkarte mit Wassereinzugsunterflächen."
@@ -13398,7 +14302,9 @@
#~ msgstr "Finde den kürzesten Weg für selektierten Start- und Endknoten"
#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
+#~ "Hülle zu erzeugen."
#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
#~ msgstr "GRASS GIS GUI-Hilfe"
@@ -13450,7 +14356,8 @@
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kann Vektordigitalisierer nicht starten.\n"
-#~ "Die VDigit Python-Erweiterung konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt geladen.\n"
+#~ "Die VDigit Python-Erweiterung konnte nicht gefunden werden oder wurde "
+#~ "nicht korrekt geladen.\n"
#~ "Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
#~ "\n"
#~ "Einzelheiten: %s"
@@ -13463,7 +14370,8 @@
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
-#~ "Die GLCanvas Klasse wurde in dieser Version von wxPython nicht mitgeliefert!\n"
+#~ "Die GLCanvas Klasse wurde in dieser Version von wxPython nicht "
+#~ "mitgeliefert!\n"
#~ "Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
#~ "\n"
#~ "Einzelheiten: %s"
@@ -13511,7 +14419,9 @@
#~ msgstr "Mehrfachverbindung zu OGR"
#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlieÃlich lesbaren Link zu "
+#~ "einem OGR-Layer"
#~ msgid "Multiple DXF layers import"
#~ msgstr "Importiere mehrere DXF Datensätze"
@@ -13555,8 +14465,13 @@
#~ msgid "Choose DXF file:"
#~ msgstr "Wählen Sie DXF-Datei:"
-#~ msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
-#~ msgstr "Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer zugänglich."
+#~ msgid ""
+#~ "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: "
+#~ "PERMANENT and current mapset are always accessible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu "
+#~ "verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
+#~ "zugänglich."
#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
#~ msgstr "GRASS %s Kartenrechner"
@@ -13564,14 +14479,19 @@
#~ msgid "Create & manage ground control points"
#~ msgstr "Erzeuge & verwalte Ground Control Points"
-#~ msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
-#~ msgstr "Kann die Standardeinstellungen der Datenbankverbindung nicht ermitteln. Bitte definieren Sie eine DB-Verbindung mit dem Modul db.connect."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Standardeinstellungen der Datenbankverbindung nicht ermitteln. "
+#~ "Bitte definieren Sie eine DB-Verbindung mit dem Modul db.connect."
#~ msgid "Import raster map"
#~ msgstr "Importiere Rasterkarte"
#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-#~ msgstr "Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
#~ msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
#~ msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
@@ -13580,7 +14500,8 @@
#~ msgstr "Importiere Vektorkarte"
#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-#~ msgstr "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
#~ msgid "Map calculator for raster map algebra"
#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
@@ -13594,8 +14515,12 @@
#~ msgid "3D raster map calculator"
#~ msgstr "3D Rasterkartenrechner"
-#~ msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-#~ msgstr "Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden Vektorkarte."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
+#~ "Vektorkarte."
#~ msgid "Reconnect vector to database"
#~ msgstr "Verbinde Vektor erneut mit Datenbank"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Ves <vesnikos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -187,7 +187,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -244,7 +244,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "ΧάÏÏÎ·Ï raster"
@@ -423,7 +423,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "ΠεÏιÏÏÏοÏή:"
@@ -671,8 +671,8 @@
msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï %s δεν Ï
ÏάÏÏει,"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr "ÏÏαθεÏή#"
@@ -882,7 +882,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -903,7 +903,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Îι εÏÎ¹Î»Î¿Î³ÎµÏ ÏÎ·Ï 3D ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î±ÏοθηκεÏÏηκαν ÏÏο αÏÏείο <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -937,122 +937,122 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Î 3D raster ÏάÏÏÎ·Ï <%s> δεν βÏÎθηκε"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
msgid "Surface map name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη raster ÏάÏÏη"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη 3D raster ÏάÏÏη"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "αÏÎÏÏ
Ïε"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3D raster ÏάÏÏη"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "εÏιÏÏ
ÏÎ®Ï Î±ÏεÏÏÏÏÏÏη"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Î ÏοÏÏÏÏη ÏοÏ
διανÏ
ÏμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏάÏÏη <%(name)s> (%(type)s) αÏÎÏÏ
Ïε."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
"Îεν ήÏαν δÏ
ναÏή η ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏοÏ
διανÏ
ÏμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏάÏÏη <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "ΠδιανÏ
ÏμαÏικÏÏ ÏάÏÏÎ·Ï <%(name)s> (%(type)s) αÏεÏοÏÏÏθηκε εÏιÏÏ
ÏÏÏ."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
msgid "At least one raster map required"
msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ÏοÏ
λαÏιÏÏον ÎÎ½Î±Ï raster ÏάÏÏÎ·Ï "
@@ -1092,7 +1092,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
msgid "Rename Map Display"
msgstr ""
@@ -1160,11 +1160,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "ÎÏÏείο ÎονÏÎλοÏ
GRASS (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "ÎÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÏην ÎÏιÏάνεια ÎÏγαÏίαÏ;"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³ÎµÏ ÏÏο αÏÏείο ÏÎ·Ï ÎÏιÏάνεια "
@@ -1175,7 +1175,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "Το εÏιλεγμÎνο εÏίÏεδο ÏάÏÏη δεν είναι διανÏ
ÏμαÏικÏ."
@@ -1251,7 +1251,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏÏÏο"
@@ -1290,7 +1290,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏείο ÎÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1301,77 +1301,76 @@
"Invalid file, unable to parse XML document."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε, ÏοÏÏÏνεÏαι η ÎÏιÏάνεια ÎÏγαÏίαÏ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Το αÏÏείο <%s> ÎÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎÏγαÏÎ¯Î±Ï Ï
ÏάÏÏει. ÎÎλεÏε να γίνει ανÏικαÏάÏÏαÏη "
"ÏοÏ
αÏÏείο;"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr "ÎιÏαγÏγή νÎοÏ
ονÏμαÏοÏ:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1379,36 +1378,36 @@
"from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î±Ïο GRASS GUI"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "ÎήνÏ
μα"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1491,8 +1490,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "Το εÏιλεγμÎνο εÏίÏεδο ÏάÏÏη δεν είναι διανÏ
ÏμαÏικÏ."
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1550,197 +1550,197 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "ÎιÏαγÏγή raster δεδομÎνÏν"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
msgid "Set raster output format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
msgid "Set vector output format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "ÎξοδοÏ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "ÎÏαίÏεÏη"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "ÎεÏονομαÏία"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "ÎδιÏÏηÏεÏ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr " "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "ÎÏÏογÏαμμα"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Î ÏοÏίλ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏή η δημιοÏ
Ïγεία ÏÏοÏίλ για Ïον raster ÏάÏÏη."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1755,110 +1755,109 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "ΣÏάλμα"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr ""
"ÎδÏναÏη η εμÏάνιÏη ιÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï raster ÏάÏÏη. Îεν ÎÏει οÏιÏÏεί ÏάÏÏηÏ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(ÎιÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº για να οÏιÏÏοÏν οι ιδιÏÏηÏεÏ)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
msgid "3D raster"
msgstr "3D raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
msgid "shaded relief"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "δείκÏÎµÏ ÏÎ¿Î®Ï raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "ÎεμαÏικÏÏ ÏάÏÏηÏ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "θεμαÏικοί ÏάÏÏεÏ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "ÏλÎγμα"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε. γίνεÏαι ενημÎÏÏÏη ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "διαÏγεια"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï <%s> δεν βÏÎθηκε."
@@ -2203,9 +2202,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "ÎÏιο 100000 εγÏαÏÏν."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "ÎÏιθμÏν ÏοÏÏÏμÎνÏν εγÏαÏÏν: %d"
@@ -2214,7 +2213,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "ÎγνÏÏÏη Ïιμη"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2276,213 +2275,213 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "ÎζιμοÏθειο γÏαμμήÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "ΠίνακαÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr "(μονο για ανάγνÏÏη)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "εÏÏÏηÏη SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "ÎÏλή"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "ΠεÏίÏλοκη"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "ΠαÏάδειγμα: %s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "ΣÏνδεÏη Ïε βάÏη δεδομÎνÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï <%s> - δεξί-κλικ για Ïην διαγÏαÏή ÏÏηληÏ(-Ïν)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏήληÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr "ΣÏηλη"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr "ÎήκοÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "ÎεÏονομαÏία ÏÏήληÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Σε"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "ÎεÏεονομαÏ&ία"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "ÎίÏÏα εÏιÏÎδÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "ÎιÏαγÏγή νÎÎ±Ï ÎµÎ³ÏαÏήÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "ÎιαγÏαÏή εÏιλεγμÎνÏν εγγÏαÏÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν εγγÏαÏÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "ÎÏοεÏιλογή ÏλÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "ÎÏιÏήμανÏη εÏιλεγμÎνÏν εγγÏαÏÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "ÎÏαναÏÏÏÏηÏη"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
"want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "ÎιαγÏαÏή εγγÏαÏÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
@@ -2491,55 +2490,55 @@
"ÎδÏ
ναμία ειÏαγÏÎ³Î®Ï Î½ÎÏν εγγÏαÏÏν.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2547,16 +2546,16 @@
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2564,7 +2563,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2573,140 +2572,140 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "ΤίÏοÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Î±Î³Ïγή/"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "ΤίÏοÏα ÏÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î³ÏαÏή"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Îνομα ÏÏήληÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "ÎÎ®ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "ÎÏίÏεδο"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "ÎδηγÏÏ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "ÎάÏη ÎεδομÎνÏν"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Îλειδί"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Î ÏοÏθήκη εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "ΣÏήλη κλειδίοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή Ïίνακα"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Îνομα Ïίνακα"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγ&ία Ïίνακα"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγ&ία εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "ÎÏαίÏεÏη εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "ÎÏίÏεδο ÏÏÎ¿Ï Î±ÏαίÏεÏη"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "ÎεÏαÏÏοÏή εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -2995,7 +2994,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr ""
@@ -3085,7 +3084,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3490,8 +3489,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -3565,7 +3564,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3692,7 +3691,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
@@ -3831,7 +3830,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3846,7 +3845,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -3855,28 +3854,28 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏÏείοÏ
ÏÏ..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Text files"
msgstr "ÎÏÏεία κειμÎνοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Files"
msgstr "ÎÏÏεία"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -3884,40 +3883,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d δεÏÏεÏα"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr "%(min)d Î»ÎµÏ %(sec)d δεÏ
Ï"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -3997,285 +3996,285 @@
msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
msgid "Set size and position"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κειμÎνοÏ
:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
msgid "Layers in selected group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
msgid "Map type:"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÏάÏÏη:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "ΣÏ
λλογή ÏαÏÏÏν:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
msgid "Pattern:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "ÎίÏÏα ÏαÏÏÏν:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "ÎνÏιÏÏÏοÏή εÏιλογήÏ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "ΠολλαÏλή ειÏαγÏγή"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "ÎίÏÏα αÏο %s εÏίÏεδα"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr "ID εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Îνομα εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "ÎλείÏιμο διαλÏγοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&ÎιÏαγÏγή"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "%ÎιÏαγÏγή εÏιλεγμÎνÏν εÏιÏÎδÏν."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Îεν ÎÏει εÏιλεÏθεί κανÎÎ½Î±Ï ÎµÏίÏεδο. ΠδιεÏγαÏία ακÏ
ÏÏθηκε."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "ÎιÏαγÏγή DXF εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "ÎÏιλογή αÏÏείοÏ
DXF ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¾Î±Î³Ïγή"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "διαÏάνια"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "αδιαÏάνεια"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "ÎιαÏÏαÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î±Ï"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
msgid "Symbols"
msgstr "ΣÏμβολα"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÏÏ
μβÏλÏν"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
msgid "Symbol name:"
msgstr "Îνομα ÏÏ
μβÏλÏν"
@@ -5178,8 +5177,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -5723,7 +5722,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -6649,7 +6648,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6657,7 +6656,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -6907,7 +6906,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8074,8 +8073,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr ""
@@ -8969,13 +8968,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr ""
@@ -10129,52 +10128,82 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Î ÏοÏίλ ÏοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "ÎÏÏÏÏαÏη (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Το αÏÏείο <%s> Ï
ÏάÏÏει. ÎÎλεÏε να γίνει ανÏικαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
;"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ÎνÏικαÏάÏÏαÏη;"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
<%s> ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î¬Î³Î½ÏÏη."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Îεν ÎÏει δοθεί ÏÏÏθεμα."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr ""
@@ -10206,11 +10235,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
msgid "Plot settings"
msgstr ""
@@ -10223,10 +10253,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
ιÏÏογÏάμμαÏοÏ"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
msgid "Select raster maps to profile"
msgstr ""
@@ -10297,8 +10323,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Î ÏοÏοÏή"
@@ -10758,7 +10784,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "ÎÏγαλειοθήκη ΧάÏÏη"
@@ -10770,19 +10796,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
@@ -10790,15 +10816,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -10807,21 +10833,21 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "2D ÏÏοβολή"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -10831,102 +10857,86 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr "Îαμία ÎÏÏεÏη"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "Τμήμα"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "ΣÏ
νολικη αÏÏÏÏαÏη"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr "καÏεÏθÏ
νÏη"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr "μοίÏεÏ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Î ÏοÏθήκη εÏιÏÎδοÏ
κειμÎνοÏ
"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr ""
@@ -11083,14 +11093,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -11108,53 +11118,53 @@
msgid "MASK"
msgstr "ÎÎΣÎÎ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "ÎμÏάνηÏη γεÏμεÏÏίαÏ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "ΣÏ
νÏεÏαγμÎνεÏ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "ÎÏια"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Î¥Ïολγ. ΠεÏιοÏή"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Πήγαινε ÏÏο GCP Îο."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "ÎγκÏ
Ïα ÎÏια:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "ΣÏάλμα RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -12044,11 +12054,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python script (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Το αÏÏείο <%s> Ï
ÏάÏÏει. ÎÎλεÏε να γίνει ανÏικαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
;"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "ÎÏοθηκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
@@ -12355,7 +12360,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎ¹ÎµÏ %s\n"
@@ -12380,7 +12385,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏιεÏ:"
@@ -12545,44 +12550,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr "ΣΦÎÎÎÎ: ÎδÏ
ναμία ÏÏοÏδιοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎºÎ´Î¿ÏÎ·Ï ÏοÏ
GRASS. ΠληÏοÏοÏίεÏ: %s "
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "ÎδÏναÏον να ανοιÏÏεί Ïο αÏÏείο '%s'\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr "ÎιÏÎ»Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯: %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î±ÏÏείοÏ
'%s'\n"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "ÎδÏ
ναμία ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
<%s> ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î¬Î³Î½ÏÏη."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -12591,29 +12596,32 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "ÎÏαμμή %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr "ΣΦÎÎÎÎ: %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "ÎÏγοÏ"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "H εκÏÎλεÏη αÏÎÏÏ
Ïε:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "ΣÏάλμα:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "ÎδÏ
ναμία εκÏÎλεÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏολήÏ: '%s'"
+
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "ÎÏιλογÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
ιÏÏογÏάμμαÏοÏ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -201,7 +201,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -260,7 +260,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Mapa raster:"
@@ -448,7 +448,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotación:"
@@ -712,8 +712,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "Constante."
@@ -945,7 +945,7 @@
msgstr "color del alambre"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -966,7 +966,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Las configuraciones de la vista 3D se han guardado en el archivo <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -999,124 +999,124 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "mapa raster 3d <%s> no encontrado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "Hacia el Este"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "Hacia el Norte"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "Elevación"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Nombre fuente"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Superficie de elevación del mapa"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr "Color del mapa de superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "Distancia XY de la anterior"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "Distancia XYZ de la anterior"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr "Distancia a lo largo de la superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Distancia a lo largo de exag. superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "No hay puntos en la superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Cargando mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Cargando mapa raster 3D."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "Fallado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Tipo de capa no soportado '%s'."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "No ha sido posible descargar el mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "raster."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "Mapa raster 3D."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "Exitosamente descargado."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Ha fallado la carga del mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s)."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "No ha sido posible descargar el mapa vectorial<%(name)s> (%(type)s)."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
"El mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s) ha sido exitosamente descargado."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "No se ha encontrado la capa de puntos vectoriales (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
"No es posible establecer las propiedades de los datos de la capa (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 1 (requerido):"
@@ -1162,7 +1162,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de la Vista 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Visualización del Mapa"
@@ -1231,11 +1231,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "Archivo de Modelo GRASS (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios en el entorno de trabajo?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
"¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de entorno de trabajo?"
@@ -1245,7 +1245,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Cerrar ventana de visualización del mapa % d ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "La capa del mapa seleccionado no es vectorial."
@@ -1327,7 +1327,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido."
@@ -1371,7 +1371,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Seleccione el espacio de trabajo."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "Archivo de Entorno de Trabajo GRASS (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1384,86 +1384,85 @@
"La lectura del archivo del entorno de trabajo <%s> falló.\n"
"Archivo inválido, no se puede parsear el documento XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr ""
"Por favor espere, cargando el archivo que contiene los parámetros de "
"configuración del espacio de trabajo (.GRC)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr ""
"Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
"espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Antiguo Archivo de Entorno de Trabajo de GRASS (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr ""
"Seleccione el archivo donde guardar la configuración del espacio de trabajo "
"actual."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Guardar entorno de trabajo."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
"La escritura de las configuraciones actuales al archivo del entorno de "
"trabajo ha fallado."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para escribir."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
"Escriba el nombre para el nuevo directorio de mapas de usuario (mapset):"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "Visualización de Mapa GRASS SIG : %(id)d - Localización: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "No hay nada que importar. No hay ninguna capa WMS seleccionada."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Añadir capas de mapa seleccionadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada '%s'."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1474,38 +1473,38 @@
"%s\n"
" del árbol de capas?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
"¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Remover la capa de mapa."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1591,8 +1590,10 @@
msgstr "Añadir mascara de cuadrícula o etiquetas de vectores."
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Eliminar capa del mapa seleccionada"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1657,206 +1658,206 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Mostrar/ocultar diálogo de configuración de vista en modo 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Importar datos raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "Enlazar datos raster externos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Seleccionar fuente de salida"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Importar datos vectoriales"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "Enlazar datos vectoriales externos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Seleccionar fuente de salida"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Añadir capa de comandos."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Salir."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Añadir capa de mapa RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Añadir capa de mapa HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Añadir capa de mapa de sombreado de relieve."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Añadir flechas de flujo raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Añadir números de celdas raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Añadir capa de mapa con áreas temáticas (coropleta)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Añadir capa de carta temática."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Añadir capa de cuadrícula."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Añadir capa de líneas geodésicas."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Añadir capa de Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Añadir etiquetas."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Añadir capa de mapa raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que los datos raster 3D solo son renderizados en el modo de "
"visualización 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Establecer opciones."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "Visualización de Mapa GRASS SIG : %(id)d - Localización: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Capas de mapas."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Remover."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar el nombre."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Cambiar el nivel de opacidad."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr "Propiedades de la vista 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado(s)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Establece la tabla de color."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Muestra los datos del atributo."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Comienza la edición."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Termina la edición."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fondo para el digitalizador"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Reconstruir topología"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
"Acercamiento al (los) mapa(s) seleccionado(s) (se ignoraran los valores "
"nulos)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado (s) "
"(se ignoraran los valores nulos)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Estadísticas univariantes de raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Perfil."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "No se puede crear el perfil del mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1871,112 +1872,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Error."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "No es posible mostrar el histograma del mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Define la opacidad <%s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Grupo de capas:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(Haga doble clic para establecer las propiedades)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "Raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "raster 3D:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "Rojo, verde y azul (RGB)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "Tono, Intensidad y Saturación (HIS)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Relieve sombreado."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "Número de celdas del mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "Flechas de flujo del mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "Vector."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "Mapa temático."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "Cartas temáticas."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "Rejilla (grid)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "Linea geodésica."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "Etiquetas de vectores."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "opacidad:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
@@ -2371,9 +2371,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "El límite son 100,000 registros."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Número de registros cargados: %d."
@@ -2382,7 +2382,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "Valor desconocido."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
"No se puede decodificar el valor. Determine la codificación en las "
@@ -2450,11 +2450,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Línea de acimut"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Manejador de atributos de tabla SIG Grass."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2464,176 +2464,176 @@
"mapa vectorial <%s>. Puede definir una nueva conexión en la pestaña "
"\"Administración de capas\"."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Explorar datos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Administrar tablas."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Administrar capas."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Cerrar el administrador de atributos de tabla."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
"Volver a cargar los datos del atributo (únicamente para las capas "
"seleccionadas)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
"Datos del atributo - haga click derecho para editar / administrar los "
"registros."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabla."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Consulta SQL."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Aplicar la instrucción SELECT y recargar los registros de datos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Constructor SQL."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Simple."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Conexión a la base de datos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabla <%s> - haga clic derecho para eliminar la(s) columnas."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columnas."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Columnas."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Tipo."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Longitud:"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Cambiar nombre de columna."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Hacia."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "Cambia&r nombre"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Capas de mapa vectoriales."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Lista de capas."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Editar el registro seleccionado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Insertar un nuevo registro."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Borrar todos los registros."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleccionar todo."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Resaltar los objeto(s) espacial(es) seleccionados."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
"Resaltar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados y acercar (zoom)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "Extraer el(los) objeto(s) espacial(es)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Borrar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Recargar."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2642,12 +2642,12 @@
"Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. "
"¿Desea eliminarlos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Borrar todos los registros."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2656,45 +2656,45 @@
"Todos los registros (%d) serán borrados de la tabla permanentemente. ¿Desea "
"eliminarlos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "En la tabla, ya existe un registro %d con ese número de categoría."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Falta el número de categoría (en la columna %s)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Los valores '%(value)s' necesitan ser capturados como %(type)s."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "No es posible insertar un nuevo registro."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Actualizar un registro existente."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "No es posible actualizar el registro existente."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
"No es posible renombrar la columna. No se ha definido un nombre de columna."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -2703,7 +2703,7 @@
"No es posible renombrar la columna <%(column)s> como <%(columnTo)s>. por "
"que la columna ya existe en la tabla <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
@@ -2712,15 +2712,15 @@
"No es posible renombrar la columna <%(column)s> , por que la columna no "
"existe en la tabla <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Eliminar las columnas seleccionadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "columnas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2729,11 +2729,11 @@
"La columna seleccionada '%s' sera eliminada PERMANENTEMENTE de la tabla. "
"Quiere eliminarla?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Eliminar columna(s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2744,18 +2744,18 @@
"%s\n"
"se eliminaran PERMANENTEMENTE de la tabla. Quiere eliminar las columnas?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
"No es posible añadir la columna a la tabla. No se ha definido el nombre de "
"la columna."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "La columna <%(column)s> ya existe en la tabla <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2766,7 +2766,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2779,58 +2779,58 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "No hay algo para extraer."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "No hay algo para eliminar."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Eliminar tambien la tabla ligada de atributos (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de columna."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Longitud de dato."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Capa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Manejador."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Base de datos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
@@ -2838,68 +2838,68 @@
"Conexión DB predeterminada desconocida. Por favor defina la conexión DB "
"utilizando el módulo db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir una capa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Descripción de capa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Columna clave."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Inserte un registro para cada categoría en la tabla."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Necesita añadir categorías mediante el módulo v.category."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Descripción de la tabla."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Crear tabla."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Añadir capa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Establecer predeterminado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "Eliminar capa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "Capa a eliminar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr "&Eliminar capa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Modificar capa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modificar capa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2908,20 +2908,20 @@
"Por favor utilice db.connect para establecer los parámetros de la conexión a "
"la base de datos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"No ha sido posible crear la nueva tabla. Faltan el nombre de la tabla o el "
"nombre de la columna clave."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
"No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la "
"base de datos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3221,7 +3221,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Establecer el tipo de letra."
@@ -3316,7 +3316,7 @@
msgstr "Ajustes del diálogo de comandos."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3737,8 +3737,8 @@
msgstr "Guardar visualización en archivo gráfico."
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Imprimir visualización."
@@ -3815,7 +3815,7 @@
msgstr "Tiene que ejecutar esta comanda des del menú o la línea de comandos"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d módulos corresponden"
@@ -3944,7 +3944,7 @@
msgstr "Añadir el mapa(s) creado al árbol de capas"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
@@ -4092,7 +4092,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4109,7 +4109,7 @@
"El comando '%s' no está implementado todavía en WxGUI. Intentar añadirlo "
"como capa de comando."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4118,30 +4118,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar archivo como..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Efectos del texto"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Archivo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4149,42 +4149,42 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa vectorial <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Salida de la orden."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
"Por favor note que los datos se han dejado en un estado inconsistente y "
"podrían encontrarse corruptos"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Comando abortado."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Comando finalizado."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4269,50 +4269,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Guardar región:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Tamaño y posición"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-"\n"
-"Definir nombre de mapa raster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Leyenda del mapa raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "Mostrar la región de cómputo."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Introducir texto:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4320,260 +4322,260 @@
"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Crear / editar grupo."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Aplicar cambios para esta sesión."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Cerrar el dialogo al aplicar."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Selección de capa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
#, fuzzy
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "La capa del mapa seleccionado no es vectorial."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
"¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Añadir capas de mapa seleccionadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Aplicar los cambios."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "La Georrectificación del mapa vectorial <%s> ha fallado."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún mapa!"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Tipo de capa de mapa:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr "Seleccionar palanca"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Directorio de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Patrón:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Lista de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Importación múltiple."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Lista de capas %s ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Capa."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Nombre de capa."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nombre del mapa GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Importar."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importar las capas seleccionadas."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "Diálogo de comandos"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas ligadas al árbol de capas."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&Liga."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "Ligar las capas seleccionadas."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Abrir %s diálogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importar capas de mapas DXF."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "Transparente."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "Opaco."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Establecer tamaño de imagen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "símbolo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Tamaño del símbolo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Tamaño del símbolo:"
@@ -5565,11 +5567,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (por ejemplo información "
-"de proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -6187,7 +6187,8 @@
msgstr "Rellenar lago."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""
"Rellenar un lago a partir de un punto de origen (seed) que se encuentra en "
"un nivel dado."
@@ -7231,7 +7232,8 @@
msgstr "Crear LRS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7239,7 +7241,8 @@
msgstr "Crear estaciones."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
"Crear estaciones de las líneas de entrada y sistema de referencia lineal."
@@ -7518,7 +7521,8 @@
msgstr "Generar área para la región actual."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Crear un nuevo vectorial a partir de la región actual."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8796,8 +8800,8 @@
msgstr "Generar PDF de salida"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Configuración de página."
@@ -9736,15 +9740,15 @@
msgstr "Seleccione la fuente para el texto del histograma"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
"Seleccionar un nombre de archivo para guardar la imagen (no es necesario "
"añadir la extensión)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Vista previa de impresión."
@@ -10975,55 +10979,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "No se puede cargar el tema de iconos. Razón: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Herramienta GRASS para Analisis del Perfil"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Perfil de"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Distancia (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Distancia a lo largo de un transecto."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Valores de celda."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Valores del raster."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
"Para crear el perfil, debe dibujar un transecto en la ventana de "
"presentación de los mapas ."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "No hay algo que perfilar."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr "Ruta y prefijo (para nombre raster) para guardar valores de perfil..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "Valor separado por comas (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Ruta y prefijo (para nombre raster) para guardar valores de perfil..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "El archivo <%s> ya existe. Quiere sobrescribir este archivo?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "¿Sobreescribir?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para escribir."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Vista previa generada"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Estadísticas de celdas agrupadas."
@@ -11062,11 +11097,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Izquierda: nuevo punto"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Configuración del texto."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11080,11 +11116,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "En construcción"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra del perfil."
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11161,8 +11192,8 @@
msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -11652,7 +11683,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Mostrar Destino"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de mapa."
@@ -11664,19 +11695,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del admintrador de GCP"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Nada a renderizar (mapa vacío). Operación cancelada."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Acercamiento a la región predeterminada (zoom)."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
@@ -11684,15 +11715,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Establece la región de cálculo desde la pantalla."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "Visualización de mapas - SIG GRASS."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11705,21 +11736,21 @@
"\n"
"Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "Vista 2D."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Falló el digitalizador vectorial"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del Digitalizador vectorial"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11734,45 +11765,45 @@
"\n"
"Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Iniciando modo de vista 3D..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "Volver al modo de vista 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
"No se ha seleccionado ningún mapa raster o vectorial para ser consultado."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "No hay un mapa vectorial abierto para realizar edición."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "Nada que guardar."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "No hay algo para eliminar."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -11781,15 +11812,15 @@
"Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %s . Haga "
"doble clic izquierdo para limpiar."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Midiendo distancia."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Midiendo distancia:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -11798,49 +11829,33 @@
"La distancia geodésica no es soportada por esta herramienta.\n"
"Razón: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "segmento"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "distancia total"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Aviso"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr "grados"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Escala y flecha de Norte."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostrar / ocultar escala y flecha de Norte."
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "Escalar objeto."
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostrar / ocultar leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "Objeto de la leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Añadir capa de texto."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Establece la región de cálculo desde la pantalla."
@@ -12023,14 +12038,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Proyección no definida (comprobar la configuración)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "Error en la proyección (comprobar configuraciones)"
@@ -12051,55 +12066,55 @@
msgid "MASK"
msgstr "Máscara."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Mostrar geometría."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Extensión."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Región de cómputo."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Ir a No. GCP"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "Intervalo válido:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "Error RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "Adelante: %(forw)s, Hacia atrás:%(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Acercamiento a la extensión de la región guardada (zoom to saved...)"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Región <%s> no encontrada. Operación cancelada."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
"Guardar la extensión de la visualización a un archivo de configuración de "
"región."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
@@ -13037,11 +13052,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Script Python (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "El archivo <%s> ya existe. Quiere sobrescribir este archivo?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "Guardar archivo"
@@ -13358,7 +13368,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Comando finalizado."
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Detalles."
@@ -13385,7 +13395,7 @@
msgstr "No es posible realizar un zoom al mapa raster <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Detalles."
@@ -13565,46 +13575,46 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Mapa vectorial <%s> añadido"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "falló al abrir '%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr ""
"No es posible abrir el archivo\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Falló la lectura del archivo %s."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13618,34 +13628,69 @@
"\n"
"Número de línea(s) omitida(s): %(line) d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "Fila %d."
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "La ejecución ha fallado."
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Error:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "No se puede ejecutar el comando: '%s'"
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Eliminar capa del mapa seleccionada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definir nombre de mapa raster para la leyenda en el diálogo de "
+#~ "propiedades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (por ejemplo "
+#~ "información de proyección) entre varios formatos (incluido el formato "
+#~ "GRASS)."
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Configuración de tipo de letra del perfil."
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Mostrar / ocultar escala y flecha de Norte."
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "Escalar objeto."
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Mostrar / ocultar leyenda."
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "Objeto de la leyenda."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Python:"
#~ msgstr "Consola de comandos Python"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -49,7 +49,8 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:239
msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr ""
+"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
msgid "Perspective:"
@@ -64,15 +65,19 @@
msgstr "Inclinaison :"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
+"garder le même centre de la vue)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
msgstr "Ajuster la hauteur relative des objets au dessus de la surface"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -94,8 +99,12 @@
msgstr "curseur"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
+"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
msgid "center"
@@ -110,8 +119,12 @@
msgstr "nord"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
-msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
+"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
+"haut est orientée approximativement nord-sud."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
msgid "reset"
@@ -131,8 +144,13 @@
msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
+"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
+"obtenir un déplacement fluide."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
msgid "Record"
@@ -181,7 +199,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -196,8 +214,11 @@
msgstr "Préfix :"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr ""
+"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
+"ppm, ..."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
msgid "File format:"
@@ -236,7 +257,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr "Plans de coupe"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Carte raster"
@@ -414,7 +435,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr "Définir la coordonnée Y du plan de coupe"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation :"
@@ -427,8 +448,12 @@
msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
+"l'inclinaison n'est pas à 0)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
@@ -644,7 +669,9 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1958
msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la précédente ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la "
+"précédente ?"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1961
msgid "Animation already axists"
@@ -660,8 +687,8 @@
msgstr "Le répertoire %s n'existe pas."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr "constante#"
@@ -805,8 +832,12 @@
msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4872
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
+"changer l'origine de la lumière."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
msgid "3D view settings"
@@ -814,7 +845,8 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr ""
+"Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
@@ -870,7 +902,7 @@
msgstr "couleur du fil :"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -891,9 +923,17 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier %s."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est "
+"probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard "
+"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
+"télécharger les binaires ou le code source."
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
#, python-format
@@ -916,121 +956,125 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "carte raster 3d <%s> non trouvée"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
+"texture d'un maximum de %d pixels."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr "La recherche n'est pas implémantée dans le mode d'affichage seul."
# Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "Abscisse"
# Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "Ordonnée"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "Altitude"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
msgid "Surface map name"
msgstr "Nom de la carte de surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Hauteur de la carte de surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr "Couleur de la carte de surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "Distance XY du précédent"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "Distance XYZ du précédent"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr "Distance le long de la surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Distance le long de la surface exag."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "Pas de point sur la surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Chargement de la carte raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Chargement de la carte raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "échoué"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Impossible de décharger la carte raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Impossible de décharger la carte raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "Carte raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "Déchargement réussi"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Le chargement de la carte vecteur<%(name)s> (%(type)s) a échoué"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Impossible de décharger la carte vecteur <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Déchargement de la carte vecteur <%(name)s> (%(type)s) réussi"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Carte vecteur ponctuelle non trouvée (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Impossible de régler les propriétés de la couche de données (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1041,7 +1085,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Besoin d'au moins une carte raster"
@@ -1073,7 +1117,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de vue 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Renommer la fenêtre de carte"
@@ -1125,7 +1169,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:427
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
+"maintenant ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:429
#, python-format
@@ -1141,11 +1187,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "Ficher modèle GRASS (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modfications de l'espace de travail ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
@@ -1154,13 +1200,15 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Fermer la fenêtre de carte %s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:586
msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
+msgstr ""
+"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
+"actuel."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:601
msgid "Choose script file to run"
@@ -1177,8 +1225,12 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
#, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
+"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
msgid "Set permission?"
@@ -1190,8 +1242,12 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
+"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
msgid "Update Addons path?"
@@ -1226,7 +1282,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1252,8 +1308,12 @@
msgstr "Plateforme"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
+"actuels dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
msgid "Create new workspace?"
@@ -1263,7 +1323,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Choisir un fichier d'environnement de travail"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "Fichier d'espace de travail GRASS (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1276,73 +1336,79 @@
"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.\n"
"Fichier non valide, impossible d'analyser le document XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Patientez, chargement de l'environnement de travail ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Choisir un fichier GRC Ã charger"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Ancien fichier d'espace de travail GRASS (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'environnement de travail courant"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce "
+"fichier ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Enregistrer l'espace de travail"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "Ãchec d'écriture des paramètres de l'espace de travail courant."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier <%s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr "Entrer le nouveau nom :"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(name)s - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(name)s - Secteur : %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Rien à importer. Pas de couche WMS sélectionnée."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
+"régions de moins de 10 000 cellules."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1353,33 +1419,41 @@
"%s\n"
"de l'arborescence des couches ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
+"couches ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Enlever la carte"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Quitter l'interface graphique GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
+"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de "
+"la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites "
+"de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
@@ -1462,8 +1536,11 @@
msgstr "Ajouter une couche d'étiquettes"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Supprimer la carte sélectionnée"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
+"couches ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1521,197 +1598,201 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Afficher le manuel de la vue 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Importer une carte raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "Lier une carte raster externe"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
msgid "Set raster output format"
msgstr "Sélectionner le format de sortie raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Importer des données vectorielles"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "Lier des données vectorielles externes"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
msgid "Set vector output format"
msgstr "Sélectionner le format de sortie vectorielle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Ajouter une couche de commande"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Ajouter une couche RVB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Ajouter une couche TSV"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Ajouter une carte en relief ombré"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Ajouter des flèches de flux (raster) "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Ajouter le numéro des cellules (raster)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Ajouter une carte thématique (choroplèthe)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Ajouter un diagramme thématique"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Ajouter une couche de carroyage (grille)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Ajouter une couche avec ligne géodésique"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Ajouter une couche loxodrome (ligne de direction constante)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Ajouter des étiquettes"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Ajouter une carte raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "Notez que les données raster 3D ne sont représentées qu'en mode vue 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Modifier les options"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(id)d - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(id)d - Secteur : %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Couches de cartes"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Changer le niveau d'opacité"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr " Paramètres de la vue 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr ""
+"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Définir une table de couleur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Montrer les attributs"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Commencer l'édition"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Arrêter l'édition"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Utiliser comme carte vecteur d'arrière-plan pour le numériseur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Reconstruire la topologie"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnée"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les valeurs NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
+msgstr ""
+"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
+"(ignore les NULLs)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Statistiques raster univariées"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1726,109 +1807,110 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
+"définit."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Régler l'opacité de <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Groupe de couches :"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Cliquer pour éditer les réglages de couche"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(double clic pour régler les propriétés)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
msgid "3D raster"
msgstr "Carte raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "TSV"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
msgid "shaded relief"
msgstr "relief ombré"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "nombre de cellules raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "flèches de flux raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "vecteur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "carte thématique"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "diagramme thématique"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "maillage"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "ligne géodésique"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "ligne loxodrome (direction constante)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "étiquettes vecteur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Merci d'attendre, mise à jour des données..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "opacité :"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Carte <%s> non trouvée."
@@ -1916,8 +1998,12 @@
msgstr "Assistant de création de secteur"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
-msgstr "Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
+msgstr ""
+"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
+"sera lancée."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
msgid "Rename mapset"
@@ -1945,7 +2031,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:638
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres "
+"de langue."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
#, python-format
@@ -1964,8 +2052,12 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:407
#, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
-msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgid ""
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
+msgstr ""
+"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
+"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:411
msgid "Import data"
@@ -1984,7 +2076,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:475
#, python-format
msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
-msgstr "L'import de la source de données <%(name)s> en tant que raster ou vecteur a échoué."
+msgstr ""
+"L'import de la source de données <%(name)s> en tant que raster ou vecteur a "
+"échoué."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
#, python-format
@@ -1997,7 +2091,8 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
+"valide.\n"
"\n"
"Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
@@ -2070,20 +2165,24 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
+"valide.\n"
"\n"
"Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:588
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÃFINITIVEMENT SUPPRIMÃES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÃFINITIVEMENT "
+"SUPPRIMÃES !"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:593
msgid "Delete selected mapset"
@@ -2134,14 +2233,16 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
msgstr ""
"GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
"(fichier %(lock)s détecté).\n"
"\n"
"L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
"\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
+"de droits pour cette opération) et continuer ?"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823 ../gui/wxpython/gis_set.py:835
msgid "Lock file found"
@@ -2151,11 +2252,13 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
"ÃTES-VOUS VRAIMENT SÃR ?\n"
"\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
+"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:846
#, python-format
@@ -2173,8 +2276,14 @@
msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:947
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
+"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
+"votre dossier personnel."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:145
msgid "Loading data..."
@@ -2182,8 +2291,12 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
+"'Gérer les couches'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
#, python-format
@@ -2196,16 +2309,21 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:244
#, python-format
-msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr "Nombre de colonnes de la table <%(table)s> non valide. Essayez de modifier le séparateur de champs dans les paramètres de l'interface, onglet Attributs, Naviguateur de données."
+msgid ""
+"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
+"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes de la table <%(table)s> non valide. Essayez de modifier "
+"le séparateur de champs dans les paramètres de l'interface, onglet "
+"Attributs, Naviguateur de données."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:256
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Limite 100000 enregistrement"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Nombre dâenregistrements chargés : %d"
@@ -2215,18 +2333,23 @@
msgstr "Valeur inconnue"
# Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
+msgstr ""
+"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
+"('Attributs')"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:312
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
+"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
+"(%(key)s) en nombre entier.\n"
"\n"
"Détails: %(detail)s"
@@ -2278,207 +2401,222 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Azimuth de la ligne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
+"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
+"l'onglet 'Gérer les couches'."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Parcourir les données"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Gérer les tables"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Gérer les couches"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Fermer le gestionnaire de table attributaire"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "Recharger les données attributaires (couche sélectionnée seulement) "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr ""
+"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr " (lecture seule)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Requête SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Appliquer l'expression SELECT et recharger les enregistrements"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Constructeur SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Ãlaborée"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Connexion base de données"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Table<%s> - clic droit pour supprimer la(les) colonne(s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Renommer une colonne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "En"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Couches de la carte vecteur"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Liste de couches"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Ãditer les enregistrements sélectionnés"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Insérer un nouvel enregistrement"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Supprimer l'(les) enregistrement(s) sélectionné(s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Supprimer tous les enregistrements"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Tout dé-sélectionner"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Surligner les objets sélectionnés"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Surligner et zoomer sur les objets sélectionnés"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "Extraire les objets sélectionnés"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
+"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Supprimer les enregistrements"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
+"Souhaitez-vous les supprimer ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr ""
+"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Le numéro de catégorie (colonne %s) est manquant."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "La valeur '%(value)s' demande à être entrée comme %(type)s."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
@@ -2487,11 +2625,11 @@
"Impossible d'insérer le nouvel enregistrement.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Mettre à jour un enregistrement existant"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
@@ -2500,38 +2638,50 @@
"Impossible de mettre à jour l'enregistrement existant.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Impossible de renommer la colonne. Pas de nom de colonne défini."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La "
+"colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
+"la table <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Supprimer les colonnes sélectionnées"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Supprimer toutes les colonnes"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Les colonnes sélectionnées '%s' seront DÃFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Les colonnes sélectionnées '%s' seront DÃFINITIVEMENT supprimées de la "
+"table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Supprimer la(les) colonne(s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2540,18 +2690,19 @@
msgstr ""
"Les colonnes sélectionnées\n"
"%s\n"
-"seront DÃFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
+"seront DÃFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
+"colonnes ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Impossible d'ajouter la colonne à la table. Nom de colonne non défini."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "La colonne <%(column)s> existe déjà dans la table <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2562,7 +2713,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2575,123 +2726,127 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Rien à extraire"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Rien à supprimer."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Supprimer également la table attributaire liée (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Type de donnée"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Taille de la donnée"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Connexion DB par défaut inconnue. Merci de définir une connexion DB en utilisant le module db.connect."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Connexion DB par défaut inconnue. Merci de définir une connexion DB en "
+"utilisant le module db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Ajouter une couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Description de couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Colonne clé"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Insérer un enregistrement pour chaque catégorie dans la table"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Il vous faut ajouter des catégories via le module v.category."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Description de table"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Nom de la table"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Créer une table"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Ajouter une couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "Fixer par défaut"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "Enlever une couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "Couche à supprimer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr "Enlever la couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Modifier une couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modifier la couche"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2699,19 +2854,27 @@
"Impossible d'obtenir la liste des tables.\n"
"Merci d'utiliser db.connect pour fixer les paramètres de base de donnée."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
+"colonne clé."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
+"base."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà ."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
+"couche %(layer)d existe déjà ."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
#, python-format
@@ -2802,11 +2965,13 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
msgstr ""
"Pas de table attributaire trouvée.\n"
"\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
+"%s> ?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
msgid "Create table?"
@@ -2847,7 +3012,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
#, python-format
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr ""
+"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:426
msgid "Unknown"
@@ -2894,8 +3060,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:89
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration "
+"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:92
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
@@ -2920,8 +3089,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:219
#, python-format
-msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr "Le séparateur de champ doit être un caractères ASCII et pas <%s> (utiliser par exemple ';', '&', '#')"
+msgid ""
+"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+msgstr ""
+"Le séparateur de champ doit être un caractères ASCII et pas <%s> (utiliser "
+"par exemple ';', '&', '#')"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:256
msgid "GUI Settings"
@@ -2954,7 +3126,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:337
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
+msgstr ""
+"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
+"commande)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:351
msgid "Workspace settings"
@@ -2973,8 +3147,13 @@
msgstr "Sauvegarder la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:385
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de "
+"couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut "
+"pour les sessions suivantes."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:587
@@ -2990,7 +3169,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Définir la police"
@@ -3082,7 +3261,7 @@
msgstr "Réglages des dialogues commandes"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3190,8 +3369,12 @@
msgstr "Fichier EPSG :"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1154
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
+"Proj.4 directement."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1162
msgid "&Load EPSG codes"
@@ -3488,8 +3671,8 @@
msgstr "Enregistrer l'affichage dans un fichier graphique"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Imprimer l'écran"
@@ -3560,10 +3743,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:272
msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr "Vous devez exécuter cette commande depuis le menu ou la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Vous devez exécuter cette commande depuis le menu ou la ligne de commande"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d modules correspondent"
@@ -3690,13 +3874,17 @@
msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
+"Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:682
#, python-format
@@ -3821,11 +4009,13 @@
msgstr "Protocole"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
-msgid "Toggle to save list of executed commands into file; content saved when switching off."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
+"switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3838,10 +4028,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
+"l'ajouter en tant que couche de commande."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -3852,30 +4046,31 @@
"impossible de lancer la commande :\n"
"%(cmd)s\n"
"\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
+"charge par wxGUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Enregistrer le fichier sous ..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Text files"
msgstr "Fichiers de texte"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -3886,39 +4081,42 @@
"\n"
"Détails: %(error)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Sortie de la commande enregistrée dans '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr "Protocole de la commande enregistré dans '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sec"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
+"peuvent être corrompues"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "La commande s'est interrompue"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "La commande s'est terminée"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr "Le script Python contient des modifications locales"
@@ -3926,7 +4124,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
#, python-format
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr ""
+"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
+"des cartes."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
msgid "Type of element:"
@@ -3978,8 +4178,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
msgid "Overwrite?"
@@ -3998,46 +4202,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Enregistrer une région :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
msgid "Set size and position"
msgstr "Taille et position"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Cliquer et déplacer dans la fenêtre de carte pour définir la taille et la position de la légende, puis appuyer sur OK."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
msgstr ""
-"Glisser %s avec la souris en mode pointeur.\n"
-"Double-clic pour modifier les options."
+"Cliquer et déplacer dans la fenêtre de carte pour définir la taille et la "
+"position de la légende, puis appuyer sur OK."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"\n"
-"Définir le nom de la carte 'raster' pour créer la légende dans la boîte de dialogue des propriétés."
+"Glisser le texte avec la souris en mode pointeur.\n"
+"Double-clic pour modifier les options."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Glisser %s avec la souris en mode pointeur.\n"
+"Double-clic pour modifier les options."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Légende de la carte 'raster' <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr "Montrer l'objet texte"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Entrez le texte :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4045,242 +4255,246 @@
"Glisser le texte avec la souris en mode pointeur.\n"
"Double-clic pour modifier les options."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Appliquer les modifications et fermer la boîte de dialogue"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Appliquer les modifications"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr "Sélectionner le groupe que vous voulez modifier ou entrez le nom d'un nouveau groupe :"
+msgstr ""
+"Sélectionner le groupe que vous voulez modifier ou entrez le nom d'un "
+"nouveau groupe :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Couches dans le groupe sélectionné :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "Sélectionner la couche et l'ajouter à la liste"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr "Définir également un sous-groupe (même nom que le groupe)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Ajouter les couches sélectionnées dans le groupe"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr ""
+"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Modifications non appliquées"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr "Pas de modifications à appliquer au groupe <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr "Le groupe <%s> a été créé."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr "Le groupe <%s> a été modifié."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "La création du nouveau groupe <%s> a échoué."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr "La modification du groupe <%s> a échoué."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
msgstr "Pas de groupe sélectionné."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr "Utilisez un nom de carte complet"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr "Série dynamique (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
msgid "Map type:"
msgstr "Type de carte :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr "Interrupteur de sélection"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Jeu de cartes :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
msgid "Pattern:"
msgstr "Modèle :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Liste des cartes :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Import multiple"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Liste des couches %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr "Identifiant de couche"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Nom de la couche"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nom de la carte GRASS (mode édition)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importer les couches sélectionnées"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&Lien"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "Lier les couches sélectionnées"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Ouvrir la boite de dialogue %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importer des couches DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Choisir le fichier DXF Ã importer"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Ajuster la transparence de la carte"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "transparent"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "opaque"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Fixer la taille de l'image"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "Gabarit :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Répertoire des symboles :"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
msgid "Symbol name:"
msgstr "Nom du symbole :"
@@ -4390,8 +4604,12 @@
msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en "
+"utilisant des statistiques univariées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
msgid "ASCII grid import"
@@ -4422,8 +4640,12 @@
msgstr "Importer une grille ASCII ESRI"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) en carte raster (binaire)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) en carte raster "
+"(binaire)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -4431,7 +4653,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
+msgstr ""
+"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
msgid "Matlab 2D array import"
@@ -4462,8 +4685,12 @@
msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's associés avec gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's "
+"associés avec gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
msgid "WMS import"
@@ -4495,7 +4722,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr ""
+"Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -4515,11 +4744,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+msgstr ""
+"Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de "
+"cartes courant vers le nouveau format."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "DXF import"
@@ -4550,16 +4784,24 @@
msgstr "Importer depuis un GPS Garmin"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Télécharger des waypoints, routes, traces depuis un récepteur GPS garmin vers une carte vectorielle."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Télécharger des waypoints, routes, traces depuis un récepteur GPS garmin "
+"vers une carte vectorielle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "Import GPS depuis GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importer des waypoints, routes, et traces depuis un récepteur GPS ou un fichier GPS vers une carte vectorielle."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importer des waypoints, routes, et traces depuis un récepteur GPS ou un "
+"fichier GPS vers une carte vectorielle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
msgid "Geonames import"
@@ -4567,15 +4809,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer des fichiers de pays geonames.org vers une carte vecteur de points."
+msgstr ""
+"Importer des fichiers de pays geonames.org vers une carte vecteur de points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "GEOnet import"
msgstr "Importer depuis GEOnet"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une carte vecteur de points."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une carte "
+"vecteur de points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -4594,16 +4841,22 @@
msgstr "Importer un ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Convertit un fichier texte raster ASCII 3D en carte raster 3D (binaire)"
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertit un fichier texte raster ASCII 3D en carte raster 3D (binaire)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Vis5D import"
msgstr "Importer en Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importer un fichier 3D Vis5D (i.e. fichier V5D avec 1 variable et 1 pas de temps)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importer un fichier 3D Vis5D (i.e. fichier V5D avec 1 variable et 1 pas de "
+"temps)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Import database table"
@@ -4642,8 +4895,11 @@
msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant sur le centre des cellules."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant "
+"sur le centre des cellules."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -4698,16 +4954,24 @@
msgstr "Exporter en PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertit une carte raster GRASS en fichier image PPM à la résolution de la région courante."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertit une carte raster GRASS en fichier image PPM à la résolution de la "
+"région courante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "Export PPM depuis RVB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertit 3 cartes raster (R,V,B) en fichier image PPM à la résolution de la RÃGION COURANTE."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertit 3 cartes raster (R,V,B) en fichier image PPM à la résolution de la "
+"RÃGION COURANTE."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "POV-Ray export"
@@ -4722,8 +4986,12 @@
msgstr "Export TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exporte une carte raster en fichier image TIFFbit à la résolution de la région courante. "
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster en fichier image TIFFbit à la résolution de la "
+"région courante. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "VRML export"
@@ -4731,7 +4999,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr "Exporte une carte raster vers le langage Virtual Reality Modeling (VRML)"
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster vers le langage Virtual Reality Modeling (VRML)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
@@ -4756,7 +5025,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
@@ -4764,7 +5034,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertir une carte vecteur binaire GRASS en carte vecteur ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur binaire GRASS en carte vecteur ASCII GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "DXF export"
@@ -4779,8 +5050,11 @@
msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exporte une carte vecteur vers un récepteur GPS ou vers un fichier au format reconnu par GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exporte une carte vecteur vers un récepteur GPS ou vers un fichier au format "
+"reconnu par GpsBabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -4840,11 +5114,14 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr ""
+"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
+"charge par OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
msgid "Manage maps and volumes"
@@ -4855,8 +5132,14 @@
msgstr "Copier"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le "
+"Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de "
+"l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "List"
@@ -4864,23 +5147,33 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "List filtered"
msgstr "Liste filtrée"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
+"courant de l'utilisateur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
+"de l'utilisateur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
msgid "Delete filtered"
@@ -4905,7 +5198,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr ""
+"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -4913,7 +5207,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr ""
+"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
msgid "Vector to raster"
@@ -4928,8 +5223,12 @@
msgstr "Vectorielle vers volume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertir une carte vecteur binaire GRASS (uniquement des points) en carte raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur binaire GRASS (uniquement des points) en carte "
+"raster 3D GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5000,8 +5299,12 @@
msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
+"vers des coordonnées et vice-versa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -5053,7 +5356,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr ""
+"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "User access"
@@ -5061,7 +5365,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système."
+msgstr ""
+"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
+"système."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
msgid "Change working environment"
@@ -5093,7 +5399,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgstr ""
+"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Change settings"
@@ -5117,7 +5424,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
+msgstr ""
+"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
+"le jeux de cartes courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Version"
@@ -5137,15 +5446,18 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Imprimer les informations de projection (dans le format GRASS conventionnel)."
+msgstr ""
+"Imprimer les informations de projection (dans le format GRASS conventionnel)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
msgid "Manage projections"
msgstr "Gérer les projections"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à -d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -5162,7 +5474,8 @@
# L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr ""
+"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
msgid "Addons extensions"
@@ -5199,7 +5512,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr ""
+"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
msgid "&Raster"
@@ -5214,8 +5528,13 @@
msgstr "Numériser un raster (requiert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Outil interactif utilisé pour dessiner et sauvegarder des objets vectoriels dans un moniteur graphique, en utilisant un dispositif de pointage (souris) et sauver dans une carte raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Outil interactif utilisé pour dessiner et sauvegarder des objets vectoriels "
+"dans un moniteur graphique, en utilisant un dispositif de pointage (souris) "
+"et sauver dans une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid "Compress/decompress"
@@ -5247,7 +5566,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr ""
+"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
msgid "Timestamp"
@@ -5263,7 +5583,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
+msgstr ""
+"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
+"procédant par agrégation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Resample using multiple methods"
@@ -5271,7 +5593,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par interpolation"
+msgstr ""
+"Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par "
+"interpolation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5286,8 +5610,14 @@
msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
+"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
+"régulées avec tension et lissage."
# Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -5297,7 +5627,9 @@
# Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
+msgstr ""
+"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
+"cartes raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Update map statistics"
@@ -5320,8 +5652,12 @@
msgstr "Mosaïquer"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
+"et projection de destination."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Manage colors"
@@ -5341,7 +5677,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes d'une carte."
+msgstr ""
+"Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes "
+"d'une carte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
msgid "Color rules"
@@ -5365,23 +5703,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr ""
+"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
msgid "Create RGB"
msgstr "Créer RVB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
+"composite."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "RGB to HIS"
msgstr "RVB vers TSV"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de "
+"teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par "
+"l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
msgid "Query raster maps"
@@ -5393,7 +5740,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
+msgstr ""
+"Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
msgid "Query colors by value"
@@ -5408,8 +5756,12 @@
msgstr "Zone tampon raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crée une carte raster montrant des zones tampons entourant des cellules contenant des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant des zones tampons entourant des cellules "
+"contenant des valeurs de catégorie non-NULL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Concentric circles"
@@ -5417,7 +5769,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
+"donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
msgid "Closest points"
@@ -5425,7 +5779,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
+msgstr ""
+"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
+"raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -5448,16 +5804,28 @@
msgstr "Fenêtre mouvante"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
+"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
+"sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Points voisins"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule dans une carte raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des "
+"points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule "
+"dans une carte raster de sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
msgid "Overlay rasters"
@@ -5468,24 +5836,35 @@
msgstr "Produit en croix"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Raster series"
msgstr "Série raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
+"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Combiner des cartes raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
+"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Statistical overlay"
@@ -5512,8 +5891,11 @@
msgstr "Carte des ombres"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte "
+"d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
msgid "Terrain analysis"
@@ -5525,23 +5907,38 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr ""
+"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
msgid "Cost surface"
msgstr "Surface de coût"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
+"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
+"catégories représentent un coût."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un déplacement entre différents points sur la combinaison d'une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et d'une carte raster dont les valeurs de cellule représentent un coût de frottement."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un déplacement "
+"entre différents points sur la combinaison d'une carte raster d'altitude "
+"dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et d'une carte raster "
+"dont les valeurs de cellule représentent un coût de frottement."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "Least cost route or flow"
@@ -5549,7 +5946,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
+msgstr ""
+"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
msgid "Shaded relief"
@@ -5564,8 +5962,12 @@
msgstr "Pente et exposition"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
+"partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "Terrain parameters"
@@ -5597,7 +5999,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
+msgstr ""
+"Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
msgid "Horizon angle"
@@ -5616,8 +6019,12 @@
msgstr "Agglomérer"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
+"forment des zones physiques discrètes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Grow"
@@ -5625,7 +6032,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
+"cellule."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Thin"
@@ -5633,7 +6042,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster."
+msgstr ""
+"\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des "
+"entités linéaires dans une couche raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -5644,15 +6055,20 @@
msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et "
+"soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Fill lake"
msgstr "Remplir un lac"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Remplit le lac depuis un point d'origine jusqu'à un niveau donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -5660,8 +6076,12 @@
msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
+"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Flow accumulation"
@@ -5676,8 +6096,13 @@
msgstr "Lignes de flux"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des "
+"courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un "
+"modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Watershed analysis"
@@ -5709,8 +6134,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
#, fuzzy
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
+"confinées, en deux dimensions."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -5725,8 +6154,12 @@
msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
+"méthode SIMWE."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
msgid "Topographic index map"
@@ -5734,7 +6167,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
+msgstr ""
+"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
+"d'altitudes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -5753,32 +6188,50 @@
msgstr "Paramètrage (requiert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui sera utilisée par les autres programmes r.le ."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui "
+"sera utilisée par les autres programmes r.le ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Analyze landscape"
msgstr "Analyse de paysage"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition et angle."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition "
+"et angle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analyser les parcelles"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculer les attributs, taille de patch, taille intérieure, forme, dimension fractale, et périmètre d'un jeux de patchs dans un paysage."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculer les attributs, taille de patch, taille intérieure, forme, dimension "
+"fractale, et périmètre d'un jeux de patchs dans un paysage."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
msgid "Summary and display (requires XTerm)"
msgstr "Résumé et affichage (requiert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Affiche les limites de chaque patch de r.le et montre comment la limite ets tracée, affiche les attributs, taille, périmètre, indice de forme pour chaque patch et enregistre les données dans un fichier de sortie."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Affiche les limites de chaque patch de r.le et montre comment la limite ets "
+"tracée, affiche les attributs, taille, périmètre, indice de forme pour "
+"chaque patch et enregistre les données dans un fichier de sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
msgid "Landscape patch analysis"
@@ -5797,8 +6250,11 @@
msgstr "Densité du bord"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -5813,8 +6269,12 @@
msgstr "Surface moyenne des patch"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, Ã l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, Ã l'aide "
+"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
msgid "Patch area range"
@@ -5838,23 +6298,30 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr ""
+"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
msgid "Patch density"
msgstr "Module de densité"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid "Patch number"
msgstr "Module nombre"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, Ã l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, Ã l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Dominance's diversity"
@@ -5901,7 +6368,11 @@
msgstr "Taux de propagation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
@@ -5909,7 +6380,9 @@
msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
@@ -5917,7 +6390,10 @@
msgstr "Simulation de diffusion anisotrope"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
@@ -5937,7 +6413,9 @@
msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
@@ -5945,8 +6423,12 @@
msgstr "Reclasser"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une "
+"reclassification des catégories d'une carte raster existante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
msgid "Recode"
@@ -5969,7 +6451,9 @@
msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
@@ -5982,15 +6466,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr ""
+"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
+"points dispersés de manière aléatoire."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
msgid "Generate surfaces"
@@ -6009,7 +6498,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
@@ -6017,20 +6508,32 @@
msgstr "Déviance gaussienne de surface"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Produit une carte raster d'écarts gaussiens où la moyenne et l'écart-type peuvent être définis par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombre aléatoire gaussien."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Produit une carte raster d'écarts gaussiens où la moyenne et l'écart-type "
+"peuvent être définis par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombre "
+"aléatoire gaussien."
# Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
+"orientation (azimuth) et un point."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Déviance aléatoire de surface"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
@@ -6059,7 +6562,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgstr ""
+"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
msgid "IDW from raster points"
@@ -6071,7 +6575,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+msgstr ""
+"IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
msgid "Surface generation program."
@@ -6082,8 +6587,12 @@
msgstr "IDW de points vecteur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
+"de la distance inverse au carré (IDSW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
msgid "Raster contours"
@@ -6098,8 +6607,14 @@
msgstr "Splines régulées avec tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou "
+"isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant "
+"des splines régulées avec tension."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6115,7 +6630,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr ""
+"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
msgid "Report and statistics"
@@ -6134,8 +6650,12 @@
msgstr "Gérer les informations de catégories"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
+"raster spécifiées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
msgid "General statistics"
@@ -6159,7 +6679,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr ""
+"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
msgid "Sum category values"
@@ -6182,7 +6703,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
@@ -6194,8 +6717,11 @@
msgstr "Estimation des surfaces pour les rasters."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
+"carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
msgid "Sample transects"
@@ -6203,22 +6729,29 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
+"définie(s) par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
+"défini(s) par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Covariance/corrélation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
@@ -6227,14 +6760,17 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr ""
+"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Mutual category occurrences"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
@@ -6262,8 +6798,12 @@
msgstr "Ãditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Ãdite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Ãdite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
+"vectoriels sélectionnés."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
msgid "Convert object types"
@@ -6286,8 +6826,12 @@
msgstr "Fusionner des contours"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
+"une catégorie commun(e)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6295,7 +6839,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte raster."
+msgstr ""
+"Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte "
+"raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6319,15 +6865,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale pour une(des) carte(s) vecteur"
+msgstr ""
+"Créer des étiquettes placées de manière optimale pour une(des) carte(s) "
+"vecteur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
msgid "Reposition vector map"
msgstr "Repositionner une carte vecteur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou points d'amer) de carte vecteur."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou "
+"points d'amer) de carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Reproject vector map"
@@ -6335,7 +6887,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr ""
+"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Updates vector map metadata."
@@ -6359,7 +6912,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
+msgstr ""
+"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
+"cartes courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
msgid "Build polylines"
@@ -6383,7 +6938,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
+msgstr ""
+"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
+"entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
msgid "Clean vector map"
@@ -6410,8 +6967,11 @@
msgstr "Ajoute les centroïdes manquants aux contours fermés."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Fixe les règles de coloration pour les objets d'une carte vecteur via une colonne attributaire numérique."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Fixe les règles de coloration pour les objets d'une carte vecteur via une "
+"colonne attributaire numérique."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -6446,24 +7006,34 @@
msgstr "Sélection par attribut"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Sélectionner les objets vectoriels d'une carte raster existante et créer une nouvelle carte contenant seulement ces objets sélectionnés."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Sélectionner les objets vectoriels d'une carte raster existante et créer une "
+"nouvelle carte contenant seulement ces objets sélectionnés."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
msgid "Spatial query"
msgstr "Requête spatiale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre carte vecteur (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre "
+"carte vecteur (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Vecteurs tampons"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crée un tampon autour d'objet d'un type donné (les surfaces doivent contenir un centroïde)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crée un tampon autour d'objet d'un type donné (les surfaces doivent contenir "
+"un centroïde)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Lidar analysis"
@@ -6482,7 +7052,9 @@
msgstr "Détecter intérieurs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
@@ -6490,8 +7062,12 @@
msgstr "Corriger et classifier les objets"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
+"algorithms pour le filtrage LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Linear referencing"
@@ -6502,7 +7078,8 @@
msgstr "Créer LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Créer un système de référence linéaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6510,32 +7087,47 @@
msgstr "Créer des placements"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr ""
+"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Create points/segments"
msgstr "Créer points/segments"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
+"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
+"fichier."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
+"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Nearest features"
msgstr "Objets les plus proches"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
+"carte \"depuis\"."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Network analysis"
@@ -6556,7 +7148,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
#, fuzzy
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Allouer des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction depuis le centre)."
+msgstr ""
+"Allouer des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction depuis "
+"le centre)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
msgid "Split net"
@@ -6579,8 +7173,11 @@
msgstr "Plus court chemin pour un jeu d'objets"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calcule la plus courte distance via le réseau entre les jeux d'objets donnés."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calcule la plus courte distance via le réseau entre les jeux d'objets donnés."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
msgid "Shortest path using timetables"
@@ -6596,7 +7193,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nÅuds du réseau."
+msgstr ""
+"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nÅuds du réseau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Visibility network"
@@ -6628,7 +7226,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr ""
+"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
msgid "Components"
@@ -6643,8 +7242,12 @@
msgstr "Centralité"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
+"des mesures de centralité d'un réseau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Steiner tree"
@@ -6668,7 +7271,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Créer un cycle connectant les noeud donnés (problème du voyageur de commerce)."
+msgstr ""
+"Créer un cycle connectant les noeud donnés (problème du voyageur de "
+"commerce)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Overlay vector maps"
@@ -6684,7 +7289,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres couches de cartes vecteur."
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres couches de cartes "
+"vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
msgid "Change attributes"
@@ -6696,19 +7303,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Attache, supprime ou rend compte de catégories à la géométrie de carte vecteur."
+msgstr ""
+"Attache, supprime ou rend compte de catégories à la géométrie de carte "
+"vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
+"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
+"attributaire."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
msgid "Update area attributes from raster"
msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des "
+"polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
+"attributaires."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -6716,7 +7335,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
+msgstr ""
+"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
+"vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
msgid "Update database values from vector"
@@ -6732,7 +7353,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
+msgstr ""
+"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
+"vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -6740,14 +7363,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Ãchantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr ""
+"Ãchantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
msgid "Generate area for current region"
msgstr "Générer une surface pour la région courante"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur à partir de la région courante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -6767,16 +7392,24 @@
msgstr "Triangles de Delaunay"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
+"des points ou centroïdes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des "
+"points ou centroïdes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
msgid "Generate grid"
@@ -6795,8 +7428,11 @@
msgstr "Générer à partir d'une base de données"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
+"données contenant des coordonnées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Generate points along lines"
@@ -6804,7 +7440,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Créer des points le long de lignes dans une nouvelle carte vecteur à deux couches."
+msgstr ""
+"Créer des points le long de lignes dans une nouvelle carte vecteur à deux "
+"couches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
msgid "Generate random points"
@@ -6820,7 +7458,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Modifie de manière aléatoire la position des points dans un fichier vectoriel"
+msgstr ""
+"Modifie de manière aléatoire la position des points dans un fichier vectoriel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
msgid "Remove outliers in point sets"
@@ -6856,7 +7495,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
+msgstr ""
+"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
+"thématique"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
msgid "Report topology by category"
@@ -6871,15 +7512,21 @@
msgstr "Statistiques univariées pour des points"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et "
+"l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
@@ -6929,7 +7576,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
+msgstr ""
+"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
+"carte *.mosaic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Manage image colors"
@@ -6948,20 +7597,32 @@
msgstr "TSV vers RVB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
+"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
+"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
+"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Generate histogram of image"
@@ -6972,16 +7633,22 @@
msgstr "Réponse spectrale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
+"image."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
msgid "Brovey sharpening"
msgstr "Transformée de Brovey"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
+"panchromatique haute résolution."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "Classify image"
@@ -6992,8 +7659,12 @@
msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
+"Ã l'aide d'un algorithme de regroupement."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7016,8 +7687,12 @@
msgstr "Entrée interactive pour une classification supervisée (requiert Xterm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Générer les signatures spectrales d'une image en permettant à l'utilisateur de décrire les régions d'intérêt."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Générer les signatures spectrales d'une image en permettant à l'utilisateur "
+"de décrire les régions d'intérêt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7032,8 +7707,12 @@
msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
+"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid "Filter image"
@@ -7046,7 +7725,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
#, fuzzy
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Fonction raster croisement de zéros de \"détection des angles\" pour l'analyse d'images."
+msgstr ""
+"Fonction raster croisement de zéros de \"détection des angles\" pour "
+"l'analyse d'images."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7101,8 +7782,12 @@
msgstr "Valeur numérique Landsat vers radiance/réflectance."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
+"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -7110,7 +7795,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
+"Landsat TM/ETM+."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
msgid "Modis quality control"
@@ -7146,7 +7833,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr ""
+"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
msgid "Bit pattern comparison "
@@ -7161,8 +7849,12 @@
msgstr "Analyse Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcule la matrice de confusion et les paramètres kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcule la matrice de confusion et les paramètres kappa pour l'évaluation "
+"de l'exactitude des résultats de classification."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7170,7 +7862,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
+msgstr ""
+"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
+"Landsat TM."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
msgid "V&olumes"
@@ -7217,20 +7911,32 @@
msgstr "Coupe transversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Créer une carte raster 2D de coupe transversale depuis une carte raster 3D, basée sur une carte d'altitudes en 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster 2D de coupe transversale depuis une carte raster 3D, "
+"basée sur une carte d'altitudes en 2D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calcul numérique des flux d'eaux souterraines transitoire et confinées, en trois dimensions."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calcul numérique des flux d'eaux souterraines transitoire et confinées, en "
+"trois dimensions."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Interpoler un volume depuis des points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
+"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
msgid "Report and Statistics"
@@ -7257,8 +7963,12 @@
msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une carte raster 3D."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une "
+"carte raster 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
msgid "&Database"
@@ -7310,7 +8020,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour le jeux de crate actuel puis quitter."
+msgstr ""
+"Afficher/définir les connexions base de données pour le jeux de crate actuel "
+"puis quitter."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
msgid "Login"
@@ -7350,7 +8062,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
+msgstr ""
+"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
+"via db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
msgid "Query any table"
@@ -7358,7 +8072,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions SQL)."
+msgstr ""
+"Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions "
+"SQL)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
msgid "SQL statement"
@@ -7377,8 +8093,12 @@
msgstr "Nouvelle table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
+"vecteur existante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
msgid "Remove table"
@@ -7394,31 +8114,45 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
+msgstr ""
+"Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
msgid "Add columns"
msgstr "Ajouter des colonnes"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
+"vecteur donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
+"donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
+"vecteur donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
msgid "Change values"
msgstr "Changer les valeurs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à "
+"une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -7434,7 +8168,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la crate vecteur."
+msgstr ""
+"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
+"la crate vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
msgid "&Help"
@@ -7621,7 +8357,9 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:230
msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr ""
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
+"permettre la création de fichiers PDF."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:274
msgid "Generating PDF..."
@@ -7652,7 +8390,8 @@
"\n"
" %s"
msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
+"permettre la création de fichiers PDF.\n"
"\n"
" %s"
@@ -7697,8 +8436,13 @@
"\n"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre placé sous la licence GNU General Public License (>=v2). Lisez le fichier COPYING fourni avec GRASS pour plus de détails."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre placé sous la licence GNU General Public "
+"License (>=v2). Lisez le fichier COPYING fourni avec GRASS pour plus de "
+"détails."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1324
msgid "Click and drag to resize object"
@@ -7847,18 +8591,27 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
#, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
+"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
+"1) requis pour le module ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
#, python-format
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Ãchec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr ""
+"Ãchec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -7877,8 +8630,8 @@
msgstr "Générer une sortie PDF"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Mise en page"
@@ -8281,7 +9034,8 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1675
msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
msgid "Select layer:"
@@ -8353,7 +9107,8 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr ""
+"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
msgid "Choose a file"
@@ -8519,7 +9274,8 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2728
msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr ""
+"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2750
msgid ""
@@ -8788,13 +9544,15 @@
msgstr "Sélectionner la police pour le texte d'histogramme"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
+msgstr ""
+"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
+"nécessaire)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
@@ -9049,7 +9807,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
+msgstr ""
+"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
+"couleur"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
msgid "Save color table to file:"
@@ -9061,7 +9821,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
+msgstr ""
+"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
+"de couleur"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
msgid "Reload default table"
@@ -9073,7 +9835,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
+msgstr ""
+"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
+"sera utilisée)."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:534
msgid "No valid color rules given."
@@ -9086,7 +9850,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:677
#, python-format
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr ""
+"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:752
msgid "Create new color table for raster map"
@@ -9103,7 +9868,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
#, python-format
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -9170,8 +9937,13 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
+"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
+"table d'attributs ?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
msgid "No database connection defined"
@@ -9179,13 +9951,21 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
-msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. Les règles de couleur ne peuvent pas être modifiées."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
+msgstr ""
+"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
+"%(mapset)s>. Les règles de couleur ne peuvent pas être modifiées."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
-msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
+msgstr ""
+"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
+"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
#, python-format
@@ -9198,8 +9978,13 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
#, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
+"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
+"continuer ?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
msgid "Too many records"
@@ -9245,7 +10030,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
+msgstr ""
+"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
+"AddOns"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:98
msgid "&Install"
@@ -9261,7 +10048,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:186
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr "Récupérer la liste des extensions disponibles en cliquant sur le bouton 'Récupérer'"
+msgstr ""
+"Récupérer la liste des extensions disponibles en cliquant sur le bouton "
+"'Récupérer'"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:194
#, python-format
@@ -9270,7 +10059,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:207
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
+msgstr ""
+"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
+"patient)..."
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:386
msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
@@ -9522,8 +10313,12 @@
msgstr "Impossible de créer le secteur"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:197
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
+"texte sera ignoré."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:204
msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -9539,7 +10334,9 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de géréférencement"
+msgstr ""
+"Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de "
+"géréférencement"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:219
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
@@ -9547,7 +10344,9 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres PROJ.4 personnalisés"
+msgstr ""
+"Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres "
+"PROJ.4 personnalisés"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
@@ -9753,8 +10552,13 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1954
#, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous "
+"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
+"GRASS."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1959
msgid "New GIS data directory"
@@ -9947,52 +10751,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Impossible de charger les icônes d'un thème. Raison : %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Outil d'analyse de profil GRASS"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Profil de"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Distance (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Distance au long du transect"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Valeurs de cellule"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr "Les points du profilage ne sont pas tous dans la région de calcul."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Valeurs raster"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr ""
+"Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Rien à profiler"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+"Chemin et préfixe (du nom de carte raster) pour sauvegarder les valeurs du "
+"profil..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "Valeurs séparées par des virgules (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Chemin et préfixe (du nom de carte raster) pour sauvegarder les valeurs du profil..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Le fichier <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Ãcraser ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Aperçu généré"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Statistiques du profile"
@@ -10024,11 +10862,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Clic gauche sur le point :"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Réglages de texte"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
msgid "Plot settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
@@ -10041,10 +10880,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "En construction"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Paramètre de texte"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
msgid "Select raster maps to profile"
msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler :"
@@ -10103,7 +10938,9 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
+msgstr ""
+"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
+"dialogue"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:434
#, python-format
@@ -10115,8 +10952,8 @@
msgstr "Pas de carte ou d'image sélectionné."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
@@ -10158,8 +10995,11 @@
msgstr "Ãchelle"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr "Ãchelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant aux données (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr ""
+"Ãchelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
+"correspondant aux données (min)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
msgid "Custom min"
@@ -10224,11 +11064,15 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:383
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
+"cartes"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:396
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
+"continuer"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:415
msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -10256,7 +11100,9 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
+"continuer"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:528
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -10264,7 +11110,8 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr ""
+"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
msgid "Select source map to display:"
@@ -10348,12 +11195,14 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
+"choisie.\n"
"3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
"7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
"10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
@@ -10374,8 +11223,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà . Changez le suffixe et géoréférencez à nouveau."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"La carte vecteur <%s> existe déjà . Changez le suffixe et géoréférencez à "
+"nouveau."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -10574,7 +11426,9 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2773
#, python-format
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
+msgstr ""
+"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
+"'%s'."
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:45
msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
@@ -10592,7 +11446,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Affichage cible"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
@@ -10604,19 +11458,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Barre d'outils du gestionnaire de points de contrôle"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Rien à afficher (carte vide). Opération annulée."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Zoomer sur la région de calcul (définie avec g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Zoom sur la région par défaut"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
@@ -10624,15 +11478,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Enregistrer la géométrie de l'écran dans un nom de région"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -10644,21 +11498,21 @@
"Souhaitez-vous démarrer le numériseur Tcl/Tk(v.digit) à la place ?\n"
"Détails: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "Vue 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Ãchec de la numérisation de vecteur"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de numérisation de vecteur"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -10673,40 +11527,42 @@
"\n"
"Détails : %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Démarrage du mode vue 3D..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Patientez, chargement des données ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Patientez, dé-chargement des données ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "Retour à la vue 2D ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
+msgstr ""
+"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
+"interrogation."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Carte vectorielle <%s> ouverte pour édition - sautée."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr "Rien à interroger."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr "Aucun résultat."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
@@ -10714,15 +11570,15 @@
"Cliquer et déplacer avec le bouton gauche de la souris pour mesurer.\n"
"Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Mesure de la distance"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Mesure de la distance :"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -10731,48 +11587,32 @@
"La distance géodésique n'est pas encore supportée par cet outil.\n"
"Raison : %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "segment"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "distance totale"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr "gisement"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Ãchelle et direction du Nord"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la direction du nord"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "mettre l'objet à l'échelle"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Afficher/cacher la légende"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "objet légende"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Ajouter une couche de texte"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Définir la région de calcul à partir de l'extension de l'affichage"
@@ -10825,8 +11665,11 @@
msgstr "Déplacer avec la souris pour faire pivoter la scène 3D"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
+"pour accélérer"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
msgid "Click mouse to zoom"
@@ -10847,8 +11690,15 @@
msgstr "Raison : %s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Notez que le mode de vue 3D de wxGUI est actuellement indisponible sur MS Windows (cela sera prochainement résolu). Merci de garder un Åil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"NVIZ\", accessible depuis le menu Fichier."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Notez que le mode de vue 3D de wxGUI est actuellement indisponible sur MS "
+"Windows (cela sera prochainement résolu). Merci de garder un Åil sur les "
+"mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"NVIZ"
+"\", accessible depuis le menu Fichier."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -10860,8 +11710,15 @@
msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un Åil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
+"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un Åil sur "
+"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
+"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:357
msgid "Render"
@@ -10880,32 +11737,54 @@
msgstr "Afficher les limites de calculs"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
+"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
+"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
+"région de l'affichage."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
msgid "Display mode"
msgstr "Mode d'affichage"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
+"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
+"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
msgid "Display resolution"
msgstr "Résolution de l'affichage"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La "
+"valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée "
+"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
msgid "Map scale"
msgstr "Ãchelle de la carte"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr "Ãtant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr ""
+"Ãtant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
+"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
+"proches de la réalité."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
msgid "Go to"
@@ -10913,14 +11792,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Projection non définie (vérifiez les réglages)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "Erreur dans la projection (vérifiez les réglages)"
@@ -10929,60 +11808,65 @@
msgstr "Utiliser une projection définie"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
+"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
+"'Affichage de la carte')"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
msgid "MASK"
msgstr "MASK"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Afficher la géométrie"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Etendue"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Région de calcul"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Aller au point d'amer no."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "Plage de validité :"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "Erreur RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "Prograde : %(forw)s, Rétrograde: %(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Zoomer sur les limites de la région sauvegardée"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Région <%s> non trouvée. Opération annulée."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Enregistrer les limites d'affichage dans un fichier de région"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
@@ -11011,8 +11895,14 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
#, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
+"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
+"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
msgid "Topology missing"
@@ -11024,7 +11914,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier de réglages utilisateur"
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier "
+"de réglages utilisateur"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
msgid "Snapping"
@@ -11067,8 +11959,11 @@
msgstr "Ne sélectionner que les objets inclus dans la boîte de sélection"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de sélection"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de "
+"sélection"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
msgid "Check for duplicates"
@@ -11179,8 +12074,12 @@
msgstr "périmètre"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les préférences du module de numérisation."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les "
+"préférences du module de numérisation."
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
msgid "Digitize new line segment"
@@ -11249,7 +12148,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
+msgstr ""
+"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
+"calculée)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
#, python-format
@@ -11290,12 +12191,16 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
#, python-format
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
#, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
+"%(driver)s> . Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
#, python-format
@@ -11337,7 +12242,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
+msgstr ""
+"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
+"fermer la ligne"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
msgid "Digitize new boundary"
@@ -11348,8 +12255,12 @@
msgstr "Numériser un nouveau centroïde"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un centroïde avec catégorie)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
+"centroïde avec catégorie)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
msgid "Add new vertex"
@@ -11362,7 +12273,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:121
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr ""
+"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
msgid "Delete feature(s)"
@@ -11506,7 +12418,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
+msgstr ""
+"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
+"vecteur <%s>..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
#, python-format
@@ -11529,7 +12443,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:502
msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
+msgstr ""
+"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
+"numérisation."
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:992
msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -11643,7 +12559,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:234
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:240
msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -11668,8 +12585,12 @@
msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
msgid "Create new model?"
@@ -11687,7 +12608,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:390 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:427
#, python-format
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier de modèle <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:400 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
#, python-format
@@ -11868,18 +12790,17 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Script Python (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "Enegistrer le fichier"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1604
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
+"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1607
msgid "Update"
@@ -12162,8 +13083,12 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
+"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
msgid "Normalize"
@@ -12179,7 +13104,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "La commande '%s' a échoué\n"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Détails : %s\n"
@@ -12191,12 +13116,16 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:421
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE non définie. Vous devez être dans GRASS GIS pou exécuter ce programme."
+msgstr ""
+"GISBASE non définie. Vous devez être dans GRASS GIS pou exécuter ce "
+"programme."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:466
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de "
+"wxGUI.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:642
#, python-format
@@ -12204,7 +13133,7 @@
msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster : %s"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Détails :"
@@ -12214,8 +13143,12 @@
msgstr "Impossible de zoomer sur la carte vecteur <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Impossible d'obtenir lâextension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir lâextension géographique courante. Sortie forcée de "
+"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:931
#, python-format
@@ -12373,22 +13306,22 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Carte vectorielle <%(map)s> : %(msg)s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Ãchec à l'ouverture de '%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr "ERREUR : impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
@@ -12397,22 +13330,22 @@
"%s : ligne sautée - impossible de lire '%s'\n"
"Raison : %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr "Paramètre en double : %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en lecture."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -12420,34 +13353,68 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <"
+"%(file)s>.\n"
"Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
"\n"
"Nombre de lignes sautées : %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "ligne %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr "ERREUR : %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "L'exécution a échoué :"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Erreur :"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Impossible d'exécuter la commande : '%s'"
+
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Supprimer la carte sélectionnée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Définir le nom de la carte 'raster' pour créer la légende dans la boîte "
+#~ "de dialogue des propriétés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à -d. les "
+#~ "informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Paramètre de texte"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la direction du nord"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "mettre l'objet à l'échelle"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Afficher/cacher la légende"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "objet légende"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 21:13+0700\n"
"Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -204,7 +204,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -266,7 +266,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
#, fuzzy
msgid "Raster map"
@@ -463,7 +463,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasi:"
@@ -740,8 +740,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr ""
@@ -979,7 +979,7 @@
msgstr "Warna garis"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -1001,7 +1001,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Pengesetan disimpan pada berkas '%s'."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1030,135 +1030,135 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
#, fuzzy
msgid "Easting"
msgstr "Timur"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "Utara"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Nama kolom"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Program pembentukan permukaan dari kontur raster."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "Kelola warna citra"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "Jarak sepanjang transek"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Jarak sepanjang transek"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "Cost surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
#, fuzzy
msgid "Loading raster map"
msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
#, fuzzy
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
#, fuzzy
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
#, fuzzy
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
#, fuzzy
msgid "3d raster map"
msgstr "Peta raster:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, fuzzy, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Pilih peta raster 1 (diperlukan):"
@@ -1206,7 +1206,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Map Toolbar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Tampilan"
@@ -1275,12 +1275,12 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
#, fuzzy
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
@@ -1420,7 +1420,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Pilih berkas workspace"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1433,79 +1433,78 @@
"Gagal dalam pembacaan berkas workspace <%s>. Berkas tidak valid, tidak mampu "
"membaca dokumen XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Silakan tunggu, sedang memuat workspace ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Pilih berkas untuk menyimpan workspace saat ini"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Berkas Workspace <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Simpan workspace"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "Penulisan pengaturan saat ini ke berkas workspace gagal (%s)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "Masukkan nama untuk mapset baru:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
#, fuzzy
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1513,39 +1512,39 @@
"from layer tree?"
msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta <%s> dari layer tree?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Hapus layer peta"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
#, fuzzy
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Tentang GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1639,8 +1638,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Hapus layer terpilih"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1709,216 +1708,216 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Perlihatkan pengaturan "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
#, fuzzy
msgid "Import raster data"
msgstr "Impor peta raster "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Pilih jenis huruf"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
msgid "Import vector data"
msgstr "Impor peta vektor "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "Metadata dasar peta vektor"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Pilih jenis huruf"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Tambahkan layer perintah"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Keluar "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Tambahkan layer RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Tambahkan layer HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Tambahkan layer peta relief berbayang"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Tambahkan panah aliran raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Tambahkan nomor sel raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Tambahkan layer diagram tematik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Tambahkan layer diagram tematik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Tambahkan layer grid"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Tambahkan sebuah layer garis geodesi"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Tambahkan sebuah layer rhumbline"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Tambahkan label"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Tambahkan layer peta raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Pilihan pengaturan"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Layer peta"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Ubah tingkat opasitas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Karakteristik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "Karakteristik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Ekspor MPEG-1"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
#, fuzzy
msgid "Set color table"
msgstr "Tabel warna "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Perlihatkan data atribut"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Mulai edit"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Stop edit"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Background peta vektor"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Buat/bangun-ulang topologi"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Perbesar ke peta terpilih (abaikan NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih (abaikan NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Statistik raster univariat"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Tidak mampu membuat profil dari peta raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1933,114 +1932,113 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Tidak mampu menampilkan histogram dari peta raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Grup layer:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
#, fuzzy
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(klik ganda untuk menentuk karakteristik)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Relief berbayang "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "nomor sel raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "panah aliran raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "vektor "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "peta tematik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "diagram tematik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "grid"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "garis geodesik"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "rhumbline"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "label vektor"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, fuzzy, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
@@ -2410,9 +2408,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Batasi hingga 100000 rekap"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Jumlah rekap yang dimuat: %d"
@@ -2422,7 +2420,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2490,11 +2488,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Lebar garis"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2503,175 +2501,175 @@
"Koneksi basisdata ke peta vektor <%s> tidak didefinisikan dalam berkas DB. "
"Anda dapat mendefinisikan sebuah koneksi baru dalam tab 'Kelola layer'."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Jelajah data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Kelola tabel"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Kelola layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
#, fuzzy
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Attribute Table Manager"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Data atribut - klik-kanan untuk edit/kelola rekap"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Kueri SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Terapkan pernyataan SELECT dan tampilkan ulang rekap data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Pembuat SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Koneksi basis data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabel %s - klik-kanan untuk menghapus rekaman"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Tambah kolom"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Volume"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "panjang"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Ubah nama kolom"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Ke"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&Ubah nama"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Layer peta vektor"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Daftar layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Edit rekap terpilih"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Masukkan rekap baru "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Hapus rekap terpilih"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Hapus semua rekap"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Tidak-pilih semua"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Digitasi fitur garis"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
#, fuzzy
msgid "Extract selected features"
msgstr "Ekstrak yang terpilih"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
#, fuzzy
msgid "Delete selected features"
msgstr "Hapus layer terpilih"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Muat-ulang"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2680,12 +2678,12 @@
"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
"benar-benar ingin menghapusnya?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Hapus rekap"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2694,44 +2692,44 @@
"Semua rekaman data (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Apakah Anda "
"benar-benar ingin menghapusnya?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Rekap dengan nomor kategori %d sudah ada di dalam tabel."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Nomor kategori (kolom %s) tidak ada."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, fuzzy, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan rekap baru"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Perbaharui rekap yang sudah ada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Tidak dapat memperbaharui rekaman yang ada."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Tidak mampu merubah kolom. Tidak ada nama kolom seperti yang diminta."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -2740,7 +2738,7 @@
"Tidak mampu merubah nama kolom <%(column)s> ke <%(columnTo)s>. Kolom sudah "
"ada dalam tabel <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
@@ -2749,15 +2747,15 @@
"Tidak mampu merubah nama kolom. Kolom <%(column)s> tidak ada di dalam tabel <"
"%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Hapus kolom terpilih"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Hapus semua kolom"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2766,12 +2764,12 @@
"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
"benar-benar ingin menghapusnya?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
#, fuzzy
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Hapus semua kolom"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2781,18 +2779,18 @@
"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
"benar-benar ingin menghapusnya?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
"Tidak mampu menambah kolom ke dalam tabel. Tidak ada nama kolom yang "
"diberikan."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Kolom <%(column)s> sudah ada di dalam tabel <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2803,7 +2801,7 @@
"\n"
"'%s'"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2815,59 +2813,59 @@
"\n"
"'%s'"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
#, fuzzy
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Hapus juga tabel atribut terpaut (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Nama kolom"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Tipe data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Panjang data"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Basisdata"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
#, fuzzy
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
@@ -2876,91 +2874,91 @@
"Tidak dapat menentukan pengaturan koneksi basis data standar. Silakan "
"tentukan koneksi basis data menggunakan modul db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Tambahkan layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Deskripsi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Kolom kunci"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Deskripsi tabel"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Nama tabel"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Buat tabel"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Tambahkan layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Tentukan standar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "Hapus layer peta"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Layer yang akan dihapus"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "Hapus layer peta"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
#, fuzzy
msgid "Modify layer"
msgstr "&Modifikasi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modifikasi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
"tidak dapat ditemukan "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
"tidak dapat ditemukan "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3273,7 +3271,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Tentukan jenis huruf"
@@ -3369,7 +3367,7 @@
msgstr "Pengaturan dialog perintah"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3824,8 +3822,8 @@
msgstr "Simpan tampilan ke dalam berkas PNG"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Cetak tampilan"
@@ -3908,7 +3906,7 @@
msgstr "Tidak mampu menjalankan perintah, perintah lainnya sedang berjalan ..."
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -4048,7 +4046,7 @@
msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
@@ -4201,7 +4199,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4216,7 +4214,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4225,30 +4223,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Simpan berkas sebagai ..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Pengaturan teks"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4256,27 +4254,27 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "Tidak dapat melakukan perbesar peta vektor <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Output perintah"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
@@ -4284,16 +4282,16 @@
"Harap dicatat bahwa data dibiarkan dalam tahap inkonsisten dan bisa menjadi "
"rusak"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Perintah dibatalkan"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
#, fuzzy
msgid "Command finished"
msgstr "Perintah berhasil dijalankan (%d detik)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4379,50 +4377,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Simpan region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Bentuk garis"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"Tarik teks dengan tetikus dalam mode pointer ke dalam posisi.\n"
+"Klik-ganda untuk merubah pilihan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options."
msgstr ""
"Tarik %s dengan tetikus dalam mode pointer ke posisi.\n"
"Klik ganda untuk mengubah pilihan."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definisikan nama peta raster untuk legenda dalam dialog karakteristik."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Legenda dari peta raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "Tampilkan batas luar komputasi"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Masukkan teks:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4430,274 +4430,274 @@
"Tarik teks dengan tetikus dalam mode pointer ke dalam posisi.\n"
"Klik-ganda untuk merubah pilihan"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Buat/edit grup"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Potongan melintang"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Simpan perubahan"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Penambahan fitur baru untuk peta vektor <%s> gagal."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Tipe layer peta:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Pilih dangle"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Daftar peta:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Potongan melintang"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
#, fuzzy
msgid "Multiple import"
msgstr "Impor WMS"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, fuzzy, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Daftar layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
#, fuzzy
msgid "Layer name"
msgstr "Nama tabel"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opsional"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
#, fuzzy
msgid "Close dialog"
msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
#, fuzzy
msgid "Import selected layers"
msgstr "Hapus layer terpilih"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "Pengaturan dialog perintah"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
#, fuzzy
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
#, fuzzy
msgid "&Link"
msgstr "Garis"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
msgstr "Modifikasi layer terpilih"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
#, fuzzy
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
#, fuzzy
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Tipe layer peta:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
#, fuzzy
msgid "transparent"
msgstr "Transparans"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Tema ikon:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Simbolisasi"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Pengaturan simbol"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Pengaturan simbol"
@@ -5718,14 +5718,10 @@
msgstr "Pengaturan proyeksi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-#, fuzzy
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"Ubah deskripsi sistem koordinat (yaitu informasi proyeksi) antara beragam "
-"format (termasuk format GRASS). Dapat juga digunakan untuk membuat GRASS "
-"location."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -6358,7 +6354,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
#, fuzzy
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Isi danau dari seed pada level tertentu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7403,7 +7399,8 @@
msgstr "Buat LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Buat Sistem Referensi Linear"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7411,7 +7408,8 @@
msgstr "Buat stationing"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "Buat stationing dari input garis dan sistem referensi linear"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7683,7 +7681,8 @@
msgstr "Hasilkan area untuk region saat ini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Buat sebuah vektor dari region saat ini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8952,8 +8951,8 @@
msgstr "Hasilkan titik"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Pengaturan halaman"
@@ -9977,13 +9976,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Tampilan cetak"
@@ -11247,56 +11246,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "ikon ikon."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Analisis profil"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Profil dari"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Jarak (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Jarak sepanjang transek"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Nilai sel"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Nilai raster"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
"Anda harus menggambar sebuah transet untuk membuat profil di dalam window "
"map display."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Tidak ada yang dapat dibuat profil"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Berkas Workspace <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "timpa berkas yang ada"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Statistik untuk sel yang berkelompok (clumped cells)"
@@ -11334,11 +11363,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Klik kiri: titik baru"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Pengaturan teks"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11352,11 +11382,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Pengaturan teks profil"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11436,8 +11461,8 @@
msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
@@ -11941,7 +11966,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Map Toolbar"
@@ -11955,20 +11980,20 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Kelola warna"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Perbesaran sesuai dengan region standar"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Perbesaran sesuai dengan region tersimpan"
@@ -11976,15 +12001,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Set region komputasi berdasarkan tampilan"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Map display"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11993,23 +12018,23 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
#, fuzzy
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Toolbar digitasi vektor"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Toolbar digitasi vektor"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -12019,45 +12044,45 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
#, fuzzy
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Tidak ada peta vektor yang dipilih untuk diubah."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -12066,66 +12091,50 @@
"Klik dan geser dengan tombol kiri tetikus untuk mengukur.%sKlik ganda dengan "
"tombol kiri untuk membersihkan."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Pengukuran jarak"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Pengukuran jarak:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "Pengukuran jarak"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Peringatan"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Skala dan arah Utara"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan skala dan arah Utara"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "skala obyek"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda obyek"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Tambahkan layer teks"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Set region komputasi berdasarkan tampilan"
@@ -12302,14 +12311,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -12328,56 +12337,56 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Geometri tampilan"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinat"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Batas luar"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Region komputasi"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "Rentang yang valid"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "Kesalahan RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Tampilan ke batas region tersimpan"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
#, fuzzy
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Berkas region <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
@@ -13322,11 +13331,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Berkas Workspace <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -13655,7 +13659,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Perintah berhasil dijalankan (%d detik)"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Deil:"
@@ -13682,7 +13686,7 @@
msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Deil:"
@@ -13861,44 +13865,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Peta vektor baru"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13911,34 +13915,70 @@
"\n"
"Jumlah baris yang diabaikan: %d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr " baris %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Eksekusi gagal:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan "
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Hapus layer terpilih"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definisikan nama peta raster untuk legenda dalam dialog karakteristik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubah deskripsi sistem koordinat (yaitu informasi proyeksi) antara beragam "
+#~ "format (termasuk format GRASS). Dapat juga digunakan untuk membuat GRASS "
+#~ "location."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Pengaturan teks profil"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Tampilkan/sembunyikan skala dan arah Utara"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "skala obyek"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Tampilkan/sembunyikan legenda"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "legenda obyek"
+
#~ msgid "Profile line settings"
#~ msgstr "Pengaturan garis profil"
@@ -14627,9 +14667,6 @@
#~ msgid "Reclassified vector map:"
#~ msgstr "Klasifikasi-ulang peta vektor:"
-#~ msgid "overwrite existing file"
-#~ msgstr "timpa berkas yang ada"
-
#~ msgid "Map layers for each display"
#~ msgstr "Layer peta untuk setiap tampilan"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -19,8 +19,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:83
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:83 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
msgid "View"
msgstr "Vista"
@@ -39,8 +38,7 @@
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:98
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:378
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:98 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:378
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
@@ -52,8 +50,7 @@
msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
msgstr "Regola la distanza e la prospettiva angolare del punto di vista"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
msgid "Perspective:"
msgstr "Prospettiva:"
@@ -61,25 +58,25 @@
msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
msgstr "Ruota il piano della superficie dall'orizzontale"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:256
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1020
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:256 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1020
msgid "Tilt:"
msgstr "Rotazione:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è "
+"regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:295
@@ -87,8 +84,7 @@
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:282
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:282 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
msgid "Z-exag:"
msgstr "esagerazione verticale"
@@ -101,8 +97,12 @@
msgstr "qui"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo "
+"centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
msgid "center"
@@ -117,7 +117,9 @@
msgstr "sopra"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
@@ -128,19 +130,19 @@
msgid "Reset to default view"
msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:340
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:340 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
msgid "Image Appearance"
msgstr "Aspetto dell'Immagine"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:348 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:676
msgid "Background color:"
msgstr "Colore sfondo: "
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
@@ -175,8 +177,7 @@
msgid "Save image sequence"
msgstr "Salva sequenza di immagini"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:474 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119
msgid "Choose a directory:"
msgstr "Scegli una directory:"
@@ -184,17 +185,15 @@
msgid "Choose a directory for images"
msgstr "Scegli una directory per le immagini"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:877
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:476 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:877
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1175
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1184
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1193
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1109
@@ -208,26 +207,24 @@
msgstr "Prefisso del file:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
msgid "File format:"
msgstr "Formato del file:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:542
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1766
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:542 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1766
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:360
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1079
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1079
msgid "Constant surface"
msgstr "Superficie costante"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:553
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:553 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
msgid "Vector"
msgstr "Vettore"
@@ -235,8 +232,7 @@
msgid "Volume"
msgstr "Volumi"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:594
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:594 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
msgid "Lighting"
msgstr "Evidenziazione"
@@ -248,58 +244,48 @@
msgid "Decorations"
msgstr "Decorazioni"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:937
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:937
msgid "Cutting planes"
msgstr "Piani di taglio"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Mappa Raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1467
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1467
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:367
msgid "Draw"
msgstr "Disegna"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:678
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:373
msgid "Mode:"
msgstr "Tipologia:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
msgid "coarse"
msgstr "scabro"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:682
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:682 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
msgid "fine"
msgstr "liscio"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:683
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:683 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
msgid "both"
msgstr "entrambi"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:692
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:953
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:692 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:953
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1488
msgid "Shading:"
msgstr "Ombreggiatura:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1254
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1254
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1491
msgid "flat"
msgstr "piano"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:696
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1492
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:696 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1492
msgid "gouraud"
msgstr ""
@@ -311,30 +297,25 @@
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
msgid "Coarse mode:"
msgstr "Modalità grezza:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:756
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:392
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:409
msgid "resolution:"
msgstr "risoluzione:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:729
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:729 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
msgid "style:"
msgstr "stile:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
msgid "wire"
msgstr "linea"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:733
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:733 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
msgid "surface"
msgstr "superficie"
@@ -342,8 +323,7 @@
msgid "Change wire color"
msgstr "Cambia colore della linea"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:752
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:752 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
msgid "Fine mode:"
msgstr "Modalità fine:"
@@ -351,58 +331,44 @@
msgid "Surface attributes"
msgstr "Attributi della superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2270
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4593
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4848
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2270
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4593 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4848
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:595
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:88
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:326
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2271
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2271
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:787
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:787 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2273
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2273
msgid "Shininess"
msgstr "Luminosità "
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:794
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2284
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:794 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2284
msgid "map"
msgstr "mappa"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2289
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2289
msgid "unset"
msgstr "deseleziona"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:802
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2294
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:802 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2294
msgid "constant"
msgstr "costante"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1583
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4675
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1583
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4675
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4680
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
@@ -411,15 +377,12 @@
msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
msgstr "Cambia la posizione x, y e z delle superficie corrente"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1055
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1598
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2454
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1055
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1598 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2454
msgid "Reset"
msgstr "Resetta"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:870
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1599
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:870 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1599
msgid "Reset to default position"
msgstr "Resetta alla posizione di default"
@@ -463,8 +426,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr "Imposta la coordinata Y del corrente piano di taglio"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotazione:"
@@ -477,19 +439,20 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se l'inclinazione non è 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se "
+"l'inclinazione non è 0)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1094
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1883
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1094 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1883
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -501,26 +464,21 @@
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1131
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2443
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1131 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2443
msgid "Transparency:"
msgstr "Trasparenza:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1696
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1817 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:490
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:960
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2437
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1173
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1173 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
msgid "Vector map"
msgstr "Mappa vettoriale"
@@ -528,8 +486,7 @@
msgid "Show vector lines"
msgstr "Mostra le linee vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
msgid "Vector lines"
msgstr "Linee vettoriali"
@@ -541,8 +498,7 @@
msgid "width:"
msgstr "larghezza:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1233
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1339
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1233 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1339
msgid "color:"
msgstr "colore:"
@@ -555,8 +511,7 @@
msgid "on surface(s):"
msgstr "sulla superficie:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1263
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1263 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
msgid "Height above surface:"
msgstr "Altezza sulla superficie:"
@@ -564,8 +519,7 @@
msgid "Show vector points"
msgstr "Mostra punti vettoriali"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1307 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
msgid "Vector points"
msgstr "Punti vettoriale"
@@ -573,13 +527,11 @@
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1321
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1321 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000
msgid "size:"
msgstr "dimensione:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1371
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1371 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958
msgid "symbol:"
msgstr "simbolo:"
@@ -603,8 +555,7 @@
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1523
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3508
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1523 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3508
msgid "List of isosurfaces"
msgstr "Lista delle isosuperfici"
@@ -624,8 +575,7 @@
msgid "Light color and intensity"
msgstr "Colore e intensità della luce"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1706
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1706 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosità :"
@@ -633,8 +583,7 @@
msgid "Adjusts the brightness of the light"
msgstr "Regola la luminosità "
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1717
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1717 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiente:"
@@ -662,8 +611,7 @@
msgid "S && E"
msgstr "S && E"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1101
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1101
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@@ -672,8 +620,7 @@
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
msgstr "Altezza del bordo dalla base:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1853
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1853 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4490
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35
msgid "North Arrow"
@@ -691,8 +638,7 @@
msgid "Place arrow"
msgstr "Posiziona freccia"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1895 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81
msgid "Scale bar"
msgstr "Barra della scala"
@@ -729,11 +675,9 @@
msgid "Directory %s does not exist."
msgstr "La directory %s non esiste."
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr "costante#"
@@ -789,10 +733,8 @@
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3003
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3695
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3697
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4614
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3003 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3695
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3697 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4614
msgid "Level"
msgstr "Livello"
@@ -800,10 +742,8 @@
msgid "List of slices"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3704
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3706
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3983
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4627
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3704 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3706
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3983 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4627
msgid "Slice parallel to"
msgstr ""
@@ -811,8 +751,7 @@
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4294
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4294 ../gui/wxpython/menustrings.py:462
msgid "Plane"
msgstr "Piano"
@@ -833,42 +772,35 @@
msgid "range:"
msgstr "intervallo:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4715
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4726
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4715 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4726
msgid "North edge:"
msgstr "Vertice nord:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4716
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4727
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4716 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4727
msgid "South edge:"
msgstr "Vertice sud:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4717
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4724
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4717 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4724
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4733
msgid "West edge:"
msgstr "Vertice ovest:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4718
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4725
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4718 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4725
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4734
msgid "East edge:"
msgstr "Bordo a est:"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4720
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4731
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4720 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4731
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4739
msgid "Northing (Y):"
msgstr "Nord (Y)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4721
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4730
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4721 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4730
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4740
msgid "Height (Z):"
msgstr "Altezza (Z):"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4722
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4729
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4722 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4729
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4738
msgid "Easting (X):"
msgstr "Est (X)"
@@ -886,8 +818,12 @@
msgstr "Regola distanza e direzione del punto di vista"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4872
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare la direzione della luce."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare "
+"la direzione della luce."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
msgid "3D view settings"
@@ -895,7 +831,8 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
+msgstr ""
+"Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
@@ -951,7 +888,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -972,18 +909,24 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. "
+"Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di "
+"Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per "
+"maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
#, python-format
msgid "3D view mode: %s\n"
msgstr "Modalità visualizzazione 3D: %s\n"
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:321
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:332
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:321 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:332
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:343
#, python-format
msgid "Raster map <%s> not found"
@@ -994,125 +937,128 @@
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:474
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:486
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:474 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:486
#, python-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Raster 3D <%s> non trovato"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una dimensione massima della texture di %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una "
+"dimensione massima della texture di %d px."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "Est"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "Nord"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "Elevazione"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
msgid "Surface map name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Mappa dell'elevazione della superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr "Mappa del colore della superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "Distanza XY dal precedente"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "Distanza XYZ dal precendente"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr "Distanza lungo la superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Distanza lungo exag.surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "Nessun punto sulla superficie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Sto caricando raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Sto caricando raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "fallito"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Layer '%s' non supportato"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Impossibile caricare raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "Raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "Caricato con successo"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Vettoriale puntuale non trovato (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1123,7 +1069,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Almeno una mappa raster richiesta"
@@ -1155,8 +1101,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
msgid "Rename Map Display"
msgstr ""
@@ -1164,8 +1109,7 @@
msgid "Map layers"
msgstr "Layer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:260
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:456
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:260 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:456
msgid "Command console"
msgstr "Console dei programmi"
@@ -1179,8 +1123,7 @@
msgid "Python shell"
msgstr "Console python"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:303
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:303 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:84
msgid "3D view"
msgstr "Vista 3D"
@@ -1199,8 +1142,7 @@
msgid "Switch to new location?"
msgstr "Spostarsi nella nuova location?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:354
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:678
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:354 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:678
#, python-format
msgid ""
"Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -1209,13 +1151,12 @@
"Location corrente è <%(loc)s>.\n"
"Mapset corrente è <%(mapset)s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:427
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:427
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr ""
+"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:429
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:429
#, python-format
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Location <%s> creata!"
@@ -1224,19 +1165,16 @@
msgid "Choose model to run"
msgstr "Scegli il modello da eseguire"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:413
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:367
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:413 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:367
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "FIle del modello di GRASS (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
@@ -1245,8 +1183,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Chiudi map display %s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale"
@@ -1269,8 +1206,12 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
#, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi "
+"di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
msgid "Set permission?"
@@ -1282,8 +1223,12 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere "
+"questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
msgid "Update Addons path?"
@@ -1298,34 +1243,28 @@
msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
msgstr "Nessuna location/mapset forniro. Operazione cancellata"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:685
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:780
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:685 ../gui/wxpython/gis_set.py:780
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:686
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:781
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:686 ../gui/wxpython/gis_set.py:781
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
msgid "Create new mapset"
msgstr "Crea un nuovo mapset"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:692
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:713
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:692 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:713
msgid "No mapset provided. Operation canceled."
msgstr "Nessun mapset fornito. Operazione cancellata"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:701
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:720
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:701 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:720
#, python-format
msgid "Current mapset is <%s>."
msgstr "Mapset corrente è <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -1341,8 +1280,7 @@
msgid "GRASS SVN Revision"
msgstr "Revisione SVN GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:775
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:439
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:775 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:439
msgid "GIS Library Revision"
msgstr "Revisione SVN GRASS"
@@ -1351,8 +1289,12 @@
msgstr "Piattaforma"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
+"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
msgid "Create new workspace?"
@@ -1362,8 +1304,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1376,77 +1317,80 @@
"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita.\n"
"File invalido, impossibile parsare il documento XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Vecchi file d'ambiente di lavoro di GRASS (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo file?"
+msgstr ""
+"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo "
+"file?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Salva ambiente di lavoro"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
+msgstr ""
+"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
+"fallita."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr "Inserisci nuovo nome:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Niente da importare. Nessun layer WMS selezionato"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di 10000 celle. "
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di "
+"10000 celle. "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1454,35 +1398,36 @@
"from layer tree?"
msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Rimuovi layer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:523
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1565,8 +1510,9 @@
msgstr "Aggiungi un grid o etichette vettoriali"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Elimina il layer selezionato"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1584,8 +1530,7 @@
msgid "Georectifier"
msgstr "Georettificatore"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:196
msgid "Cartographic Composer"
msgstr "Compositore Cartografico"
@@ -1625,212 +1570,201 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Mostra il manuale della visualizzazione 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Importa mappa raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "Collega a un raster esterno"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
msgid "Set raster output format"
msgstr "Imposta il formato di output per i raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Importa mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "Collega a un vettoriale esterno"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
msgid "Set vector output format"
msgstr "Imposta il formato di output per i vettoriali"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Aggiungi livello comando"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Aggiungi RGB layer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Aggiungi HIS layer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Aggiungi mappa dell'ombreggiature dei rilievi"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Aggiungi le direzioni di flusso raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Aggiungi i valori numerici delle celle raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Aggiungi layer tematico (choropleth)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Aggiungi layer grafici tematici"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Aggiungi layer grid"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Aggiungi layer di linee geodetiche"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Aggiungi layer di linee lossodromiche"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Aggiungi etichette"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Aggiunge un layer raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "Notare che i raster 3D sono visualizzati solo nel visualizzatore 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Imposta opzioni"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Layer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Cambia il livello di opacità "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Imposta la tabella di colore"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Incomincia l'editing"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Ferma l'editing"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Usa vettore come background per il digitalizzatore"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Ricrea topologia"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
+msgstr ""
+"Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora "
+"nulli)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Statistiche univariate raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:571
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1269
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
@@ -1843,113 +1777,110 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito."
+msgstr ""
+"Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa "
+"definito."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Imposta opacità <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Gruppo di layer:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
msgid "3D raster"
msgstr "Raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
msgid "shaded relief"
msgstr "rilievo ombreggiato"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "numeri delle celle raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "direzioni di flusso raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "mappa tematica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "grafico tematico"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "griglia"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "linea geodetica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "linea lossodromica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "etichette vettoriali"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "opacità :"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Mappa <%s> non trovata."
@@ -2037,7 +1968,9 @@
msgstr "&Location wizard"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
@@ -2064,10 +1997,11 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:638
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:638
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
+msgstr ""
+"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
+"locali."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
#, python-format
@@ -2086,7 +2020,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:407
#, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
+msgid ""
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:411
@@ -2123,8 +2059,7 @@
"\n"
"Questo mapset non può essere rinominato."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:547
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512 ../gui/wxpython/gis_set.py:547
#, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
@@ -2200,11 +2135,13 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:588
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
@@ -2235,8 +2172,7 @@
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Impossibile eliminare la location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:876
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:764 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:876
msgid "Choose GIS Data Directory"
msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
@@ -2258,17 +2194,18 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
msgstr ""
"GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n"
"(File %(lock)s trovato).\n"
"\n"
"Uso concorrente non è permesso.\n"
"\n"
-"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?"
+"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e "
+"continuare?"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:835
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823 ../gui/wxpython/gis_set.py:835
msgid "Lock file found"
msgstr "Lock file trovato"
@@ -2276,11 +2213,13 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
"SEI REALMENTE SICURO?\n"
"\n"
-"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
+"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i "
+"vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:846
#, python-format
@@ -2298,8 +2237,14 @@
msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:947
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
+"non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
+"home"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:145
msgid "Loading data..."
@@ -2307,7 +2252,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
@@ -2321,19 +2268,18 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:244
#, python-format
-msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid ""
+"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
+"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:256
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Limite 100000 record."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Numero di record caricati: %d"
@@ -2343,18 +2289,22 @@
msgstr "Valore sconosciuto"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
+msgstr ""
+"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
+"('Attributi')."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:312
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
+"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
+"intero.\n"
"\n"
"Dettagli: %(detail)s"
@@ -2406,222 +2356,219 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Azimuth della linea"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
+"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Naviga dati"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Gestione delle tabelle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Gestione dei layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Chiude Gestore Tabella degli Attributi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "Ricarica i dati degli attributi (solo layer selezionato)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr "(sola lettura)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Query SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Generatore SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Esempio: %s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi colonna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Rinomina colonna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Layer della mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Lista dei layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Edita il record selezionato"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Inserisci nuovo record"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Elimina i record selezionati"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Elimina tutti i record"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Evidenza elementi selezionati"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "Estrai features selezionate"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Elimina features selezionate"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
+"Vuoi eliminarli?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Elimina record"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
+"eliminarli?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Record con numero di categoria %d esiste già nella tabella"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
@@ -2630,11 +2577,11 @@
"Impossibile inserire nuovo record.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Aggiorna i record esistenti"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
@@ -2643,39 +2590,50 @@
"Impossibile aggiornare i record esistenti.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
+"esiste già nella tabella <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
+"tabelle <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Cancella la colonna selezionata"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Cancella tutte le colonne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. "
+"Vuoi eliminara la colonna?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Cancella colonna(e)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2686,17 +2644,18 @@
"%s\n"
"saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
+"definito."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "La colonna <%(column)s> esiste già nella tabella <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2707,7 +2666,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2720,130 +2679,127 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Niente da estrarre"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Niente da eliminare"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Nome della colonna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Tipo dei dati"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Lunghezza dei dati"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore "
+"definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Aggiungi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Descrizione dei layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Chiave della colonna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Descrizione della tabella"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Crea tabella"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Aggiungi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Impostazioni di default"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "Rimuovi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "Layer da eliminare"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr "&Rimuovi layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Modifica layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modifica layer"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2851,19 +2807,26 @@
"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
+"colonna manca"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
+"layer %(layer)d esiste gi?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
#, python-format
@@ -2874,8 +2837,7 @@
msgid "SQL statement not verified"
msgstr "Istruzione SQL non verificata"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:99
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:820
msgid "Query"
msgstr "Interroga"
@@ -2955,10 +2917,12 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
msgstr ""
"Nessuna tabella di attributi trovata.|n\n"
-"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa vettoriale <%s>?"
+"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa "
+"vettoriale <%s>?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
msgid "Create table?"
@@ -2972,8 +2936,7 @@
msgid "No attributes found"
msgstr "Nessun attributo trovato"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:112
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:650
msgid "Update attributes"
msgstr "Aggiornamento attributi"
@@ -2989,30 +2952,27 @@
msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:121
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:587
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:121 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:587
msgid "&Submit"
msgstr "&Invia"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:139
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:139 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166
msgid "Feature id:"
msgstr "Feature id:"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
#, python-format
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
+msgstr ""
+"Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:426
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:484
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:602
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:484 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:602
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
@@ -3043,22 +3003,20 @@
msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:87
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:376
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:763
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:376 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:763
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2370
msgid "Apply changes for the current session"
msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:89
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:92
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:766
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:58
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:452
@@ -3080,8 +3038,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:219
#, python-format
-msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr "I separatori dei campi devono essere caratteri ASCII non <%s> (usa ad es.: ';', '&', '#')"
+msgid ""
+"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+msgstr ""
+"I separatori dei campi devono essere caratteri ASCII non <%s> (usa ad es.: "
+"';', '&', '#')"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:256
msgid "GUI Settings"
@@ -3113,7 +3074,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:337
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei comandi)"
+msgstr ""
+"Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei "
+"comandi)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:351
msgid "Workspace settings"
@@ -3132,16 +3095,18 @@
msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:385
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
+"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:587
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1390
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
msgid "Font settings"
msgstr "Impostazioni del font"
@@ -3151,7 +3116,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Imposta font"
@@ -3173,7 +3138,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:505
msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
+msgstr ""
+"Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:529
msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
@@ -3211,7 +3177,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:708
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale"
+msgstr ""
+"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
+"computazionale"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:721
msgid "Enable auto-rendering"
@@ -3241,9 +3209,8 @@
msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
@@ -3350,8 +3317,12 @@
msgstr "File EPSG:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1154
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
+"una stringa Proj.4"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1162
msgid "&Load EPSG codes"
@@ -3398,8 +3369,7 @@
msgstr "Codifica dei caratteri:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1439
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione del font:"
@@ -3598,7 +3568,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:38
msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
+msgstr ""
+"Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
msgid "Pointer"
@@ -3649,10 +3620,8 @@
msgstr "Salva il display in un file"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Stampa il display"
@@ -3684,18 +3653,15 @@
msgid "Create histogram with d.histogram"
msgstr "Crea istogramma con d.histogram"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:64
msgid "description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
msgid "keywords"
msgstr "parole chiave"
@@ -3703,8 +3669,7 @@
msgid "Find module(s)"
msgstr "Trova modulo(i)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:133
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:133 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:166
#, python-format
msgid "%d modules found"
msgstr "%d moduli trovati"
@@ -3713,11 +3678,9 @@
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
msgstr "Albero del meno (doppio click per eseguire il comando)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:210 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:455
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:132
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1481
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2175
msgid "&Run"
@@ -3732,13 +3695,12 @@
msgstr "Devi eseguire questo comando dal menu o da linea di di comano"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d moduli che combaciano"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
msgid "About GRASS GIS"
msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
@@ -3751,8 +3713,7 @@
msgid "SVN Revision"
msgstr "Revisione SVN"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:477
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:477 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:710
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
@@ -3784,28 +3745,23 @@
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:537
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:584
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:537 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:584 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:639
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:698
#, python-format
msgid "%s file missing"
msgstr "File %s mancante"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:626
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:626 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:685
#, python-format
msgid "Error when reading file '%s'."
msgstr "Errore leggendo il file '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:627
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:686
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:627 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:686
msgid "Lines:"
msgstr "Linee:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:706
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1342
@@ -3815,8 +3771,7 @@
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:644 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:646
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:708
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
@@ -3854,8 +3809,7 @@
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:462 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
@@ -3868,31 +3822,32 @@
msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
+"impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:682
#, python-format
msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr "'%s' copiato negli appunti"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:745
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:745 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:748 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:758
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:784
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:784 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:115
msgid "Command output"
msgstr "output del comando"
@@ -4002,11 +3957,13 @@
msgstr "&Protocollo"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
-msgid "Toggle to save list of executed commands into file; content saved when switching off."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
+"switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4019,10 +3976,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi. "
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova "
+"utilizzando la barra dei comandi. "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4035,28 +3996,28 @@
"\n"
"Opzioni <%(opt)s>: la lettura dallo standard input non è supportata da wxGUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Salva file come..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Text files"
msgstr "File di testo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4067,48 +4028,51 @@
"\n"
"Dettagli: %(error)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Output dei comandi salvati in '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sec"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Comando interrotto"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Comando terminato"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr "Lo script Python contiene modifiche locali"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
#, python-format
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe"
+msgstr ""
+"Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per "
+"visualizzare mappe"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
msgid "Type of element:"
@@ -4132,8 +4096,7 @@
msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:224
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:337
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:520
msgid "Create new vector map"
msgstr "Crea nuova mappa vettoriale"
@@ -4161,8 +4124,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
msgid "Overwrite?"
@@ -4181,46 +4147,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Salva region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
msgid "Set size and position"
msgstr "Imposta dimensione e posizione"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Clicca e trascina sulla mappa per impostare dimensioni e posizione della legenda poi clicca su OK"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
msgstr ""
-"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
-"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
+"Clicca e trascina sulla mappa per impostare dimensioni e posizione della "
+"legenda poi clicca su OK"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"\n"
-"Definisci il nome del raster per la legenda "
+"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
+"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
+"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Legenda del raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr "Mostra oggetto testuale"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Inserisci testo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4228,249 +4200,247 @@
"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Crea o modifica gruppi di immagini"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato e chiudi finestra"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Chiudi finestra, cambiamenti non saranno applicati"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr "Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
+msgstr ""
+"Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Layer nel gruppo selezionato:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "Seleziona layers della mappa e aggiungili alla lista."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr "Definisci anche sottogruppi (stesso nome del gruppo)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Aggiungi i layer selezionati nel gruppo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr "Il gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Non applicare i cambi"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr "Nessun cambiamento da applicare al gruppo <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr "Gruppo <%s> è stato creato con successo."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr "Gruppo <%s> è stato cambiato con successo."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Creazione del nuovo gruppo <%s> fallita."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr "La modifica del gruppo <%s> è fallita."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
msgstr "Nessuno gruppo selezionato."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr "Serie dinamiche (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
msgid "Map type:"
msgstr "Tipologia della mappa:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr "Seleziona interuttore"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
msgid "Pattern:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Lista delle mappe:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Importazione multiplo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Lista dei layers %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr "Layer id"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Layer name"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nome per la mappa GRASS (editabile)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Chiudi dialogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importa layer selezionati"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "Finestra del comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "Link layer selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Apri finestra %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importa layers DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Scegli file DXF da importare"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Imposta l'opacità del layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "trasparenza"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "opaco"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Imposta dimensione dell'immagine"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Directory del simbolo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
msgid "Symbol name:"
msgstr "Nome del simbolo:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:857
msgid "&File"
msgstr "&File"
@@ -4482,8 +4452,7 @@
msgid "Create new workspace"
msgstr "Crea una nuova area di lavoro"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:860
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@@ -4491,14 +4460,12 @@
msgid "Load workspace from file"
msgstr "Carica l'area di lavoro dal file"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:862
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:864
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
@@ -4506,8 +4473,7 @@
msgid "Save workspace to file"
msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:866
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -4559,13 +4525,11 @@
msgid "Open new map display window"
msgstr "Apri nuova finestra per la visualizzazione della mappa"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 ../gui/wxpython/menustrings.py:26
msgid "Close current map display window"
msgstr "Chiudi la corrente finestra per la visualizzazione della mappa"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27 ../gui/wxpython/menustrings.py:28
msgid "Close all open map display windows"
msgstr "Chiudi tutte le finestre per la visualizzazione della mappa"
@@ -4582,8 +4546,12 @@
msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
+"univariate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
msgid "ASCII grid import"
@@ -4614,8 +4582,11 @@
msgstr "importa ESRI ASCII grid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -4654,8 +4625,12 @@
msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM usando gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM "
+"usando gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
msgid "WMS import"
@@ -4710,8 +4685,12 @@
msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale "
+"formato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "DXF import"
@@ -4742,16 +4721,24 @@
msgstr "Importa GPS Garmin"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in una mappa vettoriale."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in una mappa "
+"vettoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "Importa GPS GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in una mappa vettoriale."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
+"scaricati da un GPS in una mappa vettoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
msgid "Geonames import"
@@ -4766,8 +4753,12 @@
msgstr "Importa GEONET"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in una mappa vettoriale puntuale di GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in una mappa "
+"vettoriale puntuale di GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -4786,16 +4777,22 @@
msgstr "Importa ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Vis5D import"
msgstr "Importa Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time step)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time "
+"step)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Import database table"
@@ -4813,8 +4810,7 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Esporta mappa raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:125
msgid "Common export formats"
msgstr "Formati comuni di esportazione"
@@ -4835,8 +4831,11 @@
msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
+"delle celle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -4891,19 +4890,26 @@
msgstr "Esporta PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
+"della region corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "Esporta PPM da RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
+"pixel della region corrente"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "POV-Ray export"
msgstr "Esporta POV-Ray"
@@ -4916,8 +4922,12 @@
msgstr "Esporta TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della region corrente"
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
+"pixel definita della region corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "VRML export"
@@ -4927,8 +4937,7 @@
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
msgid "VTK export"
msgstr "Esporta VTK"
@@ -4951,7 +4960,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Converte vettoriali di GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
+msgstr ""
+"Converte vettoriali di GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
@@ -4959,7 +4969,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Converte una mappa vettoriale GRASS binaria in una mappa vettoriale GRASS ASCII"
+msgstr ""
+"Converte una mappa vettoriale GRASS binaria in una mappa vettoriale GRASS "
+"ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "DXF export"
@@ -4974,8 +4986,11 @@
msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Esporta una mappa vettoriale su un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Esporta una mappa vettoriale su un GPS o un file con un formato supportato "
+"da GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5050,8 +5065,14 @@
msgstr "Copia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copia i file disponibili nel percorso di ricerca del mapset e della location corrente nei corrispondenti elementi del mapset attualmente usato dall'utente."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copia i file disponibili nel percorso di ricerca del mapset e della location "
+"corrente nei corrispondenti elementi del mapset attualmente usato "
+"dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "List"
@@ -5059,22 +5080,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+msgstr ""
+"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
+"dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "List filtered"
msgstr "Lista filtrata"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
+"dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
@@ -5082,90 +5108,76 @@
msgid "Delete filtered"
msgstr "Elimina filtro"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:777
msgid "Map type conversions"
msgstr "Conversioni tipo di mappa"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
msgid "Raster to vector"
msgstr "Raster a vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
msgstr "Converte un raster in un vettoriale."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
msgid "Raster series to volume"
msgstr "Da serie di raster a volume"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr "Converte una serie di raster 2D in una volume raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
msgid "Raster 2.5D to volume"
msgstr "Raster 2.5D a volume"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
+msgstr ""
+"Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
msgid "Vector to raster"
msgstr "Vettoriale a raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:581
msgid "Vector to volume"
msgstr "Vettoriale a volume"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "2D vector to 3D vector"
msgstr "Da vettoriale 2D a vettoriale 3D"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
msgstr "Esegue trasformazione da vettoriali 2D a 3D"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
msgid "Sites to vector"
msgstr "Sites a vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:586
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
msgstr "Converte un file di siti GRASS in un vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:778
msgid "Volume to raster series"
msgstr "Da volumi a serie raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:779
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
msgstr "Converte raster 3D in raster 2D"
@@ -5185,8 +5197,7 @@
msgid "Launch Graphical modeler"
msgstr "Avvia Modellizzatore Grafico"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:894
msgid "Run model"
msgstr "Esegui modello"
@@ -5215,8 +5226,12 @@
msgstr "Da orientamento/distanza a coordinate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a "
+"coordinate e vice versa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -5238,8 +5253,7 @@
msgid "Quit wxGUI session"
msgstr "Esci sessione wxGUI"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:874
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
@@ -5251,8 +5265,7 @@
msgid "Display region"
msgstr "Visualizza region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:207
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Gestisci i confini per la region."
@@ -5270,7 +5283,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr ""
+"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "User access"
@@ -5308,8 +5322,7 @@
msgid "Show settings"
msgstr "Mostra impostazioni"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
@@ -5323,7 +5336,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
+msgstr ""
+"Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
msgid "Create new location"
@@ -5362,8 +5376,10 @@
msgstr "Gestione proiezioni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -5371,7 +5387,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr "Resetta interattivamente le impostazioni della proiezione della location."
+msgstr ""
+"Resetta interattivamente le impostazioni della proiezione della location."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
msgid "Convert coordinates"
@@ -5379,7 +5396,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
+msgstr ""
+"Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
msgid "Addons extensions"
@@ -5410,8 +5428,7 @@
msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
msgstr "Rimuove l'estensione degli GRASS AddOns installata"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:875
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -5432,8 +5449,12 @@
msgstr "Digitalizza raster (richiede XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Strumento interattivo usato per disegnare e salvare elementi vettoriali su un monitor grafico usando un puntatore (mouse) e salvare ad una mappa raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Strumento interattivo usato per disegnare e salvare elementi vettoriali su "
+"un monitor grafico usando un puntatore (mouse) e salvare ad una mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid "Compress/decompress"
@@ -5504,17 +5525,23 @@
msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di "
+"input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) "
+"utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
msgid "Support file maintenance"
msgstr "Gestione metadati"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
+msgstr ""
+"Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Update map statistics"
@@ -5537,16 +5564,18 @@
msgstr "Tiling"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e "
+"proiezione di destinazione."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Manage colors"
msgstr "Gestisci colori"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:564
msgid "Color tables"
msgstr "Tabella dei colori"
@@ -5560,16 +5589,18 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
+msgstr ""
+"Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
+"della mappa. "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
msgid "Color rules"
msgstr "Regole dei colori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
+msgstr ""
+"Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
msgid "Export color table"
@@ -5592,17 +5623,21 @@
msgstr "Crea RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "RGB to HIS"
msgstr "Da RGB a HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
+"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
msgid "Query raster maps"
@@ -5629,8 +5664,12 @@
msgstr "Buffer raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
+"contengono valori non nulli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Concentric circles"
@@ -5669,16 +5708,27 @@
msgstr "Muovi finestra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle "
+"celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Punti più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati "
+"ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle "
+"in una nuova mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
msgid "Overlay rasters"
@@ -5689,7 +5739,9 @@
msgstr "Prodotto trasversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
@@ -5697,16 +5749,24 @@
msgstr "Serie di raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori "
+"assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Unire raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) "
+"per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Statistical overlay"
@@ -5733,8 +5793,11 @@
msgstr "Mappa delle ombre"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e dell'elevazione."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e "
+"dell'elevazione."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
msgid "Terrain analysis"
@@ -5753,16 +5816,31 @@
msgstr "Superficie Coste"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
+"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
+"rappresentante il costo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Costi comulativi di movimento"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle rappresentano costi/attrito."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici "
+"cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa "
+"di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine "
+"combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle "
+"rappresentano costi/attrito."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "Least cost route or flow"
@@ -5778,15 +5856,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr ""
+"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Pendenza e esposizione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. "
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
+"da un raster con valori dell'elevazione. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "Terrain parameters"
@@ -5837,8 +5920,12 @@
msgstr "Raggruppa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
+"fisicamente discrete in un'unica categoria."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Grow"
@@ -5854,7 +5941,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Riduce le celle diverse da zero che rappresentano elementi lineari in un raster."
+msgstr ""
+"Riduce le celle diverse da zero che rappresentano elementi lineari in un "
+"raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -5865,15 +5954,20 @@
msgstr "Incide la rete"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene la profondità per il DEM di output."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene "
+"la profondità per il DEM di output."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Fill lake"
msgstr "Riempi i laghi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Riempie i laghi partendo da un punto iniziale al livello dato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -5881,8 +5975,12 @@
msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa "
+"delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Flow accumulation"
@@ -5890,15 +5988,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
+msgstr ""
+"Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
msgid "Flow lines"
msgstr "Linee di flusso"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un raster di elevazioni (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di "
+"flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un "
+"raster di elevazioni (DEM)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Watershed analysis"
@@ -5924,14 +6028,17 @@
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr "Comando per la generazione di bacini idrografici."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
msgid "Groundwater modeling"
msgstr "Modellistica delle acque sotterranee "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
+"confinato e non confinato in due dimensioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -5939,15 +6046,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il "
+"metodo path sampling (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo "
+"path sampling (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
msgid "Topographic index map"
@@ -5974,32 +6087,51 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Strumento interattivo per impostare il campione e la struttura dell'analisi che sarà usata da gli altri comandi r.le."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Strumento interattivo per impostare il campione e la struttura dell'analisi "
+"che sarà usata da gli altri comandi r.le."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Analyze landscape"
msgstr "Analizza territorio"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Contiene una serie di misure per attributi, diversità , tessitura, sovrapposizione, e bordi."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contiene una serie di misure per attributi, diversità , tessitura, "
+"sovrapposizione, e bordi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analizza particelle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calcolare attributi, dimensione della particella, dimensione interiore, forma, dimensione frattale e perimetro misurati per set di particelle in un territorio."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calcolare attributi, dimensione della particella, dimensione interiore, "
+"forma, dimensione frattale e perimetro misurati per set di particelle in un "
+"territorio."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
msgid "Summary and display (requires XTerm)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Visualizza il confine di ogni particella di r.le e mostra come il confine è tracciata, visualizza l'attributo, dimensione, perimentro e indici di forma per ogni particella e salva i dati in un output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Visualizza il confine di ogni particella di r.le e mostra come il confine è "
+"tracciata, visualizza l'attributo, dimensione, perimentro e indici di forma "
+"per ogni particella e salva i dati in un output file."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6018,8 +6150,11 @@
msgstr "Densità dei bordi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che "
+"considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -6034,8 +6169,12 @@
msgstr "Area media delle patch"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando "
+"un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
msgid "Patch area range"
@@ -6043,7 +6182,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
+msgstr ""
+"Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
msgid "Patch area Std Dev"
@@ -6059,30 +6199,36 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
+msgstr ""
+"Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
msgid "Patch density"
msgstr "Densità delle patch"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo "
+"che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid "Patch number"
msgstr "Combina numero"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo "
+"che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Dominance's diversity"
msgstr "Diversità della dominanza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:427
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
@@ -6123,23 +6269,38 @@
msgstr "Diffusione di fuoco"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione "
+"base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, "
+"3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza "
+"potenziale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
+"cui il costo complessivo è stato determinato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
@@ -6159,17 +6320,24 @@
msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
+"specifica dall'utente (in ettaari)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
msgid "Reclassify"
msgstr "Riclassifica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
+"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
msgid "Recode"
@@ -6192,8 +6360,12 @@
msgstr "Ricampiona con istogramma "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per "
+"una mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
msgid "Generate random cells"
@@ -6212,8 +6384,11 @@
msgstr "Celle e punti vettoriale random"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
msgid "Generate surfaces"
@@ -6232,28 +6407,47 @@
msgstr "Superficie "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un "
+"un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità "
+"per una mappa vettoriale della rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Superfici derivate gaussiane"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Modulo GRASS che fornisce come output una mappa raster delle deviazioni gaussiane con media e deviazione standard definite dall'utente. Utilizza un generatore casuale di valori gaussiani."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Modulo GRASS che fornisce come output una mappa raster delle deviazioni "
+"gaussiane con media e deviazione standard definite dall'utente. Utilizza un "
+"generatore casuale di valori gaussiani."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), "
+"esposizione (azimuth) e un punto."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Superfici derivate casuali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo "
+"definito dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6281,7 +6475,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgstr ""
+"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
msgid "IDW from raster points"
@@ -6304,8 +6499,12 @@
msgstr "IDW da punti vettoriali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
+"delle distanze al quadrato IDW"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
msgid "Raster contours"
@@ -6320,8 +6519,14 @@
msgstr "Tensione spline regolarizzata"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di "
+"isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo "
+"di spline regolarizzate con tensione."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6339,8 +6544,7 @@
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline. "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
msgid "Report and statistics"
msgstr "Report e statistiche"
@@ -6357,8 +6561,12 @@
msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
+"specificato dall'utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
msgid "General statistics"
@@ -6405,8 +6613,12 @@
msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
+"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
msgid "Total corrected area"
@@ -6417,7 +6629,8 @@
msgstr "Stima della superfice per raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
@@ -6426,23 +6639,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
+msgstr ""
+"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
+"linee definite dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
+"linee del transetto."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Covarianza/correlazione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
+"dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Linear regression"
@@ -6457,8 +6679,12 @@
msgstr "Presenza reciproca"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati "
+"raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
msgid "&Vector"
@@ -6485,8 +6711,12 @@
msgstr "Modifica mappa vettoriale (in maniera non interattiva)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica degli elementi del vettore selezionato."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica "
+"degli elementi del vettore selezionato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
msgid "Convert object types"
@@ -6509,8 +6739,12 @@
msgstr "Dissolvi confini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
+"comuni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6549,8 +6783,12 @@
msgstr "Riposizione vettori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
+"vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Reproject vector map"
@@ -6633,8 +6871,11 @@
msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Imposta la tabella dei colori per gli elementi in un vettoriale usando una colonna degli attributi numerica"
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Imposta la tabella dei colori per gli elementi in un vettoriale usando una "
+"colonna degli attributi numerica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -6652,13 +6893,11 @@
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
msgstr "Interroga un vettoriale a una certa posizione."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
msgid "Query vector attribute data"
msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:824
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
@@ -6671,24 +6910,34 @@
msgstr "Interroga attributi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
+"contenento solo gli oggetti selezionati."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
msgid "Spatial query"
msgstr "Interrogazione spaziale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
+"vettoriale (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Buffer vettori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
+"centroide)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Lidar analysis"
@@ -6707,16 +6956,24 @@
msgstr "Rileva interni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per "
+"determinare gli edifici interni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre "
+"algoritmi per filtrare dati LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Linear referencing"
@@ -6727,7 +6984,8 @@
msgstr "Crea LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6735,7 +6993,8 @@
msgstr "Crea dislocazioni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr " Crea dislocazioni da linee, e il sistema di riferimento lineare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -6743,24 +7002,36 @@
msgstr "Crea punti/segmenti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
+"sono letti dallo stdin o da file"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Trova id linea e offset"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un "
+"sistema di riferimento lineare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Nearest features"
msgstr "Elemento più vicino"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
+"vettoriale 'from'."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Network analysis"
@@ -6803,8 +7074,12 @@
msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calcola la distanza più corta attraverso la rete tra il selezionato insieme di elementi."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calcola la distanza più corta attraverso la rete tra il selezionato insieme "
+"di elementi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
msgid "Shortest path using timetables"
@@ -6867,8 +7142,12 @@
msgstr "Centralità "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Misura grado, centralità , contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Misura grado, centralità , contenimento, vicinanza e centralità degli "
+"eigenvector sulla rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Steiner tree"
@@ -6884,7 +7163,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
+msgstr ""
+"Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza "
+"loop)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
msgid "Traveling salesman analysis"
@@ -6892,10 +7173,10 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
+msgstr ""
+"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Overlay vector maps"
msgstr "Overlay vettori"
@@ -6924,16 +7205,26 @@
msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
+"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
+"attributi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
msgid "Update area attributes from raster"
msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
+"vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli "
+"attributi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -6941,7 +7232,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
+"vettoriale puntuale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
msgid "Update database values from vector"
@@ -6957,7 +7250,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
+"puntuale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -6972,7 +7267,8 @@
msgstr "Genera area per la regione corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Crea un nuovo vettore dalla region corrente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -6992,16 +7288,23 @@
msgstr "Triangoli di Delaunay"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
+"centroidi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
msgid "Generate grid"
@@ -7020,7 +7323,8 @@
msgstr "Genera punti da database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
@@ -7096,16 +7400,24 @@
msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
+"standard è calcolate solo per punti se specificato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna "
+"della tabella seleziona"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
msgid "Quadrat indices"
@@ -7153,7 +7465,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mosaica 4 immagini ed estende la tabella dei colori; crea una mappa con suffisso *.mosaic"
+msgstr ""
+"Mosaica 4 immagini ed estende la tabella dei colori; crea una mappa con "
+"suffisso *.mosaic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Manage image colors"
@@ -7172,20 +7486,32 @@
msgstr "HIS a RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo "
+"spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di "
+"colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
+"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Generate histogram of image"
@@ -7196,16 +7522,22 @@
msgstr "Responso spettrale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un "
+"gruppo di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
msgid "Brovey sharpening"
msgstr "Evidenziazione dei colori di Brovey"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad "
+"alta risoluzione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "Classify image"
@@ -7216,8 +7548,12 @@
msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
+"algoritmi di clustering"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7240,8 +7576,12 @@
msgstr "Input interattivo per classificazione controllata (richiede Xterm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Genera la firma spettrale per un'immagine permettendo all'utente di evidenziare le regioni di interesse."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Genera la firma spettrale per un'immagine permettendo all'utente di "
+"evidenziare le regioni di interesse."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7256,8 +7596,12 @@
msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
+"maximum a posteriori (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid "Filter image"
@@ -7269,7 +7613,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
+msgstr ""
+"Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento "
+"di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7289,7 +7635,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento "
+"di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
msgid "Principal components"
@@ -7297,7 +7645,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
+msgstr ""
+"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
+"di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
msgid "Fast Fourier"
@@ -7313,7 +7663,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
msgid "Satellite images tools"
@@ -7324,7 +7675,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
@@ -7384,8 +7737,12 @@
msgstr "Analisi Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
+"della classificazione risultante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7393,7 +7750,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
+"LANDSAT TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
msgid "V&olumes"
@@ -7440,20 +7799,31 @@
msgstr "Sezione trasversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
+"2D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calcola transiente numerico e flusso di acqua sotterraneo in tre dimensioni."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calcola transiente numerico e flusso di acqua sotterraneo in tre dimensioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Interpolazione volume da punti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline "
+"regolarizzate con tensione (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
msgid "Report and Statistics"
@@ -7465,7 +7835,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr ""
+"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
msgid "Voxel statistics"
@@ -7480,8 +7851,11 @@
msgstr "Statistiche univariate per volumi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
msgid "&Database"
@@ -7533,7 +7907,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr ""
+"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
msgid "Login"
@@ -7559,8 +7934,7 @@
msgid "Copy a table."
msgstr "Copia una tabella"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
msgid "Drop column"
msgstr "Cancella colonna"
@@ -7574,7 +7948,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
+msgstr ""
+"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
+"utilizzando db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
msgid "Query any table"
@@ -7601,8 +7977,12 @@
msgstr "Nuova tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
+"mappa vettoriale esistente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
msgid "Remove table"
@@ -7625,24 +8005,37 @@
msgstr "Aggiungi colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
+"mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato "
+"vettoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
msgid "Change values"
msgstr "Cambia valori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
+"una mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -7658,10 +8051,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
+msgstr ""
+"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
+"degli attributi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
@@ -7669,8 +8063,7 @@
msgid "GRASS help"
msgstr "Aiuto su GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:850
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
@@ -7694,8 +8087,7 @@
msgid "Load model from file"
msgstr "Carica modello dal file"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:393
msgid "Save model"
msgstr "Salva modello"
@@ -7900,8 +8292,7 @@
msgid "Failed to read file %s."
msgstr "Impossibile leggere il file %s."
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:548
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:571
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:548 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:571
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1210
msgid "Please, create map frame first."
msgstr "Creare prima la cornice della mappa"
@@ -7922,10 +8313,14 @@
"(C) 2011 GRASS Development Team\n"
"\n"
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene distribuito con GRASS."
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public "
+"LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene "
+"distribuito con GRASS."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1324
msgid "Click and drag to resize object"
@@ -7935,8 +8330,7 @@
msgid "inch"
msgstr "pollice"
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
msgid "point"
msgstr "punto"
@@ -7964,8 +8358,7 @@
msgid "miles"
msgstr "miglie"
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
msgid "nautical miles"
msgstr "miglio nautico"
@@ -8047,7 +8440,8 @@
"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
"new value: %(new1)s %(new2)s"
msgstr ""
-"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s %(old2)s\n"
+"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s "
+"%(old2)s\n"
"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:637
@@ -8056,7 +8450,8 @@
"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
"new value: %(new1)s %(new2)s"
msgstr ""
-"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s %(old2)s\n"
+"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : "
+"%(old1)s %(old2)s\n"
"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
@@ -8076,18 +8471,27 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
#, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 "
+"(Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) "
+"che è richiesto dal modulo ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
#, python-format
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
+msgstr ""
+"Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -8106,10 +8510,8 @@
msgstr "Genera output PDF"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Impostazione della pagina"
@@ -8125,8 +8527,7 @@
msgid "Zoom to full extent"
msgstr "Zoom all'estensione massima"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:673
msgid "Map frame"
msgstr "Cornice della mappa"
@@ -8147,8 +8548,7 @@
msgid "Quit Cartographic Composer"
msgstr "Esci dal Compositore Cartografico"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -8157,14 +8557,12 @@
msgid "Map info"
msgstr "Informazioni mappa"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:576
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:576
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:618
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
@@ -8173,8 +8571,7 @@
msgid "Add simple graphics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4522
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4522
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:516
msgid "Point"
msgstr "Punto"
@@ -8240,8 +8637,7 @@
msgid "Close dialog and apply changes"
msgstr "Chiudi finestra e applica i cambiamenti"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica cambiamenti"
@@ -8257,8 +8653,7 @@
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2084
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2084
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
@@ -8288,10 +8683,8 @@
msgid "Literal is not allowed!"
msgstr "Testuale non è permesso!"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637
msgid "Invalid input"
msgstr "Input invalido"
@@ -8312,8 +8705,7 @@
msgid "Landscape"
msgstr "Territorio"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1678
msgid "custom"
msgstr "personalizzato"
@@ -8346,13 +8738,11 @@
msgid "fixed scale and map center"
msgstr "Scala e centro della mappa fissi"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:691
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:859
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:691 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:859
msgid "Map selection"
msgstr "Seleziona la mappa"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:699
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1283
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:699 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1283
msgid "Map:"
msgstr "Mappa:"
@@ -8376,8 +8766,7 @@
msgid "N:"
msgstr "N:"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:728
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:728 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
@@ -8389,8 +8778,7 @@
msgid "Map max resolution (dpi):"
msgstr "Risoluzione massima della mappa (dpi):"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:762
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2653
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:762 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2653
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
@@ -8442,8 +8830,7 @@
msgid "raster:"
msgstr "raster:"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:668
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:668
msgid "Vector maps"
msgstr "Mappe Vettoriali"
@@ -8451,13 +8838,11 @@
msgid "Add map"
msgstr "Aggiungi mappa"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
msgid "points"
msgstr "punti"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1653
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1653
msgid "lines"
msgstr "linee"
@@ -8479,15 +8864,15 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1312
msgid "The topmost vector map overlaps the others"
-msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle "
+"altre"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1314 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2636
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2637
msgid "Down"
msgstr "Giù"
@@ -8544,30 +8929,24 @@
msgid "Use current mask"
msgstr "Usa la maschera corrente"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1845
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1751
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1850
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1751 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1850
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1755
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1859
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1755 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1859
msgid "draw outline"
msgstr "disegna linee esterna"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1758
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1863
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1758 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1863
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
msgid "Width (pts):"
msgstr "Larghezza (pts):"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1795
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1899
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1795 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1899
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:610
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
@@ -8576,32 +8955,29 @@
msgid "fill color"
msgstr "Colore del riempimento"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1802
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1905
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1802 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1905
msgid "choose color:"
msgstr "Scegli colore:"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1814
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1918
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1814 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1918
msgid "color from map table column:"
msgstr "colore dalla colonna della tabella della mappa:"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1861
msgid "No effect for fill color from table column"
-msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
+msgstr ""
+"Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1903
msgid "Color of lines:"
msgstr "Colore delle linee:"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1948
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2079
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1948 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2079
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2148
msgid "Size and style"
msgstr "Dimensione e stile"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2396
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2396
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:80
msgid "Symbology"
msgstr "Simbologia"
@@ -8610,20 +8986,16 @@
msgid "eps file:"
msgstr "eps file:"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
msgid "Type filename or click browse to choose file"
msgstr "Scrivi il nome del file o clicca su naviga per scegliere un file"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -8659,8 +9031,7 @@
msgid "multiply width by category value"
msgstr "Multiple larghezza dal valore della categoria"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2114
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4893
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2114 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4893
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:567
msgid "Line style"
msgstr "Stile della linea"
@@ -8713,8 +9084,7 @@
msgid "select raster"
msgstr "seleziona raster"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2504 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3190
#, python-format
msgid "%(rast)s: type %(type)s"
msgstr "%(rast)s: tipologia %(type)s"
@@ -8770,8 +9140,7 @@
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2638
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2638 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
msgid "Edit label"
msgstr "Modifica etichetta"
@@ -8795,8 +9164,7 @@
"Larghezza del simbolo colorato (per le linee)\n"
"davanti al testo della legenda"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2756
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2861
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2756 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2861
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
@@ -8868,8 +9236,7 @@
msgid "default"
msgstr "default"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:625
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:625
msgid "Style"
msgstr "Stile"
@@ -8953,13 +9320,11 @@
msgid "Scale And Rotation"
msgstr "Scala e ruota"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
msgid "Rotation angle (deg):"
msgstr "Angolo di rotazione (gradi):"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
msgstr "Rotazione senso antiorario in gradi"
@@ -9007,13 +9372,11 @@
"in draft mode (only in preview mode)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
msgid "Outline color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
msgid "Fill color:"
msgstr "Colore riempimento:"
@@ -9037,8 +9400,7 @@
msgid "Line settings"
msgstr "Impostazioni linea"
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2528
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2528
msgid "Line width:"
msgstr "Grandezza linea:"
@@ -9060,16 +9422,15 @@
msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
+msgstr ""
+"Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
+"l'estensione)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
@@ -9324,7 +9685,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori"
+msgstr ""
+"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella "
+"dei colori"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
msgid "Save color table to file:"
@@ -9336,7 +9699,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori"
+msgstr ""
+"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella "
+"dei colori"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
msgid "Reload default table"
@@ -9361,7 +9726,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:677
#, python-format
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori."
+msgstr ""
+"Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei "
+"colori."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:752
msgid "Create new color table for raster map"
@@ -9378,7 +9745,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
#, python-format
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = "
+"%(min)d-%(max)d)"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -9445,8 +9814,12 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. "
+"Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
msgid "No database connection defined"
@@ -9454,12 +9827,16 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
@@ -9473,7 +9850,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
#, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
@@ -9536,7 +9915,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:186
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr "Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
+msgstr ""
+"Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:194
#, python-format
@@ -9584,8 +9964,7 @@
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
msgid "Set up vector cleaning tools"
msgstr "Imposta gli strumenti di pulizia vettoriale"
@@ -9797,8 +10176,12 @@
msgstr "Impossibile creare la location"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:197
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato"
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il "
+"resto del testo sarà ignorato"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:204
msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -10028,8 +10411,12 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1954
#, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
+"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1959
msgid "New GIS data directory"
@@ -10140,8 +10527,7 @@
msgid "Select from list of datum transformations"
msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
#: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
msgstr "GRASS_PYCMDFILE - File non trovato. Eseguire p.mon."
@@ -10223,53 +10609,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone. Motivo: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "GRASS Strumento Analisi di profilo"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Profilo di"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Distanza (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Distanza lungo il transetto"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Valori della cella"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Valori del raster"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+msgstr ""
+"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+"Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del "
+"profilo..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del profilo..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Il file <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo file?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sovrascrivi?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Anteprima generata"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Statistiche del profilo(i)"
@@ -10301,13 +10720,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Impostazioni del testo"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
msgid "Plot settings"
msgstr ""
@@ -10320,10 +10738,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "In costruzione"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Impostazioni del testo del istogramma"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
msgid "Select raster maps to profile"
msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
@@ -10380,8 +10794,7 @@
msgid "Weight:"
msgstr "Larghezza:"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente e chiudi la finestra"
@@ -10395,9 +10808,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@@ -10439,7 +10851,8 @@
msgstr "Scala"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
@@ -10483,8 +10896,7 @@
msgid "Setup for georectification"
msgstr "Impostazioni per la georettifica"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:162
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:162 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166
msgid "Georectifying setup canceled."
msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
@@ -10532,8 +10944,7 @@
msgid "Add vector map to group..."
msgstr "Aggiungi mappa vettoriale al gruppo..."
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:462 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
msgid "Extension for output maps:"
msgstr "Estensione per la mappa di output"
@@ -10547,15 +10958,15 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
+msgstr ""
+"Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
+"(GCP)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
msgid "Select source map to display:"
msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2565
msgid "Select target map to display:"
msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
@@ -10633,12 +11044,14 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato.\n"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
+"rettifica selezionato.\n"
"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
"6+ punti per II ordine, e\n"
"10+ punti per III ordine."
@@ -10652,16 +11065,18 @@
msgid "Transforming <%s>..."
msgstr "Sto trasformando <%s>..."
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1401 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1472
#, python-format
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
msgstr "Georettifica della mappa vettoriale <%s> fallita"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già . Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> esiste già . Cambia nome dell'estensione e "
+"georettifica di nuovo."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -10711,38 +11126,31 @@
msgid "Adjust target display to source display"
msgstr "Aggiusta il display di destinazione al display del sorgente"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1924 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1941
msgid "use"
msgstr "usare"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
msgid "source E"
msgstr "sorgente E"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
msgid "source N"
msgstr "sorgente N"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
msgid "target E"
msgstr "destinazione E"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
msgid "target N"
msgstr "destinazione N"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
msgid "Forward error"
msgstr "Errore successivo"
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
msgid "Backward error"
msgstr "Errore precedente"
@@ -10796,7 +11204,8 @@
"mean + standard deviation * given factor. \n"
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
msgstr ""
-"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n"
+"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto "
+"quadratico medio maggiore di \n"
"media + deviazione standard * fattore assegnato.\n"
"Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2."
@@ -10885,8 +11294,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Visualizza targer"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
@@ -10898,23 +11306,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Barra degli strumente Gestore GCP"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Niente da visualizzare (mappa vuota). Operazione cancellata"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Zoom alla regione computazionale (impostata con g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Zoom alla region di default"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Zoom alla region salvata"
@@ -10922,16 +11326,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Map display"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -10944,23 +11347,21 @@
"\n"
"Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "Vista 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Digitalizzatore vettoriale fallito"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -10975,40 +11376,41 @@
"\n"
"Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Avviando la visualizzazione 3D..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Per favore aspettare, scaricamento dei dati..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "Ritorna alla modalità di visualizzazione 2D..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
+msgstr ""
+"Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Vettoriale <%s> aperto per l'editing - saltato."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr "Niente da interrogare."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr "Non è stato trovato nulla."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
@@ -11016,15 +11418,15 @@
"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare.\n"
"Doppio click con il bottone sinistro per cancellare."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Misura distanza"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Misura distanza:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -11033,50 +11435,32 @@
"La distanza geodesica non è ancora supportata da questo strumento.\n"
"Ragione: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "segmento"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "Distanza totale"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr "orientamento"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr "gradi"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Scala e Barra del nord"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "oggetti della scala"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostra/nascondi legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "oggetti della legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Aggiungi livello testo"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Imposta la regione computazionale dall'estensione del display"
@@ -11129,8 +11513,11 @@
msgstr "Trascina col mouse per ruotare la scena 3D"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per accelerare"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per "
+"accelerare"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
msgid "Click mouse to zoom"
@@ -11151,8 +11538,14 @@
msgstr "Motivazione: %s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "La visualizzazione wxGUI 3D è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"NVIZ\" dal menu File."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"La visualizzazione wxGUI 3D è attualmente disabilitato (sarà presto "
+"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
+"si può usera \"NVIZ\" dal menu File."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -11164,8 +11557,14 @@
msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto "
+"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
+"si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:357
msgid "Render"
@@ -11184,15 +11583,23 @@
msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g."
+"region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, "
+"in rosso la regione esterna)."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
msgid "Display mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
@@ -11200,15 +11607,22 @@
msgstr "Risoluzione del display"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
+"computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può "
+"essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
msgid "Map scale"
msgstr "Scala mappa"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
@@ -11217,14 +11631,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Proiezione non definita (controlla le impostazioni)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "Errore nella proiezione (controlla le impostazioni)"
@@ -11233,60 +11647,64 @@
msgstr "Usa proiezione definita"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
+"può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
msgid "MASK"
msgstr "MASK"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Visualizza geometrie"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Estensione"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Region computazionale"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Vai al GCP No."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "Range valido:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "Errore RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "Successivo: %(forw)s, Precedente: %(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
@@ -11315,8 +11733,14 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
#, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
+"dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e "
+"aprire il vettoriale per l'editing?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
msgid "Topology missing"
@@ -11328,7 +11752,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+msgstr ""
+"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
msgid "Snapping"
@@ -11371,8 +11796,11 @@
msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
+"di selezione"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
msgid "Check for duplicates"
@@ -11483,8 +11911,12 @@
msgstr "perimetro"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
+"preferenze del digitalizzatore di vettori."
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
msgid "Digitize new line segment"
@@ -11553,7 +11985,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
+msgstr ""
+"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
+"computazionale)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
#, python-format
@@ -11594,12 +12028,16 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
#, python-format
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
#, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione "
+"cancellata."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
#, python-format
@@ -11629,8 +12067,7 @@
msgid "Digitize new point"
msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:85
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:94
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:85 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:94
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
msgid "Left: new point"
msgstr "Sinistro: nuovo punto"
@@ -11639,11 +12076,12 @@
msgid "Digitize new line"
msgstr "Digitalizza una nuova linea"
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
+msgstr ""
+"Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi "
+"linea"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
msgid "Digitize new boundary"
@@ -11654,8 +12092,12 @@
msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Digitalizza nuova area (composizione di aree senza categoria e un centroide con categoria)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Digitalizza nuova area (composizione di aree senza categoria e un centroide "
+"con categoria)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
msgid "Add new vertex"
@@ -11797,7 +12239,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:678
#, python-format
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
+msgstr ""
+"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
+"l'editing...."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:731
#, python-format
@@ -11811,7 +12255,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr ""
+"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
+"della mappa vettoriale <%s>..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
#, python-format
@@ -11856,8 +12302,7 @@
msgid "Apply changes and close dialog"
msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -11973,13 +12418,15 @@
msgid "%d maps deleted from current mapset"
msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un "
+"file?"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
msgid "Create new model?"
msgstr "Crea un nuovo modelo?"
@@ -11992,14 +12439,12 @@
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
msgstr "%(items)d elementi (%(actions)d actions) caricati nel modello"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:390
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:427
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:390 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:427
#, python-format
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Il file del modello <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo file?"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:400
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:400 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
#, python-format
msgid "File <%s> saved"
msgstr "File <%s> salvato"
@@ -12016,8 +12461,7 @@
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
msgstr "Il modello è vuoto. Niente da validare."
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:502
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:502 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
msgid "Validating model..."
msgstr "Si sta validando il modello..."
@@ -12036,8 +12480,7 @@
msgid "Model is valid."
msgstr "Il modello è valido"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:572
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:579
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:572 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:579
#, python-format
msgid "Model exported to <%s>"
msgstr "Il modello esportato a <%s>"
@@ -12180,18 +12623,17 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python script (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il file <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo file?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "Salva file"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1604
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte "
+"le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1607
msgid "Update"
@@ -12205,8 +12647,7 @@
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
msgstr "Script generato dal Modellizzatore Grafico wxGUI"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
#, python-format
msgid "undefined variable '%s'"
msgstr "variabile non definita '%s'"
@@ -12462,7 +12903,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:654
#, python-format
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
+msgstr ""
+"La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:683
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -12474,8 +12916,12 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
+"Vuoi eliminarli?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
msgid "Normalize"
@@ -12491,7 +12937,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Comando '%s' fallito\n"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Dettagli: %s\n"
@@ -12503,21 +12949,23 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:421
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
+msgstr ""
+"GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:466
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
+msgstr ""
+"Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da "
+"wxGUI.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:642
#, python-format
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:643
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Dettagli:"
@@ -12527,22 +12975,24 @@
msgstr "Impossibile zoomare al vettoriale <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da "
+"wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:931
#, python-format
msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
msgstr "ERRORE: Rendering fallito. Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:980
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:980 ../gui/wxpython/core/render.py:1064
#, python-format
msgid "Unable to render map layer <%s>."
msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1173
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1212
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1173 ../gui/wxpython/core/render.py:1212
#, python-format
msgid "Unable to render overlay <%s>."
msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
@@ -12665,14 +13115,15 @@
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
-msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
+"%(detail)s"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:980
msgid "Unable to set "
msgstr "Impossibile da settare"
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1006 ../gui/wxpython/core/settings.py:1012
#, python-format
msgid "Unable to parse settings '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
@@ -12686,44 +13137,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Vettoriale <%(map)s>:%(msg)s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Impossibile aprire '%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Impossibile aprile il file '%s'\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr "Chiave duplicata: %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Impossibile creare il file '%s'\n"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -12731,39 +13182,71 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
+"file <%(file)s>.\n"
"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
"\n"
"Numero delle linee saltate: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "riga %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr "ERRORE: %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Esecuzione fallita:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Errore:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Elimina il layer selezionato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definisci il nome del raster per la legenda "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
+#~ "proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Impostazioni del testo del istogramma"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "oggetti della scala"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Mostra/nascondi legenda"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "oggetti della legenda"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Python:"
#~ msgstr "Console python"
@@ -12801,12 +13284,17 @@
#~ "\n"
#~ "New attribute table can be created by Attribute Table Manager."
#~ msgstr ""
-#~ "Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %(msg)s\n"
+#~ "Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. "
+#~ "%(msg)s\n"
#~ "\n"
-#~ "Una nuova tabella degli attributi può essere creata dal Gestore della Tabella degli Attributi"
+#~ "Una nuova tabella degli attributi può essere creata dal Gestore della "
+#~ "Tabella degli Attributi"
-#~ msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
-#~ msgstr "Il modulo r.mapcalc non può essere usato nel modello. Usare invece r.mapcalculator."
+#~ msgid ""
+#~ "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modulo r.mapcalc non può essere usato nel modello. Usare invece r."
+#~ "mapcalculator."
#~ msgid "Change ID"
#~ msgstr "Cambia ID"
@@ -12920,8 +13408,12 @@
#~ msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
#~ msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
-#~ msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
-#~ msgstr "Tabella dei colori esiste già . Segna 'sovrascrivi la tabella dei colori esistente' per sovrascriverla."
+#~ msgid ""
+#~ "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+#~ "overwrite it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabella dei colori esiste già . Segna 'sovrascrivi la tabella dei colori "
+#~ "esistente' per sovrascriverla."
#~ msgid "Function not implemented yet"
#~ msgstr "Funzione non ancora implementata"
@@ -12972,8 +13464,11 @@
#~ msgid "GRASS Quickstart"
#~ msgstr "GRASS Quickstart"
-#~ msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-#~ msgstr "Hardcopy Map Output Utility non è disponibile. Può installarlo attraverso %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hardcopy Map Output Utility non è disponibile. Può installarlo attraverso "
+#~ "%s"
#~ msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
#~ msgstr "Impossare combiare la location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>"
@@ -13172,7 +13667,9 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'. Dettagli: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'. "
+#~ "Dettagli: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style:"
@@ -13181,8 +13678,12 @@
#~ msgid "Icon theme:"
#~ msgstr "Temi delle icone:"
-#~ msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-#~ msgstr "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e riavviare questa GUI"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+#~ "this GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
+#~ "riavviare questa GUI"
#~ msgid "Load map layers into layer tree"
#~ msgstr "Carica layer nel layer tree"
@@ -13229,7 +13730,9 @@
#~ msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
#~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-#~ msgstr "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato "
+#~ "dall'utente."
#, fuzzy
#~ msgid "Generates stream channels."
@@ -13283,22 +13786,27 @@
#~ msgstr "Aggiungi attributi"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details.\n"
#~ "\n"
#~ "Details: "
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare 'Command output' per i dettagli.\n"
+#~ "Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. "
+#~ "Guardare 'Command output' per i dettagli.\n"
#~ "\n"
#~ "Dettagli:"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
#~ "\n"
-#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+#~ "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
#~ "\n"
-#~ "I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
+#~ "I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per "
+#~ "ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea "
+#~ "topologia)"
#~ msgid "Undo failed, data corrupted."
#~ msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
@@ -13313,7 +13821,9 @@
#~ msgstr "Non unire categoria al confine"
#~ msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-#~ msgstr "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze della GUI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle "
+#~ "preferenze della GUI"
#~ msgid "Adjust display zoom"
#~ msgstr "Controlla lo zoom del display"
@@ -13330,8 +13840,12 @@
#~ msgid "Show Help for GCP Manager"
#~ msgstr "Mostra l'Aiuto per il Manager GCP"
-#~ msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
-#~ msgstr "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi 'Command output' per i dettagli"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi "
+#~ "'Command output' per i dettagli"
#~ msgid "&Delete layer"
#~ msgstr "&Layer eliminato"
@@ -13371,7 +13885,9 @@
#~ msgid "Bulk link of raster data"
#~ msgstr "Sto caricando raster"
-#~ msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+#~ msgid ""
+#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
+#~ "layers."
#~ msgstr "Collega diversi raster GDAL supportati come pseudo GRASS raster"
#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
@@ -13390,8 +13906,10 @@
#~ msgid "Bulk link of vector data"
#~ msgstr "Importa mappa vettore"
-#~ msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
#~ msgid "Old GRASS vector import"
#~ msgstr "Import vecchi GRASS vector"
@@ -13434,7 +13952,9 @@
#~ msgstr "GRASS GIS Map Display: "
#~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-#~ msgstr "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo "
+#~ "sul terreno (GCP)"
#~ msgid "Select display image/map:"
#~ msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
@@ -13525,7 +14045,8 @@
#~ msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
#~ msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
#, fuzzy
#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
@@ -13576,13 +14097,21 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
-#~ msgstr "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni "
+#~ "convessi."
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni "
+#~ "vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella "
+#~ "degli attributi."
#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
#~ msgstr "Aiuto GRASS GIS GUI "
@@ -13686,8 +14215,12 @@
#~ msgid "Create & manage ground control points"
#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
-#~ msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
-#~ msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
+#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
#~ msgid "Import raster map"
#~ msgstr "Importa mappe raster"
@@ -13699,7 +14232,9 @@
#~ msgstr "Importa più raster usando GDAL"
#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-#~ msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
+#~ "gdal"
#~ msgid "Link to GDAL"
#~ msgstr "Collega a GDAL"
@@ -13720,7 +14255,9 @@
#~ msgstr "Importa diversi layer DXF"
#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-#~ msgstr "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in.dxf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in."
+#~ "dxf)"
#~ msgid "Import grid 3D volume"
#~ msgstr "Importa volumi grid3D"
@@ -13734,8 +14271,12 @@
#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
#~ msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
-#~ msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-#~ msgstr "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di "
+#~ "una mappa vettoriale esistente"
#~ msgid "Unable to rename location"
#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
@@ -13771,7 +14312,8 @@
#~ msgstr "Nome della sorgente dei dati OGR:"
#~ msgid "Cannot create directory for settings [home]/.grass7"
-#~ msgstr "Non è possibile creare la cartella per le impostazioni [home]/.grass7"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile creare la cartella per le impostazioni [home]/.grass7"
#~ msgid "Error saving preferences"
#~ msgstr "Errore nel salvataggio delle preferenze"
@@ -13795,7 +14337,8 @@
#~ msgstr "Salva impostazioni NVIZ"
#~ msgid "Load and apply settings from user settings file"
-#~ msgstr "Carica e applica le impostazioni da un file delle impostazione dell'utente"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carica e applica le impostazioni da un file delle impostazione dell'utente"
#~ msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
#~ msgstr "Converte un file raster GRASS ASCII in un raster binario."
@@ -13806,8 +14349,11 @@
#~ msgid "Raw binary array import"
#~ msgstr "Importa array binary"
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster GRASS."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster "
+#~ "map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster GRASS."
#~ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
#~ msgstr "Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster."
@@ -13815,8 +14361,12 @@
#~ msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
#~ msgstr "Importa file SRTM HGT in un raster"
-#~ msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
-#~ msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
+#~ msgid ""
+#~ "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+#~ "using gdalwarp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM "
+#~ "usando gdalwarp."
#~ msgid "Download and import data from WMS servers."
#~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
@@ -13833,11 +14383,16 @@
#~ msgid "GPS data import"
#~ msgstr "Importa dati GPS"
-#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common GPS file formats."
-#~ msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni formati di file GPS"
+#~ msgid ""
+#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common "
+#~ "GPS file formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni "
+#~ "formati di file GPS"
#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-#~ msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
#~ msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
#~ msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale."
@@ -13866,7 +14421,8 @@
#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
#~ msgstr "Esporta a raster GRASS in un immagine TIFF 8/24 bitt"
-#~ msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
#~ msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
@@ -13908,7 +14464,8 @@
#~ msgid "C&onfig"
#~ msgstr "C&onfigurazione"
-#~ msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
#~ msgstr "Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (cs2cs frontend)."
#~ msgid "Compute category quantiles using two passes."
@@ -13939,13 +14496,16 @@
#~ msgstr "Crea un nuovo vettori combinando altri vettori."
#~ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie "
+#~ "della mappa."
#~ msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
#~ msgstr "Crea un vettore di una griglia definita dall'utente."
#~ msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-#~ msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
#~ msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
#~ msgstr "Genera casualmente un vettore puntuale 2D/3D."
@@ -13978,7 +14538,8 @@
#~ msgstr "Evapotraspirazione"
#~ msgid "actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)"
-#~ msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
#~ msgid "Albedo"
#~ msgstr "Albedo"
@@ -14004,8 +14565,12 @@
#~ msgid "Temporal integration of ETa"
#~ msgstr "Integrazione temporale ETa"
-#~ msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
-#~ msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
+#~ msgid ""
+#~ "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
+#~ "daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento "
+#~ "il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
#~ msgid "LatLong map"
#~ msgstr "Mappa LatLong"
@@ -14052,7 +14617,9 @@
#~ msgstr "Cmd >"
#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
-#~ msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
+#~ "gdal"
#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
#~ msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
@@ -14060,17 +14627,23 @@
#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
#~ msgstr "Converte i layer DXF selezionati in vettori GRASS (usando v.in.dxf)"
-#~ msgid "Change current location and mapset (note that current workspace will be closed)."
-#~ msgstr "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente sarà chiuso)"
+#~ msgid ""
+#~ "Change current location and mapset (note that current workspace will be "
+#~ "closed)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente "
+#~ "sarà chiuso)"
#~ msgid "Univariate attribute statistics"
#~ msgstr "Statistiche univariate attributi"
#~ msgid "Click here to show database connection information"
-#~ msgstr "Clicca qui per mostrare le informazione della connessione del database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicca qui per mostrare le informazione della connessione del database"
#~ msgid "Click here to hide database connection information"
-#~ msgstr "Clicca qui per nascondere le informazione della connessione del database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicca qui per nascondere le informazione della connessione del database"
#~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
#~ msgstr "Usa il sistema di coordinate del file georeferenziato selezionato"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:45+0900\n"
"Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -203,7 +203,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -262,7 +262,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
@@ -450,7 +450,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "å転ï¼"
@@ -714,8 +714,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "å®æ°"
@@ -947,7 +947,7 @@
msgstr "ã¯ã¤ã¤ã¼è²"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -968,7 +968,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "3D表示è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿åããã¾ãã <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1001,122 +1001,122 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "æ±æ¹å"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "åæ¹å"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "æ¨é«"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "表層ãããã«ã©ã¼"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr "表層ãããæ¨é«"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr "表層ãããã«ã©ã¼"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "以åã®æããXYã®è·é¢"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "以åã®æããXYZã®è·é¢"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr "表層éã®è·é¢"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "横æé¢ã«æ²¿ã£ãè·é¢"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "表層ã«ãã¤ã³ããæãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "失æãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "ãµãã¼ããã¦ããªãã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿ã¤ã '%s'"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããã¢ã³ãã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããã¢ã³ãã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "ã¢ã³ãã¼ãæå"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s)ã®ãã¼ãã失æãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s) ããã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s) ãã¢ã³ãã¼ãããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¬ã¤ã¤ã¼ãè¦ã¤ããã¾ãã (ID=%d) "
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤ã¼ã®å±æ§ãã»ããåºæ¥ã¾ãã (id = %d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@
"\n"
"%s "
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼ é¸æï¼å¿
é ï¼ï¼"
@@ -1161,7 +1161,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "3Dãã¥ã¼ãã¼ã«ãã¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "ããããã£ã¹ãã¬ã¤"
@@ -1228,11 +1228,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "GRASS ã¢ãã« ãã¡ã¤ã« (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®å¤æ´ãä¿åãã¾ãã? "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®è¨å®ãä¿åãã¾ãã? "
@@ -1241,7 +1241,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "ãããç»é¢ãéãã %d "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "é¸æããå°å³ã¯ãã¯ãã«ã§ã¯ããã¾ãã."
@@ -1321,7 +1321,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "ä¸æ"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "GRASS ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1378,77 +1378,76 @@
"ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> èªã¿è¾¼ã¿å¤±æãã¾ãã.\n"
"ä¸æ£ãªãã¡ã¤ã«ã§ã, XMããã¥ã¡ã³ãã解æã§ãã¾ãã."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ããï¼ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¼ãä¸ï¼ï¼ï¼ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "ãã¼ããã GRC ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "æ§ GRASS ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "ç¾å¨ã®ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãï¼ä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ä¿å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "ç¾å¨ã®ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®è¨å®ãæ¸ããããã¨ãã§ãã¾ããã§ãã."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "æ¸ãè¾¼ã¿ç¨ãã¡ã¤ã« <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "æ°ãããããã»ããåï¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS ããã表示: %(id)d - ãã±ã¼ã·ã§ã³: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "ã¤ã³ãã¼ããããã®ãããã¾ãã. WMSã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã å±æ§ãã¼ã¿ããã¼ãä¸ï¼ï¼ï¼ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "æªãµãã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ã '%s'"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1459,37 +1458,37 @@
"%s\n"
" ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããåé¤ãã¾ãã? "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããé¸æãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ãã¾ãã? "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®åé¤ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "GRASS GUI çµäº "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1572,8 +1571,9 @@
msgstr "ã°ãªããã¾ãã¯ãã¯ãã«ã©ãã«è¿½å "
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ã®åé¤ "
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããé¸æãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ãã¾ãã? "
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1638,199 +1638,199 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "3Dãã¥ã¼ã¢ã¼ãè¨å®ãã¤ã¢ã㰠表示/é表示"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "å¤é¨ã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã¸ã®ãªã³ã¯"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "åºåãã©ã³ãã®é¸æ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "ãã¯ãã«ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "å¤é¨ãã¯ãã«ãã¼ã¿ã¸ã®ãªã³ã¯"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "åºåãã©ã³ãã®é¸æ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "ã³ãã³ãã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "çµäº "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "RGBã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "HISã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "ã·ã§ã¼ãã£ã³ã°ãããã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã®ããã¼ç¢å°è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«çªå·è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "主é¡ã¨ãªã¢ããã (ã³ããã¬ã¹ ) ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "主é¡ã°ã©ãã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "ã°ãªããã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "測å°ã©ã¤ã³ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "èªç¨ç·ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "ã©ãã«è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "ï¼Dã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã¯ï¼Dãã¥ã¼ã¢ã¼ãã§ã®ã¿ã¬ã³ããªã³ã°ããããã¨ã«æ³¨æ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ã®ã»ãã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS ããã表示: %(id)d - ãã±ã¼ã·ã§ã³: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "åé¤ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "ååå¤æ´ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "ä¸éæ度ã¬ãã«ã®å¤æ´ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "ãããã㣠"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr "3D表示ããããã£"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "é¸æãããããã®ãºã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "ãããããè¨ç®é åãã»ãã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã®ã»ãã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "å±æ§ãã¼ã¿ã表示 "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "ç·¨ééå§ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "ç·¨éçµäº "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼ã®èæ¯ãã¯ãã«ãããã¨ãã¦ä½¿ç¨"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "ãããã¸ã¼ã®åãã«ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "é¸æãããããã®ãºã¼ã (æªé¸æã¯ä¸å¯) "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "é¸æãããããããè¨ç®é åãã»ãã (æªé¸æã¯ä¸å¯) "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "ãã¹ãã°ã©ã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "åå¤éã©ã¹ã¿ã¼çµ±è¨"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "ãããã¡ã¤ã«"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æé¢ãä½æã§ãã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1845,112 +1845,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "ã¨ã©ã¼ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãã¹ãã°ã©ã ã表示ã§ãã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "ä¸éæ度ã®ã»ãã <%s> "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã°ã«ã¼ãï¼ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "ã¯ãªãã¯ã§ã¬ã¤ã¤ã¼è¨å®ã®ç·¨é "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(ããã«ã¯ãªãã¯ã§ããããã£ã®è¨å®) "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "ã·ã§ã¼ãã£ã³ã° "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«çªå· "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¼ç¢å° "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "ãã¯ãã«"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "主é¡å³"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "主é¡ã°ã©ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "ã°ãªãã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "測å°ç· "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "èªç¨ç· "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "ãã¯ãã«ã©ãã«"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "ãã¼ã¿ã®æ´æ°ä¸ ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã... "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "ä¸éæ度ï¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã "
@@ -2345,9 +2344,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "æ大 100000 ã¬ã³ã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "ãã¼ããããã¬ã³ã¼ãæ°: %d"
@@ -2356,7 +2355,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "ä¸æãªå¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
"å¤ããã³ã¼ããããã¨ãã§ãã¾ããã GUIã®è¨å®ã§ãã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°è¨å® ('å±æ§')"
@@ -2423,11 +2422,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "ã©ã¤ã³æ¹ä½"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS GIS å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼ "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2436,168 +2435,168 @@
"ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯DBæ¥ç¶ã®å®ç¾©ãããã¦ãã¾ãã æ¥ç¶ã®è¨å®ã¯ ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡"
"ç' ã¿ãã§è¡ã£ã¦ãã ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "ãã¼ã¿ãã©ã¦ã¶"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "ãã¼ãã«ç®¡ç"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡ç"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼ãéãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "å±æ§ã-ã¿ãåãã¼ã (é¸æãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿) "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "å±æ§ã-ã¿ - å³ã¯ãªãã¯ã§ ã¬ã³ã¼ãã®ç·¨é/ãã¼ã¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "ãã¼ãã«"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "SQLæ¤ç´¢"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "SELECTæãå®è¡ããã¼ã¿ã¬ã³ã¼ããåãã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "SQLãã«ãã¼"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "ã·ã³ãã«"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "ã¢ããã³ã¹"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "ä¾: %s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "ãã¼ãã« <%s> - å³ã¯ãªãã¯ã§åãåé¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr "å追å "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr "å"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "ã¿ã¤ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr "é·ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "åå称å¤æ´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "To"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "ååå¤æ´(&R)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ä¸è¦§ "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "é¸æã¬ã³ã¼ãã®ä¿®æ£"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "æ°è¦ã¬ã³ã¼ãã®æ¿å
¥"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "é¸æã¬ã³ã¼ãã®åé¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "å
¨ã¬ã³ã¼ãåé¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "ãã¹ã¦é¸æ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "å
¨é¸æ解é¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤º"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤ºããºã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ãæ½åº"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "é¸æããããã£ã¼ãã£ãåé¤ "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "ãªãã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2606,12 +2605,12 @@
"é¸æããã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§"
"ãã?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "ã¬ã³ã¼ãåé¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2620,44 +2619,44 @@
"å
¨ã¦ã®ã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§ã"
"ã?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå· %d ã¯æ¢ã«ãã¼ãã«ã«ç»é²ããã¦ãã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå· (å %s)ãããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "å¤ '%(value)s' 㯠%(type)s ã¨ãã¦å
¥åããªããã°ãªãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "æ°ããã¬ã³ã¼ããæ¿å
¥åºæ¥ã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "æ¢åã¬ã³ã¼ãã®æ´æ°"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "æ¢åã¬ã³ã¼ãã®æ´æ°ãã§ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "ååãå¤æ´ãã§ãã¾ãã ååãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -2666,7 +2665,7 @@
"ååã <%(column)s> ãã <%(columnTo)s> ã¸å¤æ´åºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <"
"%(table)s> ã«æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
@@ -2675,15 +2674,15 @@
"ååãå¤æ´ãããã¨ãã§ãã¾ãã å <%(column)s>ã¯ãã¼ãã« <%(table)s> ã«ã¯å"
"å¨ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "é¸æããåãæ¶å»"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "å
¨åãæ¶å»"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2692,11 +2691,11 @@
"é¸æããã¬ã³ã¼ã (%s) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§"
"ãã?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "ã«ã©ã æ¶å»"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2707,16 +2706,16 @@
"%s\n"
"ã¯å®å
¨ã«ãã¼ãã«ããæ¶å»ããã¾ã ã«ã©ã ãæ¶å»ãã¦ããããã§ãã?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "åããã¼ãã«ã«è¿½å åºæ¥ã¾ãã ååãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "æ¢ã«å <%(column)s>ã¯ãã¼ãã« <%(table)s>ã«åå¨ãã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2727,7 +2726,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2740,58 +2739,58 @@
"\n"
"%s "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "æ½åºãããã®ãããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "åé¤ãããã®ãããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã«ãªã³ã¯ããã¦ãããã®ãæ¶å» (%s) "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "åå"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "ãã¼ã¿ã¿ã¤ã "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "ãã¼ã¿é·"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "ãã©ã¤ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "ãã¼"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
@@ -2799,68 +2798,68 @@
"ããã©ã«ãã®DBæ¥ç¶ãå®ç¾©åºæ¥ã¾ãã db.connect ã使ç¨ãã¦DBæ¥ç¶ãè¡ã£ã¦ãã ã"
"ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼èª¬æ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "ãã¼å"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "ãã¼ãã«ã®åã
ã®ã«ãã´ãªã¼ã«ã¬ã³ã¼ãã追å "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "v.category ã§ã«ãã´ãªã¼ã追å ããå¿
è¦ãããã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "ãã¼ãã«èª¬æ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "ãã¼ãã«å"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "ãã¼ãã«ä½æ(&C)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å (&A)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "ããã©ã«ãè¨å®(&S)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ¶å»"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "æ¶å»ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼åé¤(&R)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å¤æ´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å¤æ´(&M)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2868,18 +2867,18 @@
"ãã¼ãã«ä¸è¦§ãåå¾åºæ¥ã¾ãã\n"
"DBãã©ã¡ã¼ã¿ãã»ãããããã db.connect ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"æ°ãããã¼ãã«ãä½æãããã¨ãã§ãã¾ãã ãã¼ãã«åã¾ãã¯ãã¼ååãããã¾ã"
"ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr "æ°ãããã¼ãã«ã¯ä½æåºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3171,7 +3170,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "ãã©ã³ãè¨å®"
@@ -3263,7 +3262,7 @@
msgstr "ã³ãã³ããã¤ã¢ãã°è¨å®"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3680,8 +3679,8 @@
msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿å "
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "ç»é¢ãåºå "
@@ -3758,7 +3757,7 @@
msgstr "ã¡ãã¥ã¼ã¾ãã¯ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãããã®ã³ãã³ããå®è¡ããå¿
è¦ãããã¾ã"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d åã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãä¸è´ãã¾ãã"
@@ -3886,7 +3885,7 @@
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ä½æãããããã追å "
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "çµäºæã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
@@ -4034,7 +4033,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4054,7 +4053,7 @@
"ã³ãã³ã '%s' ã¯ã¾ã GUIã§å®è£
ããã¦ãã¾ãã. ã³ãã³ãã©ã¤ã³ããå®è¡ãã¦ãã ã"
"ã."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4067,30 +4066,30 @@
"\n"
"ãªãã·ã§ã³ <%(opt)s>: wxGUIã§ã¯æ¨æºå
¥åããã®èªè¾¼ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "ååãä»ãã¦ä¿åãã..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "ããã¹ãè¨å®"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "ãã¡ã¤ã« "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4101,40 +4100,40 @@
"\n"
"詳細: %(reason)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "ã³ãã³ãåºå "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr "ãã¼ã¿ãçç¾ããç¶æ
ãç ´æãã¦æ®ã£ã¦ãã¾ãã®ã§æ³¨æãã¦ãã ãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "ã³ãã³ãä¸æ¢"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "ã³ãã³ãçµäº"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4218,49 +4217,51 @@
msgid "Save region:"
msgstr "é åä¿åï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "ãµã¤ãºã¨ä½ç½®"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"ããã¹ãã®ä½ç½®ããã¦ã¹ã§ãã©ãã°\n"
+"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options."
msgstr ""
"ä½ç½®ãæå®ããããã«ãã¦ã¹ã§%sãã©ãã°.\n"
"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"ããããã£ãã¤ã¢ãã°ã®ä¸ã§å¡ä¾ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããå®ç¾©. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®å¡ä¾ <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr "ç·¨éç¯å²è¡¨ç¤º"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "ããã¹ãå
¥åï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4268,257 +4269,257 @@
"ããã¹ãã®ä½ç½®ããã¦ã¹ã§ãã©ãã°\n"
"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´ "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "ã°ã«ã¼ãã®ä½æ/ä¿®æ£"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "å¤æ´ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ã«å¤æ´ãé©ç¨ãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "å®è¡ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "æé¢å³"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
#, fuzzy
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "é¸æããå°å³ã¯ãã¯ãã«ã§ã¯ããã¾ãã."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããé¸æãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ãã¾ãã? "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "å¤æ´ãä¿åãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "ãã¯ãã«ããã<%s> ã®å¹¾ä½è£æ£ã«å¤±æãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ãï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr "ãã°ã«é¸æ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "ãããã»ããï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "ã¢ã¹ã¿ã¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "ãããä¸è¦§ï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "é¸æã®å転"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "è¤æ°ã¤ã³ãã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "%s ã¬ã¤ã¤ä¸è¦§"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ID"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "ãããå"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "ãªãã·ã§ã³"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ã(&I)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "ã³ãã³ããã¤ã¢ãã°"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¤ã³ãã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "ãªã³ã¯(&L)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "ãã¤ã¢ãã° %s ãªã¼ãã³"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "DXFã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããDXFãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã®éé度è¨å®"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "éé "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "ä¸éæ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "ã¤ã¡ã¼ã¸ãµã¤ãºã®è¨å®"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "ã¤ã¡ã¼ã¸ãµã¤ãº"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "ãã³ãã¬ã¼ã:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "ã·ã³ãã«"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "ã·ã³ãã«ãµã¤ãº:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "ã·ã³ãã«ãµã¤ãº:"
@@ -5436,9 +5437,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "æ§ã
ãªãã©ã¼ãããéã§ã®åº§æ¨ç³»ï¼i.e. æå½±æ
å ±ï¼ã®å¤æ"
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -6001,7 +6002,8 @@
msgstr "æ¹æ²¼ã®å¡æ½°ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "å®ç¾©ãããé¢èå¥ç¹ã§æ¹æ²¼ãå¡æ½°ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -6964,7 +6966,8 @@
msgstr "ç·å½¢åç
§ã·ã¹ãã ä½æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "ç·ååç
§ã·ã¹ãã ä½æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6972,7 +6975,8 @@
msgstr "é
置測ç¹ä½æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "å
¥åãããç·åã¨ç·å½¢åç
§ã·ã¹ãã ããé
置測ç·ãä½æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7231,7 +7235,8 @@
msgstr "ç¾å¨ã®é åããã¨ãªã¢ãä½æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "ç¾å¨ã®é åããæ°ãããã¯ãã«ãä½æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8428,8 +8433,8 @@
msgstr "ãã¤ã³ãã®ä½æ"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "ãã¼ã¸ã»ããã¢ãã "
@@ -9357,13 +9362,13 @@
msgstr "ãã¹ãã°ã©ã ç¨ã®ãã©ã³ãé¸æ"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr "ä¿åããã¤ã¡ã¼ã¸ã®ãã¡ã¤ã«åé¸æ(æ¡å¼µåã追å ããå¿
è¦ã¯ããã¾ãã)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "å°å·ãã¬ãã¥ã¼ "
@@ -10570,53 +10575,84 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ãããã¼ãåºæ¥ã¾ãã çç±: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "GRASSãããã¡ã¤ã«è§£æãã¼ã«"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "æé¢"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "è·é¢ (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "横æé¢ã«æ²¿ã£ãè·é¢"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "ã»ã«å¤"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å¤"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr "ãããã表示ããããã«æ¨ªæé¢ãè¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "æé¢ãããã¾ãã"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr "ãããã¡ã¤ã«ã®å¤ãä¿åãããï¼ã©ã¹ã¿åã®ï¼.ãã¹ã¨ãã¬ãã£ãã¯ã¹.."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "ã«ã³ãåºåãå¤ (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "ãããã¡ã¤ã«ã®å¤ãä¿åãããï¼ã©ã¹ã¿åã®ï¼.ãã¹ã¨ãã¬ãã£ãã¯ã¹.."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãï¼ä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ä¸æ¸ããã¾ãã?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "æ¸ãè¾¼ã¿ç¨ãã¡ã¤ã« <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "ãã¬ãã¥ã¼ãä½æããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "ã¯ã©ã³ãã»ã«ã«ããçµ±è¨è§£æ"
@@ -10652,11 +10688,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "å·¦: æ°è¦ãã¤ã³ã "
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "ããã¹ãè¨å®"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -10670,11 +10707,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "å·¥äºä¸"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "æé¢å³ããã¹ãè¨å®"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -10751,8 +10783,8 @@
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã "
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -11239,7 +11271,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "ã¿ã¼ã²ãã表示"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "ããããã¼ã«ãã¼ "
@@ -11251,19 +11283,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "GCP管çãã¼ã«ãã¼"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "表示ãããã®ãããã¾ãã (ãããã¯ç©ºã§ã). å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "解æé åã§ãºã¼ã (g.regionã§è¨å®)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "ããã©ã«ãé åã§ãºã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "ä¿åé åã§ãºã¼ã "
@@ -11271,15 +11303,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "表示åããã®è§£æé åãè¨å®"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "ã¸ãªã¡ããªãé ååãä»ãã¦ä¿å"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - ããã ãã£ã¹ãã¬ã¤ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11292,21 +11324,21 @@
"\n"
"詳細: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "2Dãã¥ã¼ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¨ã©ã¼"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼ãã¼ã«ãã¼ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11321,57 +11353,57 @@
"\n"
"詳細: %s "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "3D ãã¥ã¼ã¢ã¼ã ã¹ã¿ã¼ã..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¼ãä¸... "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¼ãä¸... "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "2Dãã¥ã¼ã¢ã¼ãã¸æ»ã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "æ¤ç´¢ã®ããã®ã©ã¹ã¿ã¼ã¾ãã¯ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "æ´æ°ããããã®ãã¯ãã«ããã <%s> ãé¸æããã¦ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr "åé¤ãããã®ãããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr "åé¤ãããã®ãããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr "å·¦ãã¿ã³ã§ãã©ãã°ããã¨è·é¢è¨æ¸¬ %så·¦ãã¿ã³ããã«ã¯ãªãã¯ã§ã¯ãªã¢ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "è¨æ¸¬è·é¢ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "è¨æ¸¬è·é¢ï¼"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -11380,48 +11412,32 @@
"測å°è·é¢ã¯ãã®ãã¼ã«ã§ã¯ã¾ã ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã.\n"
"çç±: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "ã»ã°ã¡ã³ã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "ç·è·é¢"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr "åä½"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr "è§åº¦"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½ 表示/é表示"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ãªãã¸ã§ã¯ã "
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "å¡ä¾ 表示/é表示"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "å¡ä¾ãªãã¸ã§ã¯ã "
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "ããã¹ãã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "表示åããã®è§£æé åãè¨å®"
@@ -11596,14 +11612,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "æå½±æ³ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã(è¨å®ããã§ãã¯)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "æå½±æ³ã¨ã©ã¼(è¨å®ããã§ãã¯)"
@@ -11624,53 +11640,53 @@
msgid "MASK"
msgstr "ãã¹ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "ã¸ãªã¡ããªè¡¨ç¤º"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "座æ¨"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "ç¯å²"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "é åç·¨é"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "GCP No. ã¸é²ã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "æå¹ç¯å²:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "RMSã¨ã©ã¼"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "åé²: %(forw)s, å¾é: %(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "ä¿åé åããºã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "é å <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã.å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "表示ç¯å²ãé åãã¡ã¤ã«ã«ä¿å"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "é å<%s>ããã§ã«åå¨ãã¾ããä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
@@ -12591,11 +12607,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python ã¹ã¯ãªãã (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãï¼ä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ä¿å"
@@ -12909,7 +12920,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "ã³ãã³ãçµäº"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "詳細ï¼"
@@ -12936,7 +12947,7 @@
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ããºã¼ã åºæ¥ã¾ãã"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "詳細ï¼"
@@ -13112,44 +13123,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(map)s>: %(msg)s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "%s' ããªã¼ãã³ã§ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr "ã¨ã©ã¼: GRASSãã¼ã¸ã§ã³ã決å®ã§ãã¾ãã. 詳細Details: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "ãã¡ã¤ã« <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr " EPGSã³ã¼ããèªãã¾ãã: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "ãã¡ã¤ã« <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13162,34 +13173,65 @@
"\n"
"ã¹ããããããè¡æ°ï¼ %(line)d "
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr " è¡ %dï¼"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "çç±"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "å®è¡å¤±æï¼"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "ã³ãã³ããå®è¡ã§ãã¾ããï¼ '%s'"
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ã®åé¤ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ããããã£ãã¤ã¢ãã°ã®ä¸ã§å¡ä¾ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããå®ç¾©. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr "æ§ã
ãªãã©ã¼ãããéã§ã®åº§æ¨ç³»ï¼i.e. æå½±æ
å ±ï¼ã®å¤æ"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "æé¢å³ããã¹ãè¨å®"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½ 表示/é表示"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ãªãã¸ã§ã¯ã "
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "å¡ä¾ 表示/é表示"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "å¡ä¾ãªãã¸ã§ã¯ã "
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Python:"
#~ msgstr "Pythonã·ã§ã«"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -191,7 +191,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -248,7 +248,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr ""
@@ -432,7 +432,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr ""
@@ -694,8 +694,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr ""
@@ -913,7 +913,7 @@
msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ നിറà´"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -935,7 +935,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "à´à´¿à´¯àµà´°àµà´àµà´±àµà´±à´¿à´«à´¯à´°à´¿à´¨àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ ഫയലിലàµà´àµà´àµ à´¶àµà´à´°à´¿à´àµà´àµ '%s'."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -964,121 +964,121 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
msgid "Surface map name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
@@ -1124,7 +1124,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "മാപàµà´ªàµ മായിà´àµà´àµ à´à´³à´¯àµà´"
@@ -1192,11 +1192,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´®àµà´¡àµ½ ഫയൽ (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ വിവരà´àµà´àµ¾ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ ഫയലിൽ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ ?"
@@ -1205,7 +1205,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "മാപàµà´ªàµ à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¿à´ªà´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´ %d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -1327,7 +1327,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
#, fuzzy
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "പഴയ à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ വർà´àµà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ (*.grc)|*.grc"
@@ -1343,78 +1343,77 @@
"\n"
"%(err)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "ദയവായി à´àµà´·à´®à´¿à´àµà´àµà´. വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´àµà´£àµà´ GRC ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "പഴയ à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ വർà´àµà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´àµà´µà´¨àµà´³àµà´³ ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "à´ à´ªàµà´°à´¿à´²àµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ<%s> നിലവàµà´£àµà´àµ. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മറàµà´±àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പിശà´àµ (%s)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿àµ»à´àµ à´ªàµàµ¼ à´à´´àµà´¤àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´². à´à´°àµ WMS à´ªàµà´²àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "ദയവായി à´à´¾à´¤àµà´¤àµ നിൽà´àµà´àµà´."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "ലയറàµà´àµ¾ ലയàµàµ¼ മാനàµà´à´°à´¿à´²àµà´àµà´àµ വരàµà´¤àµà´¤àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1425,37 +1424,37 @@
"%s \n"
"മാപàµà´ªàµ à´àµà´°àµà´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´ മാറàµà´±à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾ à´à´³à´¯à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "മപàµà´ªàµ ലയരàµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1546,8 +1545,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯àµà´"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾ à´à´³à´¯à´£à´®àµ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1615,207 +1614,207 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "à´
à´àµà´·à´°à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "à´
à´àµà´·à´°à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "à´à´®àµà´®à´¾àµºà´àµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "RGB ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "HIS ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "à´·àµà´¡à´àµ റിലàµà´«àµ മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "റസàµà´±àµà´±àµ¼ à´«àµà´²àµ à´à´°àµà´àµ¾ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "റസàµà´±àµà´±àµ¼ à´¸àµà´²à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´£à´ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "à´¤àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´àµ à´à´¾àµ¼à´àµà´àµ ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "à´¤àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´àµ à´à´¾àµ¼à´àµà´àµ ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "à´à´¿à´¯àµà´¡àµà´¸à´¿à´àµà´àµ à´²àµàµ» ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "റമàµà´ªàµ à´²àµàµ» ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr ""
"à´à´°àµ à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´¯àµ à´à´°àµ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¨à´¯àµà´¯àµ à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ വാà´àµà´àµ à´à´¿à´¹àµà´¨à´àµà´à´³àµ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "രാസàµà´±àµà´±àµàµ¼ മാപàµà´ªàµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1830,111 +1829,110 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "à´·àµà´¡à´àµ റിലàµà´«àµ മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
@@ -2310,9 +2308,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
@@ -2321,7 +2319,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2382,215 +2380,215 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "à´à´àµà´à´¯àµà´àµ à´à´¤àµà´ªà´¨àµà´¨à´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "മാതàµà´°à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "നാമഠമാറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "à´²àµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
"want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
@@ -2600,55 +2598,55 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "à´à´àµà´ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പാളിà´: '%s'"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2656,16 +2654,16 @@
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2673,7 +2671,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2682,143 +2680,143 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "à´²àµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµàµ¼"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3106,7 +3104,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr ""
@@ -3200,7 +3198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3625,8 +3623,8 @@
msgstr "à´¡à´¿à´¸àµà´ªàµà´²àµ à´àµà´°à´«à´¿à´àµà´¸àµ ഫയലിൽ à´¶àµà´à´°à´¿à´àµà´àµ വയàµà´àµà´àµà´"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr " à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´à´²à´¾à´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´à´à´¿à´àµà´àµà´"
@@ -3706,7 +3704,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3836,7 +3834,7 @@
msgstr "രാസàµà´±àµà´±àµàµ¼ മാപàµà´ªàµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
@@ -3980,7 +3978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3995,7 +3993,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4004,30 +4002,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ വിവരà´àµà´àµ¾ ഹാരàµâഡൠഡിസàµà´à´¿àµ½ à´°àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "ഫയൽ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4035,40 +4033,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "à´à´àµà´à´¯àµà´àµ à´à´¤àµà´ªà´¨àµà´¨à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4152,302 +4150,302 @@
msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨àµà´±àµà´±àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµ/ മിരàµà´¤àµà´¤àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾ à´à´³à´¯à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "ലയറàµà´àµ¾ ലയàµàµ¼ മാനàµà´à´°à´¿à´²àµà´àµà´àµ വരàµà´¤àµà´¤àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "ധരàµâà´®àµà´®àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´
ണിയണിയായി നിറàµà´¤àµà´¤àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "നിറഠതിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "മാപàµà´ªàµà´àµ¾ മറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "മാപàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ à´ªà´àµà´à´¿à´:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "à´²àµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ %s à´ªà´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "ലയàµà´±àµà´àµ¾"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "à´²àµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµàµ¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "à´à´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "à´à´àµà´¨à´¯àµà´àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´ വരàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "മപàµà´ªàµ ലയരàµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¨àµà´¨à´®à´¾à´¯ "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "à´
താരàµà´¯à´®à´¾à´¯"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
@@ -5377,8 +5375,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -5929,7 +5927,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -6857,7 +6855,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6865,7 +6863,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7115,7 +7113,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8299,8 +8297,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr ""
@@ -9277,13 +9275,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr ""
@@ -10495,52 +10493,81 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "à´ à´ªàµà´°à´¿à´²àµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ<%s> നിലവàµà´£àµà´àµ. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr ""
@@ -10576,11 +10603,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "à´à´à´¤àµ: à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ബിനàµà´¦àµ"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -10594,11 +10622,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -10672,8 +10695,8 @@
msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -11145,7 +11168,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "മാപàµà´ªàµ മായിà´àµà´àµ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
@@ -11158,20 +11181,20 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "മപàµà´ªàµ ലയരàµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
@@ -11179,15 +11202,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11196,21 +11219,21 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11220,107 +11243,91 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
#, fuzzy
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "മാതàµà´°à´¿à´ പരിശàµà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "ദയവായി à´à´¾à´¤àµà´¤àµ നിൽà´àµà´àµà´. മാതàµà´°à´¿à´ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "മാതàµà´°à´¿à´ പരിശàµà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "à´¦àµà´°à´ à´
à´³à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "à´±àµà´±àµà´àµà´¸àµà´±àµà´±àµ ലയàµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr ""
@@ -11485,14 +11492,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -11510,55 +11517,55 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "വിപàµà´²à´¤"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "ധരàµâà´®àµà´®àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´
ണിയണിയായി നിറàµà´¤àµà´¤àµà´"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "RMS à´¤àµà´±àµà´±àµ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ '%s' à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -12474,11 +12481,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "à´ à´ªàµà´°à´¿à´²àµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ<%s> നിലവàµà´£àµà´àµ. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -12796,7 +12798,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "à´à´àµà´¨à´¯àµà´àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´ വരàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "വിശദ വിവരà´àµà´àµ¾:"
@@ -12821,7 +12823,7 @@
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "വിശദ വിവരà´àµà´àµ¾:"
@@ -12988,44 +12990,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13034,34 +13036,42 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "à´à´àµà´ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പാളിà´: '%s'"
#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯àµà´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -185,7 +185,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -241,7 +241,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr ""
@@ -419,7 +419,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr ""
@@ -667,8 +667,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr ""
@@ -876,7 +876,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -897,7 +897,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -926,121 +926,121 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
msgid "Surface map name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
msgid "Surface map elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Distance along surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
msgid "At least one raster map required"
msgstr ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
msgid "Rename Map Display"
msgstr ""
@@ -1143,11 +1143,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1282,75 +1282,74 @@
"Invalid file, unable to parse XML document."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1358,36 +1357,36 @@
"from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1470,7 +1469,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
@@ -1529,197 +1528,197 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
msgid "Set raster output format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
msgid "Set vector output format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1734,109 +1733,108 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
msgid "3D raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
msgid "shaded relief"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr ""
@@ -2174,9 +2172,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2183,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2246,268 +2244,268 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
"want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2515,16 +2513,16 @@
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2532,7 +2530,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2541,140 +2539,140 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -2956,7 +2954,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr ""
@@ -3046,7 +3044,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3449,8 +3447,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -3524,7 +3522,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3651,7 +3649,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
@@ -3790,7 +3788,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3805,7 +3803,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -3814,28 +3812,28 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Text files"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -3843,40 +3841,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -3956,285 +3954,285 @@
msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
msgid "Set size and position"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
msgid "Layers in selected group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
msgid "Map type:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
msgid "Select toggle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
msgid "Pattern:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
msgid "Symbols"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
msgid "Symbol directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
msgid "Symbol name:"
msgstr ""
@@ -5133,8 +5131,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -5677,7 +5675,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -6603,7 +6601,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6611,7 +6609,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -6861,7 +6859,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8014,8 +8012,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr ""
@@ -8909,13 +8907,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr ""
@@ -10069,52 +10067,80 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+msgid "No files generated."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr ""
@@ -10146,11 +10172,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
msgid "Plot settings"
msgstr ""
@@ -10163,10 +10190,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
msgid "Select raster maps to profile"
msgstr ""
@@ -10237,8 +10260,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -10698,7 +10721,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
@@ -10710,19 +10733,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
@@ -10730,15 +10753,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -10747,21 +10770,21 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -10771,102 +10794,86 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr ""
@@ -11023,14 +11030,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -11048,53 +11055,53 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -11976,11 +11983,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr ""
@@ -12275,7 +12277,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr ""
@@ -12300,7 +12302,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr ""
@@ -12465,44 +12467,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -12511,29 +12513,29 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -65,7 +66,9 @@
msgstr "Nachylenie:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
@@ -73,7 +76,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -95,7 +98,9 @@
msgstr "tutaj"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
@@ -111,7 +116,9 @@
msgstr "górÄ"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
@@ -132,7 +139,9 @@
msgstr "Kolor tÅa:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
@@ -182,7 +191,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -197,7 +206,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
@@ -237,7 +247,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Mapa rastrowa"
@@ -415,7 +425,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotacja:"
@@ -428,7 +438,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1090 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
@@ -661,8 +673,8 @@
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr "staÅe#"
@@ -804,7 +816,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4872
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
@@ -872,7 +886,7 @@
msgstr "kolor sieci:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -893,8 +907,12 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Ustawienia widoku 3D zapisano w pliku <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
@@ -918,125 +936,127 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr "Wschód"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr "PóÅnoc"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr "WysokoÅÄ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Nazwa źródÅa"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "ZarzÄ
dzanie kolorami obrazu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr "OdlegÅoÅÄ XY od poprzedniego"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr "OdlegÅoÅÄ XYZ od poprzedniego"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "DÅugoÅÄ linii profilu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "DÅugoÅÄ linii profilu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
msgid "No point on surface"
msgstr "Brak punktu na powierzchni"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Åaduje mapÄ rastrowÄ
"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Åaduje mapÄ rastrowÄ
3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "nie powiodÅo siÄ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "NieobsÅugiwany typ warstwy '%s'"
# to wyÅadowanie brzmi fatalnie; wczytaj/usuÅ?
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy rastrowej"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy rastrowej 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "Mapa rastrowa 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "wyÅadowano pomyÅlnie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodÅo siÄ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyÅadowana pomyÅlnie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Nie można ustawiÄ parametrów warstwy (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1047,7 +1067,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Wybierz 1. mapÄ rastrowÄ
(zalecane):"
@@ -1080,7 +1100,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "NarzÄdzia widoku 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Okno Mapy"
@@ -1147,11 +1167,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "Plik modelu GRASS (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Czy chcesz zapisaÄ zmiany w pliku projektu?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Czy chcesz zapisaÄ bieżÄ
ce ustawienia w pliku projektu?"
@@ -1160,14 +1180,15 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Zamknij Okno Mapy %s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "Wybrana warstwa mapy nie jest wektorowÄ
."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:586
#, fuzzy
msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Przebudowuje topologiÄ dla wszystkich map wektorowych w bieżÄ
cym mapsecie."
+msgstr ""
+"Przebudowuje topologiÄ dla wszystkich map wektorowych w bieżÄ
cym mapsecie."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:601
msgid "Choose script file to run"
@@ -1184,7 +1205,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
#, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
@@ -1199,7 +1222,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
@@ -1237,7 +1262,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
@@ -1266,8 +1291,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisaÄ aktualne ustawienia do pliku projektu?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisaÄ aktualne "
+"ustawienia do pliku projektu?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
msgid "Create new workspace?"
@@ -1277,7 +1306,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Wybierz plik projektu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1290,73 +1319,74 @@
"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódÅ siÄ.\n"
"Plik uszkodzony, nie można przeanalizowaÄ dokumentu XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "ProszÄ czekaÄ, wczytywanie pliku projektu..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Wybierz plik GRC"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Wybierz plik, w którym zapisaÄ bieżÄ
cy projekt"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisaÄ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Zapisz plik projektu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "Zapis bieżÄ
cych ustawieÅ do pliku projektu nie powiódÅ siÄ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Nie można otworzyÄ piku<%s> do zapisu."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr "Wprowadź nowÄ
nazwÄ:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: %(id)d - lokacja: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Nie można zaimportowaÄ. Nie wybrano warstwy WMS."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "ProszÄ czekaÄ, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Dodaj wybrane warstwy do listy warstw"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "NieobsÅugiwany typ warstwy <%s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1367,34 +1397,37 @@
"%s\n"
" z listy warstw?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "Czy chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
warstwÄ mapy z listy warstw?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "UsuÅ warstwÄ mapy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "WiadomoÅÄ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr "OgraniczyÄ mapÄ do geometrii regionu?"
@@ -1406,7 +1439,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
#, python-format
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr "Wpisz %s aby uzyskaÄ wiÄcej informacji na temat skryptowania w GRASS-ie"
+msgstr ""
+"Wpisz %s aby uzyskaÄ wiÄcej informacji na temat skryptowania w GRASS-ie"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
#, python-format
@@ -1477,8 +1511,9 @@
msgstr "Dodaj warstwÄ etykiet"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "UsuÅ zaznaczonÄ
warstwÄ"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "Czy chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
warstwÄ mapy z listy warstw?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1540,200 +1575,201 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawieŠwidoku 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Import danych rastrowych"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "Linkowanie rastrów"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Wybierz czcionkÄ wyjÅciowÄ
"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Import danych wektorowych"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "Linkowanie wektorów"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Wybierz czcionkÄ wyjÅciowÄ
"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ komendy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ cieniowanego reliefu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Dodaj strzaÅki spÅywu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Dodaj numery komórek"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ tematycznÄ
z grafem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ tematycznÄ
z grafem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ grid"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ linii geodezyjnych"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ rhumbline"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Dodaj warstwÄ z etykietami"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ rastrowÄ
3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D sÄ
renderowane tylko w trybie 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Ustaw opcje"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: %(id)d - lokacja: %(loc)s"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Warstwy mapy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "ZmieÅ poziom przezroczystoÅci"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci widoku 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "PowiÄksz do wybranych map"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Ustaw zasiÄg wybranych map jako region obliczeniowy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Ustaw tabelÄ kolorów"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Pokaż tabelÄ atrybutów"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Zacznij edycjÄ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "ZakoÅcz edycjÄ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Użyj jako podkÅadowej mapy wektorowej"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Przebuduj topologiÄ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartoÅci NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Ustaw zasiÄg bieżÄ
cej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartoÅÄ NULL)"
+msgstr ""
+"Ustaw zasiÄg bieżÄ
cej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartoÅÄ NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Nie można utworzyÄ profilu dla mapy rastrowej."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1748,110 +1784,109 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Nie można wyÅwietliÄ histogramu mapy rastrowej."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Ustaw przezroczystoÅÄ<%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Grupa warstw:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Kliknij by edytowaÄ ustawienia warstwy"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawiÄ wÅaÅciwoÅci)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
msgid "3D raster"
msgstr "Raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
msgid "shaded relief"
msgstr "cieniowany relief"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "numery komórek"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "strzaÅki spÅywu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "wektor"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "mapa tematyczna"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "grafy map tematycznych"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "grid"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "linia geodezyjna"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "wektorowe etykiety"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "ProszÄ czekaÄ, aktualizacja danych..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr "nieprzezroczystoÅÄ:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
@@ -1939,7 +1974,9 @@
msgstr "&Kreator lokacji"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
@@ -1987,7 +2024,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:407
#, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
+msgid ""
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:411
@@ -2019,7 +2058,9 @@
"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
-msgstr "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidÅowej lokacji GRASS.\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmieniÄ."
+msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidÅowej lokacji GRASS."
+"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmieniÄ."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512 ../gui/wxpython/gis_set.py:547
#, python-format
@@ -2096,7 +2137,8 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:588
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
@@ -2153,7 +2195,8 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823 ../gui/wxpython/gis_set.py:835
@@ -2164,7 +2207,8 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:846
@@ -2183,8 +2227,14 @@
msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:947
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. ZaÅóż go teraz, jeÅli nie zostaÅo to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujÄ
cy siÄ w katalogu domowym."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. ZaÅóż go teraz, jeÅli "
+"nie zostaÅo to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujÄ
cy siÄ w "
+"katalogu domowym."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:145
msgid "Loading data..."
@@ -2192,8 +2242,12 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyÄ tabelÄ, przejdź do zakÅadki 'ZarzÄ
dzanie warstwami'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyÄ tabelÄ, przejdź do "
+"zakÅadki 'ZarzÄ
dzanie warstwami'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
#, python-format
@@ -2206,16 +2260,18 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:244
#, python-format
-msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+msgid ""
+"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
+"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:256
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Limit 100000 rekordów."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
@@ -2224,18 +2280,23 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "Nieznana wartoÅÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nie można odszyfrowaÄ wartoÅci. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
+msgstr ""
+"Nie można odszyfrowaÄ wartoÅci. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
+"(\"Atrybuty\")."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:312
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"BÅÄ
d podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertowaÄ wartoÅci '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
+"BÅÄ
d podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
+"można przekonwertowaÄ wartoÅci '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
+"integer.\n"
"\n"
"SzczegóÅy: %(detail)s"
@@ -2288,207 +2349,217 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Azymut linii"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Wyszukaj dane"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Menadżer tabeli"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Menadżer warstw"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "PrzeÅaduj dane atrybutowe (tylko zaznaczonÄ
warstwÄ)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytowaÄ/zarzÄ
dzaÄ rekordami"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Zapytanie SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Pomocnik SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Proste"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "PrzykÅad: %s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "PoÅÄ
czenia bazy danych"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunÄ
Ä kolumnÄ(y)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
msgid "Add column"
msgstr "Dodaj kolumnÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
msgid "Length"
msgstr "SzerokoÅÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "ZmieÅ nazwÄ kolumny"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Na"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&ZmieÅ nazwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Lista warstw"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Edytuje wybrany rekord"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Wprowadź nowy rekord"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "UsuÅ wybrane rekordy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "UsuÅ wszystkie rekordy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Wybierz wszystkie"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "UsuÅ selekcjÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "PodÅwietl wybrane obiekty"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "PodÅwietl wybrane obiekty i przybliż"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "UsuÅ zaznaczone obiekty"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "PrzeÅaduj"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Wybrane rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "UsuÅ rekordy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Wszystkie rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "WartoÅÄ '%(value)s' musi byÄ wprowadzana jako %(type)s."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
@@ -2497,11 +2568,11 @@
"Nie można wprowadziÄ nowego rekordu.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Modyfikuj istniejÄ
cy rekord"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
@@ -2510,38 +2581,50 @@
"Nie można zmodyfikowaÄ istniejÄ
cego rekordu.\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
+"istnieje w tabeli <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
+"%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "UsuÅ wybranÄ
kolumnÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "UsuÅ wszystkie kolumny"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Wybrane kolumny '%s' zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Wybrane kolumny '%s' zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "UsuÅ kolumny"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2552,16 +2635,16 @@
" %s\n"
" zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Nie można dodaÄ kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2572,7 +2655,7 @@
"\n"
"'%s'"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2585,123 +2668,127 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Nic do wyodrÄbnienia."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Nie wskazano nic do usuniÄcia."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "OdÅÄ
cz także podÅÄ
czonÄ
tabelÄ atrybutów (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Nazwa kolumny"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "DÅugoÅÄ pola"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Nieznane domyÅlne poÅÄ
czenie DB. ProszÄ okreÅliÄ poÅÄ
czenie DB przy użyciu moduÅu db.connect."
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Nieznane domyÅlne poÅÄ
czenie DB. ProszÄ okreÅliÄ poÅÄ
czenie DB przy użyciu "
+"moduÅu db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Opis warstwy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Kolumna z kluczem"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Wprowadź do tabeli wartoÅci dla wszystkich kategorii"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Dodaj kategorie za pomocÄ
moduÅu v.category."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Opis tabeli"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Nazwa tabeli"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Tworzenie tabeli"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Dodaj warstwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Ustaw domyÅlne"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
msgid "Remove layer"
msgstr "UsuÅ warstwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr "Warstwa do usuniÄcia"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
msgid "&Remove layer"
msgstr "&UsuÅ warstwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Modyfikuj warstwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modyfikuj warstwÄ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2709,19 +2796,26 @@
"Nie można uzyskaÄ listy tabel.\n"
"Aby ustawiÄ parametry bazy danych użyj db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowujÄ
cej klucz."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
+"przechowujÄ
cej klucz."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Nie można dodaÄ nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nie można dodaÄ nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa "
+"%(layer)d już istnieje."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
#, python-format
@@ -2812,7 +2906,8 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
@@ -2901,8 +2996,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:89
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Zatwierdź zmiany bieżÄ
cej sesji do pliku ustawieÅ użytkownika (domyÅlne dla nastÄpnej sesji)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Zatwierdź zmiany bieżÄ
cej sesji do pliku ustawieÅ użytkownika (domyÅlne dla "
+"nastÄpnej sesji)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:92
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:383
@@ -2927,7 +3025,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:219
#, python-format
-msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+msgid ""
+"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:256
@@ -2979,7 +3078,9 @@
msgstr "Zapisz ukÅad okien jako domyÅlny"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:385
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr "Zapisuje bieżÄ
cÄ
pozycjÄ i rozmiar okien."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
@@ -2996,7 +3097,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Ustaw czcionkÄ"
@@ -3089,7 +3190,7 @@
msgstr "Ustawienia okna poleceÅ"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3199,8 +3300,12 @@
msgstr "Plik EPSG:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1154
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Wczytaj kody EPSG (bÄ
dź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpoÅrednio ciÄ
g Proj.4"
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Wczytaj kody EPSG (bÄ
dź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpoÅrednio "
+"ciÄ
g Proj.4"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1162
msgid "&Load EPSG codes"
@@ -3497,8 +3602,8 @@
msgstr "Zapisz wyÅwietlane okno do pliku graficznego"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Drukuj zawartoÅÄ okna"
@@ -3572,7 +3677,7 @@
msgstr "Uruchom polecenie z menu lub wiersza poleceÅ"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d moduÅów pasuje"
@@ -3701,13 +3806,17 @@
msgstr "Dodaj utworzonÄ
mapÄ do listy warstw"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Zamknij okno po zakoÅczeniu"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Zamknij okno po pomyÅlnym zakoÅczeniu polecenia. ZmieÅ ustawienia w oknie dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Zamknij okno po pomyÅlnym zakoÅczeniu polecenia. ZmieÅ ustawienia w oknie "
+"dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:682
#, python-format
@@ -3838,11 +3947,13 @@
msgstr "ProtokóÅ"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
-msgid "Toggle to save list of executed commands into file; content saved when switching off."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
+"switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3855,10 +3966,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -3867,28 +3980,28 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Text files"
msgstr "Pliki tekstowe"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -3899,40 +4012,42 @@
"\n"
"SzczegóÅy: %(reason)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sec"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#, fuzzy
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Zauważ, że dane sÄ
pozostawione w niespójnym stanie i mogÄ
zostaÄ uszkodzone"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Zauważ, że dane sÄ
pozostawione w niespójnym stanie i mogÄ
zostaÄ uszkodzone"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Polecenie przerwane"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Polecenie zakoÅczone"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr "Skrypt pythona zawiera zmiany"
@@ -3940,7 +4055,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
#, python-format
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Nie znaleziono moduÅu '%s'. Nie można uruchomiÄ okna wyÅwietlania mapy."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono moduÅu '%s'. Nie można uruchomiÄ okna wyÅwietlania mapy."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:114
msgid "Type of element:"
@@ -3990,8 +4106,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
msgid "Overwrite?"
@@ -4010,46 +4129,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Zapisz region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
msgid "Set size and position"
msgstr "Ustaw rozmiar i pozycjÄ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Kliknij i przeciÄ
gnij na pÅótnie mapy aby usyawiÄ rozmiar i pozycjÄ a nastÄpnie wciÅnij OK"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
msgstr ""
-"PrzeciÄ
gnij %s myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
-"Dwuklik dla zmiany opcji."
+"Kliknij i przeciÄ
gnij na pÅótnie mapy aby usyawiÄ rozmiar i pozycjÄ a "
+"nastÄpnie wciÅnij OK"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"\n"
-"Podaj nazwÄ mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawieÅ)."
+"PrzeciÄ
gnij tekst myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
+"Dwuklik dla zmiany opcji."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"PrzeciÄ
gnij %s myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
+"Dwuklik dla zmiany opcji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr "Pokaż obiekt tekstowy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Wpisz tekst:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4057,243 +4182,243 @@
"PrzeciÄ
gnij tekst myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
"Dwuklik dla zmiany opcji."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Utwórz/edytuj grupÄ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Zastosuj zmiany dla wybranej grupy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Zamknij okno bez zastosowania zmian"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr "Wybierz grupÄ do edycji lub wprowadź nazwÄ nowej grupy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Warstwy wybranej grupy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "Wybierz warstwy mapy i dodaj je do listy."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "UsuÅ wybrane warstwy z listy warstw."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr "Definiuj również sub-grupy (o tej samej nazwie co grupa)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Dodaj wybrane warstwy mapy do grupy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr "Grupa <%s> zostaÅa zmieniona, czy chcesz zatwierdziÄ zmiany?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr "Brak zmian w grupie <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr "Grupa <%s> zostaÅa pomyÅlnie utworzona."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr "Grupa <%s> zostaÅa pomyÅlnie zmieniona."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Tworzenie nowej grupy <%s> nie powiodÅo siÄ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr "Zmiana grypy <%s> nie powiodÅa siÄ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
msgid "No group selected."
msgstr "Nie wybrano grupy."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr "Dynamiczne serie (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
msgid "Map type:"
msgstr "Typ mapy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Wybierz "
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
msgid "Pattern:"
msgstr "DeseÅ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Lista map:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
msgid "Invert selection"
msgstr "OdwrÃ³Ä wybór"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Import wielu warstw"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Lista %s warstw"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
msgid "Layer id"
msgstr "Id warstwy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Nazwa warstwy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nazwa mapy GRASS (edytowalnej)"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Zamknij okno dialogu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importuj wybrane warstwy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr "Okno poleceÅ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Otwórz okno dialogu %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa. Operacja przerwana."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Import warstw DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Ustawienia przezroczystoÅci warstwy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "przezroczysty"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "nieprzezroczysty"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Ustaw rozmiar obrazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr "Rozmiar obrazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr "Szablon:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Åcieżka do symboli:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
msgid "Symbol name:"
msgstr "Nazwa symbolu:"
@@ -4403,7 +4528,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
@@ -4435,8 +4562,11 @@
msgstr "ESRI ASCII grid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -4444,7 +4574,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
+msgstr ""
+"Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
msgid "Matlab 2D array import"
@@ -4475,8 +4606,12 @@
msgstr "Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i zwiÄ
zane DEM przy pomocy gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
+"ASTER i zwiÄ
zane DEM przy pomocy gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
msgid "WMS import"
@@ -4531,8 +4666,12 @@
msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżÄ
cym mapsecie do bieżÄ
cego formatu."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżÄ
cym mapsecie do "
+"bieżÄ
cego formatu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "DXF import"
@@ -4563,16 +4702,24 @@
msgstr "GPS Garmin"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i Ålady z dobiornika GPS Garmin do mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i Ålady z dobiornika GPS Garmin do mapy "
+"wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "GPSBabel GPS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i Ålady z pliku dobiornika GPS do mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i Ålady z pliku dobiornika GPS do mapy "
+"wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
msgid "Geonames import"
@@ -4580,15 +4727,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importuje geonames.org country files do wektorowych map punktowych GRASS-a."
+msgstr ""
+"Importuje geonames.org country files do wektorowych map punktowych GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "GEOnet import"
msgstr "GEOnet"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importuje dane US-NGA GEOnet Names Server (GNS) do punktowych wektorowych map GRASS-a."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importuje dane US-NGA GEOnet Names Server (GNS) do punktowych wektorowych "
+"map GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -4607,8 +4759,10 @@
msgstr "ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Konwertuje rastrowego plik tekstowy ASCII 3D do (binarnej) mapy rastrowej 3D."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje rastrowego plik tekstowy ASCII 3D do (binarnej) mapy rastrowej 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Vis5D import"
@@ -4616,8 +4770,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
#, fuzzy
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik V5D z 1 zmiennÄ
i 1 krokiem czasu)"
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik V5D z 1 zmiennÄ
i 1 krokiem "
+"czasu)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Import database table"
@@ -4656,7 +4814,8 @@
msgstr "do ASCII x,y,z"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr "Eksportuje mapÄ rastrowÄ
do pliku tekstowego x,y,z."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
@@ -4712,16 +4871,24 @@
msgstr "do PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "do PPM z warstw RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "POV-Ray export"
@@ -4729,15 +4896,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgstr ""
+"Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
msgid "TIFF export"
msgstr "do TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "VRML export"
@@ -4778,7 +4950,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+"ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "DXF export"
@@ -4793,8 +4967,11 @@
msgstr "do różnych formatów GPS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Eksportuje mapÄ wektorowÄ
do odbiornika GPS lub pliku obsÅugiwanego przez bibliotekÄ GPSBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Eksportuje mapÄ wektorowÄ
do odbiornika GPS lub pliku obsÅugiwanego przez "
+"bibliotekÄ GPSBabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -4854,11 +5031,14 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+"rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
msgid "Manage maps and volumes"
@@ -4869,7 +5049,10 @@
msgstr "Kopiuj"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
@@ -4885,8 +5068,12 @@
msgstr "Lista filtrowana"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach przefiltrowanych wedÅug zadanego klucza."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach "
+"przefiltrowanych wedÅug zadanego klucza."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -4942,8 +5129,11 @@
msgstr "Wektor do bryÅy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5014,7 +5204,9 @@
msgstr "KÄ
ty/odlegÅoÅci do wspóÅrzÄdnych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
@@ -5107,7 +5299,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "WyÅwietla i modyfikuje bieżÄ
ce ustawienia użytkownka zmiennych Årodowiska GRASS."
+msgstr ""
+"WyÅwietla i modyfikuje bieżÄ
ce ustawienia użytkownka zmiennych Årodowiska "
+"GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Change settings"
@@ -5158,7 +5352,9 @@
msgstr "Ustaw"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -5212,7 +5408,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyÅwietlania, komendy, digitajzer, itp.)"
+msgstr ""
+"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyÅwietlania, komendy, digitajzer, "
+"itp.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
msgid "&Raster"
@@ -5227,8 +5425,12 @@
msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktywne narzÄdzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na monitorze graficznym (przy użyciu myszki) i zapisu do mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktywne narzÄdzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na "
+"monitorze graficznym (przy użyciu myszki) i zapisu do mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid "Compress/decompress"
@@ -5299,7 +5501,10 @@
msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr "Próbkuje warstwÄ mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -5308,7 +5513,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikacjÄ plików dodatkowych dla map rastrowych."
+msgstr ""
+"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikacjÄ plików dodatkowych dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Update map statistics"
@@ -5324,14 +5530,18 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiujÄ
c go z innej lokacji do bieżÄ
cej lokacji."
+msgstr ""
+"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiujÄ
c go z innej lokacji do bieżÄ
cej "
+"lokacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
msgid "Tiling"
msgstr "Kafle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr "Generowanie zasiÄgu 'kafli' zadanego domyÅlnego regionu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
@@ -5352,7 +5562,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Ustawia reguÅy kolorów bazujÄ
c na odchyleniu standardowym Åredniej wartoÅci mapy."
+msgstr ""
+"Ustawia reguÅy kolorów bazujÄ
c na odchyleniu standardowym Åredniej wartoÅci "
+"mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
msgid "Color rules"
@@ -5383,7 +5595,8 @@
msgstr "Utwórz RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "ÅÄ
czy warstwy red, green i blue mapy w jednÄ
rastrowÄ
kompozycjÄ mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
@@ -5391,8 +5604,13 @@
msgstr "RGB na HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywnoÅÄ, saturation - nasycenie)."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - "
+"niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywnoÅÄ, "
+"saturation - nasycenie)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
msgid "Query raster maps"
@@ -5404,7 +5622,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Odpytuje wartoÅci kategorii map rastrowych, wyÅwietla etykiety kategorii."
+msgstr ""
+"Odpytuje wartoÅci kategorii map rastrowych, wyÅwietla etykiety kategorii."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
msgid "Query colors by value"
@@ -5419,8 +5638,12 @@
msgstr "Buforuj rastry"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Tworzy rastrowÄ
warstwÄ mapy ukazujÄ
cÄ
strefy buforowe otaczajÄ
ce komórki rastra które zawierajÄ
wartoÅci kategorii inne niż NULL"
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowÄ
warstwÄ mapy ukazujÄ
cÄ
strefy buforowe otaczajÄ
ce komórki "
+"rastra które zawierajÄ
wartoÅci kategorii inne niż NULL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Concentric circles"
@@ -5428,7 +5651,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
zawierajÄ
cÄ
koncentryczne krÄgi wokóŠzadanych punktów."
+msgstr ""
+"Tworzy mapÄ rastrowÄ
zawierajÄ
cÄ
koncentryczne krÄgi wokóŠzadanych punktów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
msgid "Closest points"
@@ -5436,7 +5660,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiÄdzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+msgstr ""
+"Lokalizuje najbliższe punkty pomiÄdzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -5459,16 +5684,28 @@
msgstr "PÅywajÄ
ce okno"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Czyni wartoÅÄ kategorii każdej komórki rastra funkcjÄ
wartoÅci kategorii przypisanych do komórek dookoÅa niej, i zachowuje nowÄ
wartoÅÄ komórki w wyjÅciowej warstwie mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Czyni wartoÅÄ kategorii każdej komórki rastra funkcjÄ
wartoÅci kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoÅa niej, i zachowuje nowÄ
wartoÅÄ komórki w "
+"wyjÅciowej warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Punkty sÄ
siedztwa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Czyni wartoÅÄ kategorii każdej komórki rastra funkcjÄ
wartoÅci kategorii przypisanych do komórek dookoÅa niej, i zachowuje nowÄ
wartoÅÄ komórki w wyjÅciowej wastwie mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Czyni wartoÅÄ kategorii każdej komórki rastra funkcjÄ
wartoÅci kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoÅa niej, i zachowuje nowÄ
wartoÅÄ komórki w "
+"wyjÅciowej wastwie mapy rastrowej."
# przykryj nie brzmi ...; może zÅÄ
cz, scal?
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
@@ -5482,24 +5719,36 @@
msgstr "Produkt poprzecznego ÅÄ
czenia rastrów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Tworzy produkt ÅÄ
czÄ
cy wartoÅci kategorii z wielu warstw map rastrowych."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Tworzy produkt ÅÄ
czÄ
cy wartoÅci kategorii z wielu warstw map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Raster series"
msgstr "Serie rastrów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Czyni wartoÅÄ komórek wynikowego rastra funkcjÄ
wartoÅci przypisanych do odpowiadajÄ
cych komórek wejÅciowych warstw rastrowych."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Czyni wartoÅÄ komórek wynikowego rastra funkcjÄ
wartoÅci przypisanych do "
+"odpowiadajÄ
cych komórek wejÅciowych warstw rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "Patch raster maps"
msgstr "UzupeÅnij komórki bez danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Tworzy zÅożonÄ
warstwÄ mapy rastrowej używajÄ
c znanych kategorii wartoÅci jednej (lub wiÄcej) warstw(y) do wypeÅnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy zÅożonÄ
warstwÄ mapy rastrowej używajÄ
c znanych kategorii wartoÅci "
+"jednej (lub wiÄcej) warstw(y) do wypeÅnienia obszarów \"no data\" w innej "
+"warstwie mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Statistical overlay"
@@ -5527,7 +5776,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
#, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
@@ -5547,16 +5797,29 @@
msgstr "Powierzchnia kosztu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Tworzy warstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie rastrowej, której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania "
+"siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie "
+"rastrowej, której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Skumulowany koszt przejÅcia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Tworzy warstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie rastrowej, której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania "
+"siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie "
+"rastrowej, której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "Least cost route or flow"
@@ -5579,8 +5842,13 @@
msgstr "Nachylenie i ekspozycja"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych "
+"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest "
+"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "Terrain parameters"
@@ -5612,7 +5880,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Tworzy warstwÄ mapy rastrowej obrazujÄ
cÄ
odlegÅoÅÄ do najbliższego obiektu."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ mapy rastrowej obrazujÄ
cÄ
odlegÅoÅÄ do najbliższego obiektu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
msgid "Horizon angle"
@@ -5631,8 +5900,12 @@
msgstr "Obszary ciÄ
gÅe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formujÄ
fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
+"rastra, które formujÄ
fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Grow"
@@ -5640,7 +5913,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Generuje warstwÄ mapy rastrowej z ciÄ
gÅymi obszarami powiÄkszonymi o jednÄ
komórkÄ."
+msgstr ""
+"Generuje warstwÄ mapy rastrowej z ciÄ
gÅymi obszarami powiÄkszonymi o jednÄ
"
+"komórkÄ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Thin"
@@ -5648,7 +5923,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na mapach rastrowych."
+msgstr ""
+"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na mapach "
+"rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -5659,15 +5936,20 @@
msgstr "Wyznacz wysokoÅci cieków"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu terenu wysokoÅci cieków."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu "
+"terenu wysokoÅci cieków."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Fill lake"
msgstr "WypeÅnij jeziora"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "WypeÅnia jeziora z wartoÅci próbki na zadanym poziomie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -5675,8 +5957,12 @@
msgstr "UsuÅ depresje"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni pozbawionej depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni pozbawionej "
+"depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Flow accumulation"
@@ -5691,7 +5977,9 @@
msgstr "Linie spÅywu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
@@ -5716,14 +6004,17 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
msgid "Watershed basin creation program."
-msgstr "Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spÅywów."
+msgstr ""
+"Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spÅywów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:786
msgid "Groundwater modeling"
msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
@@ -5739,7 +6030,9 @@
msgstr "Erozja, transport i depozycja (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
msgstr "Symuluje erozjÄ, transport i depozycjÄ sedymentów metodÄ
SIMWE."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
@@ -5768,7 +6061,9 @@
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
@@ -5776,7 +6071,9 @@
msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
@@ -5784,7 +6081,9 @@
msgstr "Analiza pokrycia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
@@ -5792,7 +6091,10 @@
msgstr "Podsumowanie i wyÅwietlenie (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
@@ -5812,7 +6114,8 @@
msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
@@ -5828,7 +6131,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
@@ -5860,7 +6165,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
@@ -5868,7 +6174,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
@@ -5916,7 +6223,11 @@
msgstr "Tempo rozprzestrzeniania siÄ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
@@ -5924,7 +6235,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
@@ -5932,7 +6245,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
@@ -5952,7 +6268,9 @@
msgstr "Reklasyfikuj wedÅug rozmiaru"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
@@ -5960,8 +6278,12 @@
msgstr "Reklasyfikuj"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ mapy, której kategorie sÄ
oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ
warstwÄ mapy, której kategorie sÄ
oparte na reklasyfikacji "
+"kategorii z istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
msgid "Recode"
@@ -5984,7 +6306,9 @@
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartoÅci kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
@@ -6004,7 +6328,9 @@
msgstr "Losowe komórki rastra i punkty wektorowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
i wektorowÄ
zawierajÄ
cÄ
losowe punkty."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
@@ -6024,7 +6350,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
@@ -6032,11 +6360,16 @@
msgstr "Utwórz powierzchnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
@@ -6044,7 +6377,9 @@
msgstr "Utwórz losowe powierzchnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
@@ -6096,8 +6431,12 @@
msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodÄ
Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodÄ
Inverse Distance "
+"Squared Weighting (IDW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
msgid "Raster contours"
@@ -6112,7 +6451,10 @@
msgstr "Metoda RST"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
@@ -6148,7 +6490,9 @@
msgstr "ZarzÄ
dzaj informacjami o kategoriach"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletÄ kolorów zwiÄ
zanÄ
z warstwÄ
mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
@@ -6173,7 +6517,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "WyÅwietla zwiÄzÅÄ
listÄ wartoÅci kategorii znajdujÄ
cych siÄ w warstwie mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"WyÅwietla zwiÄzÅÄ
listÄ wartoÅci kategorii znajdujÄ
cych siÄ w warstwie mapy "
+"rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
msgid "Sum category values"
@@ -6196,7 +6542,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
@@ -6208,7 +6556,8 @@
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
@@ -6217,23 +6566,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Tworzy plik wartoÅci mapy rastrowej leżÄ
cych na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartoÅci mapy rastrowej leżÄ
cych na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Próbkuj wartoÅci wzdÅuż przeciÄÄ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Tworzy plik wartoÅci mapy rastrowej leżÄ
cych na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartoÅci mapy rastrowej leżÄ
cych na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kowariancja/korelacja"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Linear regression"
@@ -6248,7 +6606,9 @@
msgstr "Sumuj wartoÅci kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartoÅci kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
@@ -6276,7 +6636,9 @@
msgstr "Edytuj mapÄ wektorowÄ
/nie interaktywnie/"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
@@ -6300,7 +6662,9 @@
msgstr "Granice regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
@@ -6325,7 +6689,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Tworzy etykiety dla mapy wektorowej na podstawie doÅÄ
czonej tabeli atrybutów."
+msgstr ""
+"Tworzy etykiety dla mapy wektorowej na podstawie doÅÄ
czonej tabeli atrybutów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
msgid "Create optimally placed labels"
@@ -6340,8 +6705,12 @@
msgstr "Transformuj mapÄ wektorowÄ
"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Wykonuje transformacjÄ afinicznÄ
(przesuÅ, skaluj i obróÄ, lub GPC) mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Wykonuje transformacjÄ afinicznÄ
(przesuÅ, skaluj i obróÄ, lub GPC) mapy "
+"wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Reproject vector map"
@@ -6349,7 +6718,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiujÄ
c go z innej lokacji do bieżÄ
cej lokacji."
+msgstr ""
+"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiujÄ
c go z innej lokacji do bieżÄ
cej "
+"lokacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Updates vector map metadata."
@@ -6373,7 +6744,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Przebudowuje topologiÄ dla wszystkich map wektorowych w bieżÄ
cym mapsecie."
+msgstr ""
+"Przebudowuje topologiÄ dla wszystkich map wektorowych w bieżÄ
cym mapsecie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
msgid "Build polylines"
@@ -6424,7 +6796,8 @@
msgstr "Dodaje brakujÄ
ce centroidy do zamkniÄtych granic."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
@@ -6460,24 +6833,31 @@
msgstr "Odpytaj atrybuty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Wybiera obiekty wektorowe i tworzy nowÄ
mapÄ zawierajÄ
cÄ
wybrane obiekty."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Wybiera obiekty wektorowe i tworzy nowÄ
mapÄ zawierajÄ
cÄ
wybrane obiekty."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
msgid "Spatial query"
msgstr "Zapytanie przestrzenne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Wybiera obiekty z mapy wektorowej (A) obiektami z innej mapy wektorowej (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Wybiera obiekty z mapy wektorowej (A) obiektami z innej mapy wektorowej (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Buforuj wektory"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Tworzy bufory wokóŠobiektów danego typu (obszary muszÄ
zawieraÄ centroid)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Tworzy bufory wokóŠobiektów danego typu (obszary muszÄ
zawieraÄ centroid)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Lidar analysis"
@@ -6496,7 +6876,9 @@
msgstr "Wykryj obszary wewnÄtrzne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
@@ -6504,8 +6886,12 @@
msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Koryguje rezultat moduÅu v.lidar.growing. Ostatni z trzech algorytmów filtracji danych LiDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Koryguje rezultat moduÅu v.lidar.growing. Ostatni z trzech algorytmów "
+"filtracji danych LiDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Linear referencing"
@@ -6516,7 +6902,8 @@
msgstr "Utwórz liniowy system odniesienia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Tworzy liniowy system odniesienia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6525,7 +6912,8 @@
msgstr "Utwórz pikietaż"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "Tworzy pikietaż z linii wejÅciowych oraz liniowy system odniesienia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -6533,7 +6921,9 @@
msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
@@ -6541,7 +6931,9 @@
msgstr "Znajdź ID linii i odchyÅkÄ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
@@ -6549,7 +6941,9 @@
msgstr "Najbliższe obiekty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
@@ -6593,7 +6987,9 @@
msgstr "Najkrótsza droga dla obiektów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
@@ -6657,7 +7053,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
@@ -6698,7 +7096,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
przez poÅÄ
czenie innych warstw wektorowych."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
przez poÅÄ
czenie innych warstw wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
msgid "Change attributes"
@@ -6713,7 +7112,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
@@ -6721,7 +7122,9 @@
msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
@@ -6761,7 +7164,8 @@
msgstr "Obrysuj zasiÄg bieżÄ
cego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Tworzy warstwÄ wektorowÄ
dla zasiÄgu bieżÄ
cego regionu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -6781,7 +7185,9 @@
msgstr "Triangulacja Delone"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
@@ -6789,7 +7195,9 @@
msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
@@ -6809,8 +7217,11 @@
msgstr "z bazy danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Tworzy nowÄ
punktowÄ
mapÄ wektorowÄ
z tabeli bazy danych zawierajÄ
cej wspóÅrzÄdne."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ
punktowÄ
mapÄ wektorowÄ
z tabeli bazy danych zawierajÄ
cej "
+"wspóÅrzÄdne."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Generate points along lines"
@@ -6862,7 +7273,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Classify attribute data"
@@ -6885,7 +7298,9 @@
msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
@@ -6893,7 +7308,9 @@
msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
@@ -6961,11 +7378,15 @@
msgstr "HIS na RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
@@ -6973,8 +7394,12 @@
msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych dla każdego "
+"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Generate histogram of image"
@@ -6985,7 +7410,8 @@
msgstr "Pasma spektralne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
@@ -6993,8 +7419,11 @@
msgstr "Transformacja Brovey'a"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczoÅci kanaÅów panchromatycznych."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej "
+"rozdzielczoÅci kanaÅów panchromatycznych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "Classify image"
@@ -7005,7 +7434,9 @@
msgstr "Analiza skupieÅ dla klasyfikacji nienadzorowanej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
@@ -7029,7 +7460,9 @@
msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
@@ -7045,8 +7478,12 @@
msgstr "Klasyfikacja SMAP"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Przeprowadza klasyfikacjÄ kontekstowÄ
obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Przeprowadza klasyfikacjÄ kontekstowÄ
obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
+"maxmum a posteriori."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid "Filter image"
@@ -7115,7 +7552,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
@@ -7179,8 +7618,12 @@
msgstr "Analiza Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Oblicza macierz bÅÄdów i parametru kappa dla oszacowania dokÅadnoÅci wyników klasyfikacji."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Oblicza macierz bÅÄdów i parametru kappa dla oszacowania dokÅadnoÅci wyników "
+"klasyfikacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7239,19 +7682,29 @@
msgstr "Przekrój"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokoÅci (2D)."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej "
+"wysokoÅci (2D)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Oblicza chwilowy przepÅyw wód podziemnych w reżimie ciÅnieniowym w trzech wymiarach."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Oblicza chwilowy przepÅyw wód podziemnych w reżimie ciÅnieniowym w trzech "
+"wymiarach."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Raster 3D z punktów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocÄ
algorytmu RST."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
@@ -7264,7 +7717,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "WyÅwietla podstawowe informacje dla okreÅlonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej 3D."
+msgstr ""
+"WyÅwietla podstawowe informacje dla okreÅlonej przez użytkownika warstwy "
+"mapy rastrowej 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
msgid "Voxel statistics"
@@ -7280,7 +7735,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
@@ -7373,7 +7830,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieÄ i byÄ ustawiona przy pomocy db.connect"
+msgstr ""
+"Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieÄ i byÄ ustawiona przy "
+"pomocy db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
msgid "Query any table"
@@ -7400,8 +7859,12 @@
msgstr "Nowa tabela"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Tworzy i dodaje nowÄ
tabelÄ atrybutów do zadanej warstwy istniejÄ
cej mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Tworzy i dodaje nowÄ
tabelÄ atrybutów do zadanej warstwy istniejÄ
cej mapy "
+"wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
msgid "Remove table"
@@ -7424,24 +7887,34 @@
msgstr "Dodaj kolumny"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Dodaje jednÄ
lub wiÄcej kolumn do tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Dodaje jednÄ
lub wiÄcej kolumn do tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
"
+"wektorowÄ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "Usuwa kolumnÄ z tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Zmienia nazwÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Zmienia nazwÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
msgid "Change values"
msgstr "Aktualizuj dane"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Umożliwia aktualizacjÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z mapÄ
wektorowÄ
."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Umożliwia aktualizacjÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z mapÄ
"
+"wektorowÄ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -7719,7 +8192,9 @@
"\n"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:708
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1324
@@ -7859,12 +8334,16 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
#, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
@@ -7891,8 +8370,8 @@
msgstr "Utwórz PDF"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Ustawienia strony"
@@ -8815,13 +9294,14 @@
msgstr "Wybierz czcionkÄ dla tekstu histogramu"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Wybierz nazwÄ pliku aby zapisaÄ obraz (nie trzeba dodawaÄ rozszerzenia)"
+msgstr ""
+"Wybierz nazwÄ pliku aby zapisaÄ obraz (nie trzeba dodawaÄ rozszerzenia)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "PodglÄ
d wydruku"
@@ -9226,7 +9706,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
@@ -9236,13 +9718,19 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
#, fuzzy, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
#, fuzzy, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
#, python-format
@@ -9256,7 +9744,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
#, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
@@ -9582,7 +10072,9 @@
msgstr "Nie można utworzyÄ lokacji"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:197
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:204
@@ -9814,8 +10306,12 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1954
#, fuzzy, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. DostÄp do niej bÄdzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. DostÄp "
+"do niej bÄdzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1959
msgid "New GIS data directory"
@@ -10008,53 +10504,83 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "WystÄ
piŠproblem z wczytaniem motywu ikon. Powód: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Analiza profilu"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "DÅugoÅÄ (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "DÅugoÅÄ linii profilu"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "WartoÅci komórki"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "WartoÅci mapy rastrowej"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr "Musisz narysowaÄ liniÄ profilu w oknie mapy."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "WartoÅci oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "NadpisaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ piku<%s> do zapisu."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "PodglÄ
d wygenerowany"
+
# profile to raczej przekrój niż profil
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Statystyki dla profili"
@@ -10089,11 +10615,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Lewy: nowy punkt"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Ustawienia tekstu"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
msgid "Plot settings"
msgstr "Ustawienia wydruku"
@@ -10106,11 +10633,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "W fazie tworzenia"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
msgid "Select raster maps to profile"
msgstr "Wybierz mapÄ rastrowÄ
do wykonania profilu"
@@ -10184,8 +10706,8 @@
msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
@@ -10229,7 +10751,8 @@
msgstr "Skala:"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
@@ -10415,12 +10938,14 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Niedostateczna liczba punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
+"Niedostateczna liczba punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
+"georektyfikacji.\n"
"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzÄdu,\n"
"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzÄdu,\n"
"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzÄdu"
@@ -10441,8 +10966,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. ZmieÅ nazwÄ rozszerzenia i spróbuj jeszcze raz."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. ZmieÅ nazwÄ rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
+"raz."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -10655,7 +11183,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Ekran docelowy"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Lista narzÄdzi mapy"
@@ -10667,19 +11195,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "NarzÄdzia menadżera GCP"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Nie ma nic do przerysowania (mapa jest pusta). Operacja przerwana"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "PowiÄksz do domyÅlnego regionu"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "PowiÄksz do zapisanego regionu"
@@ -10687,15 +11215,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Ustaw zasiÄg wyÅwietlonej mapy jako region obliczeniowy"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Zapisz geometriÄ bieżÄ
cego wyÅwietlania jako region"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -10704,21 +11232,21 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "widok 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "BÅÄ
d digitizera"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "NarzÄdzia wektoryzacji"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -10727,111 +11255,97 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Nie można przeÅÄ
czyÄ w tryb wyÅwietlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostaÅo znalezione lub zaÅadowane poprawnie. NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można przeÅÄ
czyÄ w tryb wyÅwietlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
+"nie zostaÅo znalezione lub zaÅadowane poprawnie. NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do "
+"trybu 2D.\n"
"\n"
"SzczegóÅy: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ dane..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "ProszÄ czekaÄ, wczytujÄ dane..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "PrzeÅÄ
cz z powrotem do trybu 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Å»adna mapa wektorowa nie zostaÅa wybrana do edycji."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr "Nie wskazano nic do odpytania."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Pomiar odlegÅoÅci"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Pomiar odlegÅoÅci:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
msgid "segment"
msgstr "segment"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr "caÅkowita odlegÅoÅÄ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Kierunek"
# stopnie?
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Skala i strzaÅka póÅnocy"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Pokaż/ukryj skalÄ i strzaÅkÄ póÅnocy"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "skalÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Pokaż/ukryj legendÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "legendÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ tekstowÄ
"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Ustaw zasiÄg wyÅwietlonej mapy jako region obliczeniowy"
@@ -10885,7 +11399,8 @@
msgstr "PrzeciÄ
gnij myszÄ
by obracaÄ scenÄ
3D"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
@@ -10909,8 +11424,14 @@
msgstr "Powód: %s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Widok 3D wxGUI jest obecnie wyÅÄ
czony w systemie Windows (miejmy nadziejÄ, że niedÅugo uda nam siÄ go naprawiÄ). Åledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używaÄ \"NVIZ\" z menu Plik."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Widok 3D wxGUI jest obecnie wyÅÄ
czony w systemie Windows (miejmy nadziejÄ, "
+"że niedÅugo uda nam siÄ go naprawiÄ). Åledź aktualizacje GRASS-a. Do tego "
+"czasu można używaÄ \"NVIZ\" z menu Plik."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -10922,8 +11443,14 @@
msgstr "NarzÄdzia digitalizacji nie jest dostÄpne"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Digitizer wxGUI jest obecnie wyÅÄ
czony (miejmy nadziejÄ, że niedÅugo uda nam siÄ go naprawiÄ). Åledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używaÄ \"v.digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Digitizer wxGUI jest obecnie wyÅÄ
czony (miejmy nadziejÄ, że niedÅugo uda nam "
+"siÄ go naprawiÄ). Åledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używaÄ \"v."
+"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:357
msgid "Render"
@@ -10942,7 +11469,10 @@
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
@@ -10950,7 +11480,9 @@
msgstr "Tryb wyÅwietlania"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
@@ -10959,7 +11491,9 @@
msgstr "RozdzielczoÅÄ obrazu"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
@@ -10967,7 +11501,9 @@
msgstr "Skala mapy"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
@@ -10976,14 +11512,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Nie zdefiniowano ukÅadu wspóÅrzÄdnych (sprawdź ustawienia)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -10992,60 +11528,62 @@
msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
msgid "MASK"
msgstr "MASKA"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Geometria wyÅwietlania"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "WspóÅrzÄdne"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Zakres"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "BieżÄ
cy region"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "Idź do GCP nr"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr "WÅaÅciwy zakres:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "BÅÄ
d RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Przybliż do zapisanego regionu"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisaÄ?"
@@ -11072,7 +11610,10 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
#, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
@@ -11128,7 +11669,8 @@
msgstr "Wybierz obiekty znajdujÄ
ce siÄ wewnÄ
trz obszaru zaznaczenia"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr "DomyÅlnie sÄ
wybrane wszystkie obiekty nachodzÄ
ce na prostokÄ
t wyboru"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
@@ -11240,7 +11782,9 @@
msgstr "obwód"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
@@ -11358,7 +11902,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅÄ wspóÅrzÄdnych. Operacja przerwana."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
@@ -11413,8 +11958,12 @@
msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Wektoryzuj nowy poligon (kompozycjÄ granic bez kategorii i jednego centroidu z kategoriÄ
)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Wektoryzuj nowy poligon (kompozycjÄ granic bez kategorii i jednego centroidu "
+"z kategoriÄ
)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
msgid "Add new vertex"
@@ -11741,8 +12290,12 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:335 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:450
#, fuzzy
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisaÄ aktualne ustawienia do pliku projektu?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisaÄ aktualne "
+"ustawienia do pliku projektu?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:338 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
msgid "Create new model?"
@@ -11821,7 +12374,9 @@
msgid ""
"Reading model file <%s> failed.\n"
"Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można przeanalizowaÄ dokumentu XML."
+msgstr ""
+"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można "
+"przeanalizowaÄ dokumentu XML."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:811
msgid "Please wait, loading model..."
@@ -11941,18 +12496,17 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisaÄ?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
msgid "Save file"
msgstr "Zapisz plik"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1604
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. OdÅwieżenie odrzuci zmiany. Czy chcesz odrzuciÄ zmiany?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. OdÅwieżenie odrzuci zmiany. Czy "
+"chcesz odrzuciÄ zmiany?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1607
#, fuzzy
@@ -12212,7 +12766,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:683
#, fuzzy
@@ -12225,8 +12780,12 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
#, fuzzy, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Wybrane rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
msgid "Normalize"
@@ -12242,7 +12801,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "BÅÄ
d polecenia: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "SzczegóÅy:"
@@ -12254,12 +12813,16 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:421
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE nie jest ustawiona. Musisz byÄ w GRASS GIS, aby uruchomiÄ ten program."
+msgstr ""
+"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz byÄ w GRASS GIS, aby uruchomiÄ ten "
+"program."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:466
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "BÅÄ
d: Nie można otworzyÄ '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostaÅo zamkniÄte.\n"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d: Nie można otworzyÄ '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostaÅo "
+"zamkniÄte.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:642
#, python-format
@@ -12267,7 +12830,7 @@
msgstr "Nie można powiÄkszyÄ do mapy rastrowej <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "SzczegóÅy:"
@@ -12277,7 +12840,9 @@
msgstr "Nie można powiÄkszyÄ do mapy wektorowej <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:931
@@ -12439,46 +13004,46 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> zostaÅa utworzona"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ '%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyÄ pliku\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, fuzzy, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr "Duplikuj atrybuty"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Nie można przeczytaÄ pliku %s."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Nie można otworzyÄ piku<%s> do odczytu."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -12491,49 +13056,81 @@
"\n"
"Liczba pominiÄtych linii: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr " wiersz: %d"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr "BÅÄD: %s\n"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Wykonanie nie powiodÅo siÄ:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "BÅÄ
d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Nie można wykonaÄ polecenia: %s"
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "UsuÅ zaznaczonÄ
warstwÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Podaj nazwÄ mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawieÅ)."
+
+#~ msgid "Fills lake from seed at given level."
+#~ msgstr "WypeÅnia jeziora z wartoÅci próbki na zadanym poziomie."
+
+#~ msgid "Create a new vector from the current region."
+#~ msgstr "Tworzy warstwÄ wektorowÄ
dla zasiÄgu bieżÄ
cego regionu."
+
#, fuzzy
-msgid "3D Raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Pokaż/ukryj skalÄ i strzaÅkÄ póÅnocy"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "skalÄ"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Pokaż/ukryj legendÄ"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "legendÄ"
+
#, fuzzy
-msgid "module"
-msgstr "Kod"
+#~ msgid "3D Raster map"
+#~ msgstr "Mapa rastrowa"
#, fuzzy
-msgid "Select GRASS module"
-msgstr "Wybierz lokacjÄ i mapset projektu"
+#~ msgid "module"
+#~ msgstr "Kod"
#, fuzzy
-msgid "Generates stream channels"
-msgstr "Zapisz zmiany"
+#~ msgid "Select GRASS module"
+#~ msgstr "Wybierz lokacjÄ i mapset projektu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates stream channels"
+#~ msgstr "Zapisz zmiany"
+
#~ msgid "Python:"
#~ msgstr "Konsola Pythona:"
@@ -12748,7 +13345,9 @@
#~ msgstr "Wybierz najpierw kolumnÄ atrybutów i kolumbÄ z RGB"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
+#~ msgid ""
+#~ "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+#~ "overwrite it."
#~ msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisaÄ?"
#~ msgid "Function not implemented yet"
@@ -12808,7 +13407,9 @@
#~ msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅÄ wspóÅrzÄdnych. Operacja przerwana."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation "
+#~ "cancelled."
#~ msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅÄ wspóÅrzÄdnych. Operacja przerwana."
#, fuzzy
@@ -12829,7 +13430,8 @@
#~ "Layer and category number must be integer.\n"
#~ "Layer number must be greater then zero."
#~ msgstr ""
-#~ "Nie powiodÅo siÄ dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+#~ "Nie powiodÅo siÄ dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)"
+#~ "s>.\n"
#~ "Numer warstwy i kategorii musi byÄ liczbÄ
caÅkowitÄ
.\n"
#~ "Numer warstwy musi byÄ liczbÄ
wiÄkszÄ
od zera."
@@ -12848,8 +13450,11 @@
#~ msgid "GRASS Quickstart"
#~ msgstr "Szybki start GRASS-a"
-#~ msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-#~ msgstr "NarzÄdzie zapisu wydruku map nie jest dostÄpne. Możesz je zainstalowaÄ poprzez %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NarzÄdzie zapisu wydruku map nie jest dostÄpne. Możesz je zainstalowaÄ "
+#~ "poprzez %s"
#~ msgid "Close Map Display %d"
#~ msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
@@ -13072,7 +13677,9 @@
#~ msgstr "NarzÄdzie zapisu wydruku map PostScript."
#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-#~ msgstr "NarzÄdzie do zarzÄ
dzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji programu."
+#~ msgstr ""
+#~ "NarzÄdzie do zarzÄ
dzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji "
+#~ "programu."
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Zatwierdź"
@@ -13115,8 +13722,12 @@
#~ msgid "Icon theme:"
#~ msgstr "Motyw ikon:"
-#~ msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-#~ msgstr "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisaÄ ustawienia i zrestartowaÄ GUI."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+#~ "this GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisaÄ ustawienia i zrestartowaÄ "
+#~ "GUI."
#~ msgid "Load map layers into layer tree"
#~ msgstr "Wczytywanie warstw mapy do listy warstw"
@@ -13275,8 +13886,11 @@
#~ msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
#, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster "
+#~ "map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
#~ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
#~ msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
@@ -13285,8 +13899,12 @@
#~ msgstr "Import pliku SRTM HGT do mapy rastrowej."
#, fuzzy
-#~ msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
-#~ msgstr "Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i zwiÄ
zane DEM przy pomocy gdalwarp."
+#~ msgid ""
+#~ "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+#~ "using gdalwarp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie "
+#~ "Terra-ASTER i zwiÄ
zane DEM przy pomocy gdalwarp."
#, fuzzy
#~ msgid "LAS LiDAR points import"
@@ -13318,14 +13936,16 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ
mapÄ rastrowÄ
3D."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ
mapÄ rastrowÄ
3D."
#, fuzzy
#~ msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
#~ msgstr "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
#~ msgstr "Eksportuje mapÄ rastrowÄ
do pliku tekstowego x,y,z."
#, fuzzy
@@ -13345,11 +13965,15 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
-#~ msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+#~ "rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#, fuzzy
#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-#~ msgstr "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu "
+#~ "POVRAY."
#, fuzzy
#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
@@ -13369,15 +13993,21 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
-#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+#~ "ASCII."
#, fuzzy
#~ msgid "Exports vector map to DXF file format."
#~ msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-#~ msgstr "Eksportuje mapÄ wektorowÄ
do odbiornika GPS lub pliku obsÅugiwanego przez bibliotekÄ GPSBabel."
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
+#~ "GPSBabel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuje mapÄ wektorowÄ
do odbiornika GPS lub pliku obsÅugiwanego przez "
+#~ "bibliotekÄ GPSBabel."
#, fuzzy
#~ msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
@@ -13397,11 +14027,14 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Converts a raster map into a vector map."
-#~ msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
#, fuzzy
#~ msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D "
+#~ "GRASS."
#, fuzzy
#~ msgid "Map Swipe"
@@ -13420,7 +14053,8 @@
#~ msgstr "ZmieÅ mapset"
#, fuzzy
-#~ msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
#~ msgstr "Konwertuj wspóÅrzÄdne z danej projekcji do innej (cs2cs)"
#, fuzzy
@@ -13428,8 +14062,11 @@
#~ msgstr "Próbkuje warstwÄ mapy rastrowej z użyciem agregacji."
#, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-#~ msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiujÄ
c go z innej lokacji do bieżÄ
cej lokacji."
+#~ msgid ""
+#~ "Re-projects a raster map from given location to the current location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiujÄ
c go z innej lokacji do "
+#~ "bieżÄ
cej lokacji."
#, fuzzy
#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
@@ -13445,11 +14082,16 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-#~ msgstr "Odpytuje wartoÅci kategorii map rastrowych, wyÅwietla etykiety kategorii."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpytuje wartoÅci kategorii map rastrowych, wyÅwietla etykiety kategorii."
#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-#~ msgstr "Tworzy rastrowÄ
warstwÄ mapy ukazujÄ
cÄ
strefy buforowe otaczajÄ
ce komórki rastra które zawierajÄ
wartoÅci kategorii inne niż NULL"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
+#~ "non-NULL category values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy rastrowÄ
warstwÄ mapy ukazujÄ
cÄ
strefy buforowe otaczajÄ
ce komórki "
+#~ "rastra które zawierajÄ
wartoÅci kategorii inne niż NULL"
#, fuzzy
#~ msgid "Raster map calculator."
@@ -13463,14 +14105,13 @@
#~ msgid "Visibility [DEPRECATED]"
#~ msgstr "WidocznoÅÄ"
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-#~ msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na mapach rastrowych"
+#~ msgid ""
+#~ "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na "
+#~ "mapach rastrowych"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fills lake at given point to given level."
-#~ msgstr "WypeÅnia jeziora z wartoÅci próbki na zadanym poziomie."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Creates watershed basins."
#~ msgstr "Oblicza dziaÅy wodne zlewni na mapach rastrowych."
@@ -13491,8 +14132,12 @@
#~ msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
#, fuzzy
-#~ msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
-#~ msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+#~ msgid ""
+#~ "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each "
+#~ "object in the vector based on the control points."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych dla "
+#~ "każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
#, fuzzy
#~ msgid "Creates topology for vector map."
@@ -13520,7 +14165,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
-#~ msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#, fuzzy
#~ msgid "Manage categories"
@@ -13539,10 +14185,6 @@
#~ msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-#~ msgstr "Tworzy warstwÄ wektorowÄ
dla zasiÄgu bieżÄ
cego regionu."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
#~ msgstr "Losowo rozmieszczone punkty wektorowe 2D/3D."
@@ -13574,7 +14216,8 @@
#~ msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
#, fuzzy
-#~ msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data."
+#~ msgid ""
+#~ "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data."
#~ msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
#~ msgid "Albedo"
@@ -13604,8 +14247,12 @@
#~ msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
#, fuzzy
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
-#~ msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokoÅci (2D)"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D "
+#~ "elevation map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej "
+#~ "wysokoÅci (2D)"
#, fuzzy
#~ msgid "List databases"
@@ -13714,7 +14361,9 @@
#~ msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+#~ msgid ""
+#~ "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
+#~ "Operation canceled."
#~ msgstr "Odczytanie id obiektu id%d nie powiodÅo siÄ. Operacja przerwana."
#, fuzzy
@@ -13775,8 +14424,13 @@
#~ msgid "No class selected"
#~ msgstr "Nie wybrano mapy!"
-#~ msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-#~ msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. DostÄp do niej bÄdzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
+#~ msgid ""
+#~ "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You "
+#~ "will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. "
+#~ "DostÄp do niej bÄdzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
#~ msgid "File not found."
#~ msgstr "Nie znaleziono pliku."
@@ -13918,7 +14572,9 @@
#~ msgid "Start new map display (experimental WMS support)"
#~ msgstr "Otwórz nowe okno"
-#~ msgid "Interpolates point data to a RASTER3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+#~ msgid ""
+#~ "Interpolates point data to a RASTER3D grid volume using regularized "
+#~ "spline with tension (RST) algorithm."
#~ msgstr "Interpoluje dane punktowe do RASTER3D za pomocÄ
algorytmu RST."
#, fuzzy
@@ -13966,11 +14622,17 @@
#~ msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
#~ msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
-#~ msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-#~ msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ
mapÄ rastrowÄ
3D."
+#~ msgid ""
+#~ "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ
mapÄ rastrowÄ
3D."
-#~ msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
-#~ msgstr "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmiennÄ
i 1 znacznikiem czasu)"
+#~ msgid ""
+#~ "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable "
+#~ "and 1 time step)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmiennÄ
i 1 "
+#~ "znacznikiem czasu)"
#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
#~ msgstr "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
@@ -13981,8 +14643,12 @@
#~ msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
#~ msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
-#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-#~ msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokoÅci (2D)"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D "
+#~ "elevation map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy mapÄ rastrowÄ
przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej "
+#~ "wysokoÅci (2D)"
#~ msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
#~ msgstr "Oblicza statystyki map rastrowych 3D."
@@ -14035,7 +14701,9 @@
#~ "Invalid file, unable to parse XML document.\n"
#~ "\n"
#~ "%(err)s"
-#~ msgstr "Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można przeanalizowaÄ dokumentu XML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można "
+#~ "przeanalizowaÄ dokumentu XML."
#, fuzzy
#~ msgid "C&onfig"
@@ -14076,14 +14744,19 @@
#~ msgid "Matlab and MapGen import"
#~ msgstr "Import Matlab i MapGen"
-#~ msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-#~ msgstr "Tworzy i dodaje nowÄ
tabelÄ atrybutów do zadanej warstwy istniejÄ
cej mapy wektorowej."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy i dodaje nowÄ
tabelÄ atrybutów do zadanej warstwy istniejÄ
cej mapy "
+#~ "wektorowej."
#~ msgid "Reconnect vector to database"
#~ msgstr "Ponownie ÅÄ
czy wektor z bazÄ
danych"
#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-#~ msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#~ msgid "Vector digitizer error"
#~ msgstr "BÅÄ
d digitizera"
@@ -14172,8 +14845,12 @@
#~ msgid "GRASS GIS help"
#~ msgstr "Pomoc GRASS GIS"
-#~ msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
-#~ msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można przeanalizowaÄ dokumentu XML."
+#~ msgid ""
+#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można "
+#~ "przeanalizowaÄ dokumentu XML."
#~ msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
#~ msgstr "Zapis bieżÄ
cych ustawieÅ do pliku projektu nie powiódÅ siÄ (%s)."
@@ -14196,8 +14873,14 @@
#~ msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
#~ msgstr "Matlab i MapGen (v.in.mapgen)"
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych "
+#~ "pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest "
+#~ "obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Rozmiar ikon:"
@@ -14229,8 +14912,12 @@
#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
#~ msgstr "Tworzy MASKÄ do zawÄżenia operacji na rastrze."
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni pozbawionej depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
+#~ msgid ""
+#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+#~ "map from a given elevation layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni "
+#~ "pozbawionej depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
#, fuzzy
#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
@@ -14270,7 +14957,8 @@
#~ msgstr "Wektoryzuj nowy obszar"
#~ msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-#~ msgstr "Nie można zakodowaÄ tekstu. ProszÄ ustawiÄ kodowanie w preferencjach GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zakodowaÄ tekstu. ProszÄ ustawiÄ kodowanie w preferencjach GUI."
#~ msgid "Adjust display zoom"
#~ msgstr "Dostosuj poziom wyÅwietlania"
@@ -14287,8 +14975,12 @@
#~ msgid "Show Help for GCP Manager"
#~ msgstr "Pokaż pomoc menadżera GCP"
-#~ msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ sterownika wyÅwietlania dla digitizera. SzczegóÅy w zakÅadce 'Wynik polecenia'."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można uruchomiÄ sterownika wyÅwietlania dla digitizera. SzczegóÅy w "
+#~ "zakÅadce 'Wynik polecenia'."
#~ msgid "&Delete layer"
#~ msgstr "&UsuÅ warstwÄ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:10-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -203,7 +203,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -264,7 +264,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Mapa raster"
@@ -453,7 +453,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotación:"
@@ -727,8 +727,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "constante"
@@ -964,7 +964,7 @@
msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -985,7 +985,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1014,132 +1014,132 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
#, fuzzy
msgid "Easting"
msgstr "Este"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "Norte"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Viés (bias) de elevação"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Nome da coluna"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr ""
"Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "Gerir cores de imagens"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "Distância ao longo do transecto"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Distância ao longo do transecto"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "Sobre a superfÃcie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Carregando mapas raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Carregando 3º mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "falha"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Não é possÃvel carregar mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
#, fuzzy
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3º mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, fuzzy, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Não é possÃvel definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@
"%s"
msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Seleccionar mapa raster 1 (obrigatório):"
@@ -1187,7 +1187,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Mostrar"
@@ -1258,12 +1258,12 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "vectorial?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
#, fuzzy
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Entorno de trabajo?"
@@ -1273,7 +1273,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Borrar visualización"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1399,7 +1399,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Escolhar o ficheiro de workspace "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1412,80 +1412,79 @@
"Falha na leitura do ficheiro de workspace <%s>. Ficheiro inválido Invalid "
"file, unable to parse XML document."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Por favor aguarde, a carregar workspace..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Escolher ficheiro para gravar workspace actual"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Guardar entorno de trabajo"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro <%s>."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "Insira nome para novo mapset:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
#, fuzzy
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1495,39 +1494,39 @@
"Pretende remover as camada(s) de mapa(s)%s\n"
"da árvore de camadas?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
"Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Remover camada do mapa"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
#, fuzzy
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1622,8 +1621,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Apagar camada seleccionada"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1692,217 +1692,217 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Mostrar diálogo de configuração do NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
#, fuzzy
msgid "Import raster data"
msgstr "Importar mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "Carregando mapas raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
msgid "Import vector data"
msgstr "Importar mapa vectorial"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Adicionar camada de comandos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Adicionar camada RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Adicionar camaad HIS "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
#, fuzzy
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Nome da camada raster existente"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Adicionar raster de setas de fluxo"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Adicionar número de células raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Adicionar camada com mapa temático"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Adicionar camada com mapa temático"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Adicionar camada de grelha"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Adicionar camada rhumbline"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Adicionar mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
#, fuzzy
msgid "Set options"
msgstr "Establecer opciones"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Camadas do mapa"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Alterar nome"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Alterar nÃvel de opacidade"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "Propriedades Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Zum al mapa seleccionado"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "mostrar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportar MPEG-1"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Definir tabela de cores"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Mostrar dados de atributos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Iniciar a edição"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Parar a edição"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Criar/reconstruir topologia"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Zum"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "mostrar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "EstatÃstica Univariada de raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1917,112 +1917,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Não é possÃvel disponibilizar o histograma do mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Definir opacidade <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Grupo de camadas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "Duplo click para definir propriedades"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "3d raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Relevo sombreado"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "Número de células do raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "Setas de fluxos de raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "vectorial"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "Mapa temático"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "Mapas temáticos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "grelha"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "Linha geodésica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "rhumbline"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "etiquetas vectoriais"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
@@ -2384,9 +2383,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Limite de 100000 registos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Número de registos carregados: %d"
@@ -2396,7 +2395,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "desconocido"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr "a"
@@ -2465,186 +2464,186 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Anchura de lÃnea"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr "vectorial."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Explorar dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Gerir tabelas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Gerir camadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
#, fuzzy
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Gestor de tabela de atributos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Dados de atributo- clique no botão direito para editar/gerir registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Consulta SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Aplique o comando SELECCIONAR/SELECT e recarregue os registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Construtor SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Ligação à base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabela <%s> - botão-direitto para apagar colunas)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar colunas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Volumes"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Comprimento: %f\n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Renomear nome da coluna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Camadas de mapa vectorial"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Lista de camadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Editar registo seleccionado"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Inserir novo registo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Apagar registro(s) seleccionado(s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Apagar todos os registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Desceleccionar todo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
#, fuzzy
msgid "Extract selected features"
msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Apagar caractecterÃsticas seleccionadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2653,82 +2652,82 @@
"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Apagar registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Número de categoria (column %s) não foi encontrado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, fuzzy, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Converter a partir do tipo de feição"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Não é possÃvel inserir novo registo."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Actualizar registo existente"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Não é possÃvel actualizar registo existente."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
"Não é possivel renomear coluna. Não se encontra definido nenhum nome de "
"coluna."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
#, fuzzy
msgid "Drop selected column"
msgstr "Nome da coluna de atributos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
#, fuzzy
msgid "Drop all columns"
msgstr "Salva todos os quadros"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2737,12 +2736,12 @@
"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
#, fuzzy
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Salva todos os quadros"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2752,17 +2751,17 @@
"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
#, fuzzy
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, fuzzy, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2770,7 +2769,7 @@
"%s"
msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2779,77 +2778,77 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Nada para extrair."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Nada para apagar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Extensão de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Descrição de camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Nome de chave"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
#, fuzzy
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
@@ -2857,54 +2856,54 @@
"\n"
"Tabela de cores necessária para o arquivo [%s] no mapset [%s].\n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Precisa de adicionar categorias utilizando o módulo v.category."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Descrição da tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Nome da tablea"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Criar tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Adicionar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Definir padrão"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "Remover camada do mapa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Camada a apagar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "Remover camada do mapa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Modificar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modificar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2913,18 +2912,18 @@
"Por favor use o comando db.connect para definir os parâmetros da base de "
"dados."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"Não é possÃvel criar uma nova tabela. Nome da tabela ou nome da chave de "
"coluna não foi encontrado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3239,7 +3238,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Establecer tipo de letra"
@@ -3336,7 +3335,7 @@
msgstr "Definições da janela de comandos"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3785,8 +3784,8 @@
msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Imprimir visualização"
@@ -3868,7 +3867,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -4009,7 +4008,7 @@
msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
@@ -4162,7 +4161,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4177,7 +4176,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4186,30 +4185,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar ficheiro como..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Configuração do tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Arquivo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4217,27 +4216,27 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "SaÃda de comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
@@ -4245,15 +4244,15 @@
"Por favor, tenha em atenção que os dados serão deixados num estado "
"inconsistente e que poderão ser corrompidos/danificados"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Comando cancelado"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Comando terminado"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4343,52 +4342,53 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Guardar región:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Estilo da linha"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-"\n"
-"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, fuzzy, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "Mostrar comp. extent"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
#, fuzzy
msgid "Enter text:"
msgstr "Introducir texto:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
#, fuzzy
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
@@ -4397,275 +4397,275 @@
"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Criar/editar grupo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "ImpossÃvel fechar mapa de entrada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Habilitar relatório de cache"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
"Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "vectorial."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Tipo de capa de mapa:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Seleccionar color"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
#, fuzzy
msgid "Mapset:"
msgstr "Directorio de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "ASTER"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Lista de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
#, fuzzy
msgid "Multiple import"
msgstr "Importación de DXF múltiple"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, fuzzy, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "uma lista longa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Camada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
#, fuzzy
msgid "Layer name"
msgstr "Nombre de capa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcional"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
#, fuzzy
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
#, fuzzy
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importar las capas seleccionadas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "Definições da janela de comandos"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
#, fuzzy
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
#, fuzzy
msgid "&Link"
msgstr "linha %d: <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
msgstr "Modificar camaad seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importar camadas DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
#, fuzzy
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
#, fuzzy
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "transparente"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "opaco"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho do Ãcone"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Configuração de sÃmbolos"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Configuração de sÃmbolos"
@@ -5738,14 +5738,10 @@
msgstr "Gestão de projecções"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-#, fuzzy
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de "
-"proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También puede "
-"usarse para crear localizaciones de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -6418,7 +6414,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
#, fuzzy
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "'output' deve ser fornecido para versão antiga"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7558,7 +7554,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
#, fuzzy
-msgid "Create Linear Reference System"
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7568,7 +7564,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
#, fuzzy
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "lÃneas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7852,7 +7848,8 @@
msgstr "Gerar área para região actual"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Criar um novo mapa vectorial a partir da região actual"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -9174,8 +9171,8 @@
msgstr "Gerar pontos"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Configuração de página"
@@ -10203,13 +10200,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Vista previa de impressão"
@@ -11483,55 +11480,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "G_spawn: não é possÃvel bloquear o sinal %d"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Análise do perfil de terreno"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Perfil de "
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Distância (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Distância ao longo do transecto"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Valores de célula"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Valores de raster"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
"O perfil do transecto deve ser desenhado na janela de visualização de mapas."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Nada no perfil"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
+"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobrepor ficheiro?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr " Linhas: %12d Cols: %12d Céls: %d\n"
@@ -11570,11 +11598,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Esquerda: novo ponto"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Configuração do tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11588,11 +11617,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Configuração do tipo de letra"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11672,8 +11696,8 @@
msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -12199,7 +12223,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
@@ -12213,20 +12237,20 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Gestão de cores"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Zoom à região pré-definida"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Zoom à região guardada"
@@ -12234,15 +12258,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Definir região a partir da região exibida"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -12251,23 +12275,23 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "Visualizar em 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
#, fuzzy
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -12281,44 +12305,44 @@
"\n"
"Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "Nada para apagar"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada para apagar"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -12327,66 +12351,50 @@
"Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do "
"botão esquerdo para limpar."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Medindo distância"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Medindo distância:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "Medir distância"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Aviso"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Escala e Direcção Norte"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "Objecto de escala"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "objeto de legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Definir região a partir da região exibida"
@@ -12564,14 +12572,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -12590,57 +12598,57 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
#, fuzzy
msgid "Display geometry"
msgstr "%d %s sem geometria"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Dimensão/amplitude"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Comp. região"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "Intervalo válido"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "Erro RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Zoom para a extensão da região guardada"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
#, fuzzy
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, fuzzy, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
@@ -13634,12 +13642,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -13967,7 +13969,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Comando terminado"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Detalhes:"
@@ -13993,7 +13995,7 @@
msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"
@@ -14170,44 +14172,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Não é possÃvel abirr o ficheiro"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro <%s>."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Não é possÃvel ler os códigos EPSG: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro <%s>."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -14221,33 +14223,71 @@
"\n"
"Número de linhas ignoradas: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "linha %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Falha na execução:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "ImpossÃvel executar o comando: '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Apagar camada seleccionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de "
+#~ "propiedades."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de "
+#~ "proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También "
+#~ "puede usarse para crear localizaciones de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "Objecto de escala"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "objeto de legenda"
+
#~ msgid "dtree"
#~ msgstr "dtree"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 16:32-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português do Brasil <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -208,7 +208,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -272,7 +272,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Mapa raster"
@@ -479,7 +479,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotación:"
@@ -760,8 +760,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "constante"
@@ -1005,7 +1005,7 @@
msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -1029,7 +1029,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1058,136 +1058,136 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
#, fuzzy
msgid "Easting"
msgstr "Este"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "Norte"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Viés (bias) de elevação"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Nome da coluna"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr ""
"Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "Gerir cores de imagens"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "Distância ao longo do transecto"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Distância ao longo do transecto"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "Sobre a superfÃcie"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
#, fuzzy
msgid "Loading raster map"
msgstr "Carregando mapas raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
#, fuzzy
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Carregando 3º mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "falha"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
#, fuzzy
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Não é possÃvel carregar mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
#, fuzzy
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3º mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, fuzzy, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Não é possÃvel definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@
"%s"
msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Seleccionar mapa raster 1 (obrigatório):"
@@ -1230,7 +1230,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Mostrar"
@@ -1300,11 +1300,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "Arquivo de modelo GRASS (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Quer gravar as mudanças no espaço de trabalho?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Quer armazenar as configurações atuais no arquivo de área de trabalho?"
@@ -1313,7 +1313,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Fechar Display de Mapa %d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "Camada de mapa selecionada não é vetorial."
@@ -1395,7 +1395,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
#, fuzzy
msgid "unknown"
@@ -1440,7 +1440,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Escolha o arquivo de área de trabalho"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "Arquivo de área de trabalho GRASS (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1453,78 +1453,77 @@
"Leitura do arquivo de área de trabalho <%s> falhou.\n"
"Arquivo inválido, não consegui verificar documento XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Favor aguarde, carregando área de trabalho..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Escolha o arquivo GRC para carregar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Arquivo de área de trabalho antigo do GRASS (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Escolher arquivo para gravar área de trabalho atual"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Arquivo de área de trabalho <%s> já existe. ¿Quer sobreescrever este arquivo?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "Gravar área de trabalho"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
"Escrita das configurações atuais no arquivo de área de trabalho falhou."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Não consegui abrir o arquivo <%s> para escrita."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "Insira nome para novo mapset:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Nada para importar. Nenhuma camada WMS selecionada."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Adicionar camadas selecionadas na árvore de camadas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1535,38 +1534,38 @@
"%s\n"
"da árvore de camadas?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
"Pretende remover a(s) camada(s) de mapa selecionadas da árvore de camadas?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Remover camada do mapa"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Sair da interface gráfica do GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada de mapa foi selecionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1652,8 +1651,10 @@
msgstr "Adicionar grelha ou rótulos de vetores sobrepostos"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Apagar camada selecionada"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"Pretende remover a(s) camada(s) de mapa selecionadas da árvore de camadas?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1718,223 +1719,223 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Mostrar/esconder diálogo de configuração do modo de visualização 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Importar dados raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr "Fazer link com dados raster externos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Importar dados vetoriais"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr "Fazer link com dados vetoriais externos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Adicionar camada de comandos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Adicionar camada RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Adicionar camada HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Adicionar camada shaded relief"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Adicionar setas de fluxo do raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Adicionar números de célula do raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Adicionar camada de mapa de área temática (choropleth)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Adicionar camada de diagrama temático"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Adicionar camada de grelha"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Adicionar camada de loxodromia"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Adicionar camada de mapa raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
"Observe que dados raster 3D são renderizados apenas em modo de visualização "
"3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Estabelecer opções"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
#, fuzzy
msgid "Map Layers"
msgstr "Camadas do mapa"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Alterar nome"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
#, fuzzy
msgid "Change opacity level"
msgstr "Alterar nÃvel de opacidade"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "Propriedades Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Zum al mapa seleccionado"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "mostrar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportar MPEG-1"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
#, fuzzy
msgid "Set color table"
msgstr "Definir tabela de cores"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
#, fuzzy
msgid "Show attribute data"
msgstr "Mostrar dados de atributos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
#, fuzzy
msgid "Start editing"
msgstr "Iniciar a edição"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
#, fuzzy
msgid "Stop editing"
msgstr "Parar a edição"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Criar/reconstruir topologia"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Zum"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "mostrar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
#, fuzzy
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
#, fuzzy
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "EstatÃstica Univariada de raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
#, fuzzy
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1949,128 +1950,127 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Não é possÃvel disponibilizar o histograma do mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, fuzzy, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Definir opacidade <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
#, fuzzy
msgid "Layer group:"
msgstr "Grupo de camadas"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
#, fuzzy
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
#, fuzzy
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "Duplo click para definir propriedades"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
#, fuzzy
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "3d raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
#, fuzzy
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Relevo sombreado"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
#, fuzzy
msgid "raster cell numbers"
msgstr "Número de células do raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
#, fuzzy
msgid "raster flow arrows"
msgstr "Setas de fluxos de raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
#, fuzzy
msgid "vector"
msgstr "vectorial"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
#, fuzzy
msgid "thematic map"
msgstr "Mapa temático"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
#, fuzzy
msgid "thematic charts"
msgstr "Mapas temáticos"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
#, fuzzy
msgid "grid"
msgstr "grelha"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
#, fuzzy
msgid "geodesic line"
msgstr "Linha geodésica"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
#, fuzzy
msgid "rhumbline"
msgstr "rhumbline"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
#, fuzzy
msgid "vector labels"
msgstr "etiquetas vectoriais"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, fuzzy, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
@@ -2436,9 +2436,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Limite de 100000 registos."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Número de registos carregados: %d"
@@ -2448,7 +2448,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "desconocido"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
#, fuzzy
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr "a"
@@ -2518,204 +2518,204 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Anchura de lÃnea"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr "vectorial."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
#, fuzzy
msgid "Browse data"
msgstr "Explorar dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
#, fuzzy
msgid "Manage tables"
msgstr "Gerir tabelas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
#, fuzzy
msgid "Manage layers"
msgstr "Gerir camadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
#, fuzzy
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Gestor de tabela de atributos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
#, fuzzy
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Dados de atributo- clique no botão direito para editar/gerir registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
#, fuzzy
msgid "SQL Query"
msgstr "Consulta SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
#, fuzzy
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Aplique o comando SELECCIONAR/SELECT e recarregue os registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
#, fuzzy
msgid "SQL Builder"
msgstr "Construtor SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
#, fuzzy
msgid "Database connection"
msgstr "Ligação à base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Tabela <%s> - botão-direitto para apagar colunas)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar colunas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Volumes"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Comprimento: %f\n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
#, fuzzy
msgid "Rename column"
msgstr "Renomear nome da coluna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
#, fuzzy
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Camadas de mapa vectorial"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
#, fuzzy
msgid "List of layers"
msgstr "Lista de camadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
#, fuzzy
msgid "Edit selected record"
msgstr "Editar registo seleccionado"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
#, fuzzy
msgid "Insert new record"
msgstr "Inserir novo registo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
#, fuzzy
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Apagar registro(s) seleccionado(s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
#, fuzzy
msgid "Delete all records"
msgstr "Apagar todos os registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "Desceleccionar todo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
#, fuzzy
msgid "Extract selected features"
msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
#, fuzzy
msgid "Delete selected features"
msgstr "Apagar caractecterÃsticas seleccionadas"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
@@ -2723,7 +2723,7 @@
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2732,85 +2732,85 @@
"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Delete records"
msgstr "Apagar registos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, fuzzy, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Número de categoria (column %s) não foi encontrado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, fuzzy, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Converter a partir do tipo de feição"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Não é possÃvel inserir novo registo."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
#, fuzzy
msgid "Update existing record"
msgstr "Actualizar registo existente"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Não é possÃvel actualizar registo existente."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
#, fuzzy
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
"Não é possivel renomear coluna. Não se encontra definido nenhum nome de "
"coluna."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
#, fuzzy
msgid "Drop selected column"
msgstr "Nome da coluna de atributos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
#, fuzzy
msgid "Drop all columns"
msgstr "Salva todos os quadros"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2819,12 +2819,12 @@
"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
#, fuzzy
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Salva todos os quadros"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2834,17 +2834,17 @@
"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
#, fuzzy
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, fuzzy, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2852,7 +2852,7 @@
"%s"
msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2861,41 +2861,41 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
#, fuzzy
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Nada para extrair."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
#, fuzzy
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Nada para apagar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#, fuzzy
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#, fuzzy
msgid "Data length"
msgstr "Extensão de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
@@ -2903,47 +2903,47 @@
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
#, fuzzy
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
#, fuzzy
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
#, fuzzy
msgid "Layer description"
msgstr "Descrição de camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
#, fuzzy
msgid "Key column"
msgstr "Nome de chave"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
#, fuzzy
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
@@ -2951,62 +2951,62 @@
"\n"
"Tabela de cores necessária para o arquivo [%s] no mapset [%s].\n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
#, fuzzy
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Precisa de adicionar categorias utilizando o módulo v.category."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
#, fuzzy
msgid "Table description"
msgstr "Descrição da tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
#, fuzzy
msgid "Table name"
msgstr "Nome da tablea"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
#, fuzzy
msgid "&Create table"
msgstr "&Criar tabela"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
#, fuzzy
msgid "&Add layer"
msgstr "&Adicionar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
#, fuzzy
msgid "&Set default"
msgstr "&Definir padrão"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "Remover camada do mapa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Camada a apagar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "Remover camada do mapa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
#, fuzzy
msgid "Modify layer"
msgstr "Modificar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
#, fuzzy
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modificar camada"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
@@ -3016,19 +3016,19 @@
"Por favor use o comando db.connect para definir os parâmetros da base de "
"dados."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
#, fuzzy
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"Não é possÃvel criar uma nova tabela. Nome da tabela ou nome da chave de "
"coluna não foi encontrado."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3356,7 +3356,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
#, fuzzy
msgid "Set font"
msgstr "Estabelecer tipo de letra"
@@ -3456,7 +3456,7 @@
msgstr "Definições da janela de comandos"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3901,8 +3901,8 @@
msgstr "Gravar display em arquivo gráfico"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Imprimir display"
@@ -3982,7 +3982,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -4125,7 +4125,7 @@
msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
#, fuzzy
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
@@ -4284,7 +4284,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4299,7 +4299,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4308,31 +4308,31 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
#, fuzzy
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar arquivo como..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Configuração do tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Arquivo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4340,27 +4340,27 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "SaÃda de comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
@@ -4368,17 +4368,17 @@
"Por favor, tenha em atenção que os dados serão deixados num estado "
"inconsistente e que poderão ser corrompidos/danificados"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
#, fuzzy
msgid "Command aborted"
msgstr "Comando cancelado"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
#, fuzzy
msgid "Command finished"
msgstr "Comando terminado"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4469,52 +4469,53 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Guardar región:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Estilo da linha"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-"\n"
-"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, fuzzy, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "Mostrar comp. extent"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
#, fuzzy
msgid "Enter text:"
msgstr "Introducir texto:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
#, fuzzy
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
@@ -4523,281 +4524,281 @@
"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Criar/editar grupo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "ImpossÃvel fechar mapa de entrada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Habilitar relatório de cache"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
#, fuzzy
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "Camada de mapa selecionada não é vetorial."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
"Pretende remover a(s) camada(s) de mapa selecionadas da árvore de camadas?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Adicionar camadas selecionadas na árvore de camadas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "vectorial."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Tipo de capa de mapa:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Seleccionar color"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
#, fuzzy
msgid "Mapset:"
msgstr "Directorio de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "ASTER"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
#, fuzzy
msgid "List of maps:"
msgstr "Lista de mapas:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
#, fuzzy
msgid "Multiple import"
msgstr "Importación de DXF múltiple"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, fuzzy, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "uma lista longa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Camada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
#, fuzzy
msgid "Layer name"
msgstr "Nombre de capa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcional"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
#, fuzzy
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
#, fuzzy
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
#, fuzzy
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importar las capas seleccionadas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "Definições da janela de comandos"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
#, fuzzy
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
#, fuzzy
msgid "&Link"
msgstr "linha %d: <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
msgstr "Modificar camaad seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada de mapa foi selecionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
#, fuzzy
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importar camadas DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
#, fuzzy
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
#, fuzzy
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
#, fuzzy
msgid "transparent"
msgstr "transparente"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
#, fuzzy
msgid "opaque"
msgstr "opaco"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho do Ãcone"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Configuração de sÃmbolos"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Configuração de sÃmbolos"
@@ -5870,14 +5871,10 @@
msgstr "Gestão de projecções"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-#, fuzzy
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de "
-"proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También puede "
-"usarse para crear localizaciones de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -6598,7 +6595,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
#, fuzzy
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "'output' deve ser fornecido para versão antiga"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7822,7 +7819,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
#, fuzzy
-msgid "Create Linear Reference System"
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7832,7 +7829,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
#, fuzzy
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "lÃneas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -8145,7 +8142,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
#, fuzzy
-msgid "Create a new vector from the current region."
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Criar um novo mapa vectorial a partir da região actual"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -9571,8 +9568,8 @@
msgstr "Gerar saÃda PDF"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Configuração de página"
@@ -10603,15 +10600,15 @@
msgstr "Selecionar fonte para o texto do histograma"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
"Escolha um nome de arquivo para salvar a imagem (não é necessário adicionar "
"extensão)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
#, fuzzy
msgid "Print preview"
msgstr "Vista previa de impressão"
@@ -11928,61 +11925,92 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Não consegui carregar o tema de Ãcones. Motivo: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Análise do perfil de terreno"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
#, fuzzy
msgid "Profile of"
msgstr "Perfil de "
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Distância (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
#, fuzzy
msgid "Distance along transect"
msgstr "Distância ao longo do transecto"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
#, fuzzy
msgid "Cell values"
msgstr "Valores de célula"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
#, fuzzy
msgid "Raster values"
msgstr "Valores de raster"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
#, fuzzy
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
"O perfil do transecto deve ser desenhado na janela de visualização de mapas."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
#, fuzzy
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Nada no perfil"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
+"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobrepor arquivo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Não consegui abrir o arquivo <%s> para escrita."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr " Linhas: %12d Cols: %12d Céls: %d\n"
@@ -12019,12 +12047,13 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Esquerda: novo ponto"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
#, fuzzy
msgid "Text settings"
msgstr "Configuração do tipo de letra"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -12038,11 +12067,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Configuração do tipo de letra"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -12129,8 +12153,8 @@
msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -12683,7 +12707,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
#, fuzzy
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
@@ -12698,22 +12722,22 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Gestão de cores"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
#, fuzzy
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
#, fuzzy
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Zoom à região pré-definida"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
#, fuzzy
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Zoom à região guardada"
@@ -12723,17 +12747,17 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Definir região a partir da região exibida"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
#, fuzzy
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -12746,24 +12770,24 @@
"\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
#, fuzzy
msgid "2D view"
msgstr "Visualizar em 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
#, fuzzy
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -12777,46 +12801,46 @@
"\n"
"Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Iniciando modo de visualização 3D..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
#, fuzzy
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "Alternar de volta para o modo de visualização 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "Nada para apagar"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada para apagar"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -12825,73 +12849,53 @@
"Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do "
"botão esquerdo para limpar."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
#, fuzzy
msgid "Measuring distance"
msgstr "Medindo distância"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
#, fuzzy
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Medindo distância:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "Medir distância"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Aviso"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
#, fuzzy
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Escala e Direcção Norte"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-#, fuzzy
-msgid "scale object"
-msgstr "Objecto de escala"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-#, fuzzy
-msgid "legend object"
-msgstr "objeto de legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Definir região a partir da região exibida"
@@ -13075,14 +13079,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr "Projeção indefinida (verifique as configurações)"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "Erro na projeção (verifique as configurações)"
@@ -13104,61 +13108,61 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
#, fuzzy
msgid "Display geometry"
msgstr "%d %s sem geometria"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
#, fuzzy
msgid "Extent"
msgstr "Dimensão/amplitude"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
#, fuzzy
msgid "Comp. region"
msgstr "Comp. região"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "Intervalo válido"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "Erro RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
#, fuzzy
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Zoom para a extensão da região guardada"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
#, fuzzy
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, fuzzy, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
@@ -14169,12 +14173,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -14506,7 +14504,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Comando terminado"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Detalhes:"
@@ -14533,7 +14531,7 @@
msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
#, fuzzy
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"
@@ -14711,44 +14709,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Não é possÃvel abirr o arquivo"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo <%s>."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Não é possÃvel ler os códigos EPSG: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo <%s>."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -14762,36 +14760,77 @@
"\n"
"Número de linhas ignoradas: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, fuzzy, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "linha %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
#, fuzzy
msgid "Execution failed:"
msgstr "Falha na execução:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "ImpossÃvel executar o comando: '%s'"
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Apagar camada selecionada"
+
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de "
+#~ "propiedades."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de "
+#~ "proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También "
+#~ "puede usarse para crear localizaciones de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "Objecto de escala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "objeto de legenda"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Python:"
#~ msgstr "shell python"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -197,7 +197,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -258,7 +258,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой"
@@ -446,7 +446,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "ÐовоÑоÑ:"
@@ -717,8 +717,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "поÑÑоÑннаÑ"
@@ -953,7 +953,7 @@
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐºÐ°ÑкаÑа:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -974,7 +974,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "ÐаÑÑÑойки Nviz ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1003,130 +1003,130 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Слой <%s> не найден."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
#, fuzzy
msgid "Easting"
msgstr "ÐоÑÑок"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "СевеÑ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "по вÑÑоÑе"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "ÐÑогÑамма генеÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи из ÑаÑÑеÑизованнÑÑ
изолиний."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "УпÑавление ÑвеÑами изобÑажениÑ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "на повеÑÑ
ноÑÑи"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "ÐагÑÑзка ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "ÐагÑÑзка 3d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "оÑибка"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ '%s'"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "ÑÑпеÑно вÑгÑÑжено"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s) ÑÑпеÑно вÑгÑÑжен"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "ТоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой не найден (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑвойÑÑва ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
(id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 1 (ÑÑебÑеÑÑÑ):"
@@ -1177,7 +1177,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "ÐиÑплей"
@@ -1245,12 +1245,12 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² векÑоÑном Ñлое <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
#, fuzzy
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð½Ðµ пÑÑÑ. СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки в Ñайл пÑоекÑа?"
@@ -1260,7 +1260,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑÑно"
@@ -1387,7 +1387,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл пÑоекÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1400,79 +1400,78 @@
"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл <%s>. ÐовÑежденнÑй Ñайл, невозможно обÑабоÑаÑÑ "
"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "ÐагÑÑзка пÑоекÑа, пожалÑйÑÑа подождиÑе ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе загÑÑжаемÑй Ñайл GRC"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего пÑоекÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Файл пÑоекÑа <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "СоÑ
Ñанение ÑекÑÑиÑ
наÑÑÑоек в Ñайл пÑоекÑа не ÑдалоÑÑ (%s)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s> Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ набоÑа:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
#, fuzzy
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа подождиÑе..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ '%s' не поддеÑживаеÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1480,39 +1479,39 @@
"from layer tree?"
msgstr "УдалиÑÑ Ñлой %s из деÑева Ñлоев?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой из ÑодеÑжаниÑ?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "УдалиÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
#, fuzzy
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Ð ÐÐС GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "СообÑение"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1606,8 +1605,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой из ÑодеÑжаниÑ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1676,216 +1675,216 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑойки Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
#, fuzzy
msgid "Import raster data"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "ÐагÑÑзка ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
msgid "Import vector data"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "ÐÑновнÑе векÑоÑнÑе меÑаданнÑе"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "ÐÑÑ
од"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ RGB ÑаÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ HIS ÑаÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑказаÑели напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек ÑаÑÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой ÑемаÑиÑеÑкиÑ
гÑаÑиков"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой ÑемаÑиÑеÑкиÑ
гÑаÑиков"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой гÑида"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой геодезиÑеÑкиÑ
линий"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой локÑодÑомий"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Слои каÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑи"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "СвойÑÑва"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñегион ÑавнÑй вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ MPEG-1"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
#, fuzzy
msgid "Set color table"
msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑе даннÑе"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑедакÑиÑование"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑедакÑиÑование"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоновÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "СоздаÑÑ/поÑÑÑоиÑÑ ÑопологиÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑаданнÑе"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑÐ»Ð¾Ñ (игноÑиÑоваÑÑ NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (игноÑиÑоваÑÑ NULL)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "ÐиÑÑогÑамма"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "ÐдномеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика ÑаÑÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "ÐÑоÑилÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1900,112 +1899,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Ðевозможно оÑобÑазиÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "ÐÑÑппа Ñлоев:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(иÑполÑзÑйÑе двойной ÑелÑок мÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки ÑвойÑÑв)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "ÑаÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "3d ÑаÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Теневой ÑелÑеÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек ÑаÑÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñока ÑаÑÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "векÑоÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "ÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "ÑемаÑиÑеÑкие диагÑаммÑ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "ÑеÑка"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "геодезиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑмба"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "подпиÑи векÑоÑа"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "ÐагÑÑзка обновление даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа подождиÑе ..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Слой <%s> не найден."
@@ -2369,9 +2367,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "ÐÑедел - 100000 запиÑей."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "ЧиÑло загÑÑженнÑÑ
запиÑей: %d"
@@ -2381,7 +2379,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2449,11 +2447,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "ШиÑина линии"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2462,179 +2460,179 @@
"Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> не опÑеделено в Ñайле DB. "
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ñоединение в закладке 'УпÑавление ÑлоÑми'."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "ÐÑолиÑÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "УпÑавление ÑаблиÑами"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "УпÑавление ÑлоÑми"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
#, fuzzy
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
"ÐÑÑибÑÑивнÑе даннÑе - Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ/ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми нажмиÑе пÑавÑÑ "
"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑа"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL-запÑоÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑажение SELECT и пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи даннÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "ÐонÑÑÑÑкÑÐ¾Ñ SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "ÐÑоÑÑой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑе"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
"ТаблиÑа <%s> - нажмиÑе пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑолбÑа (ÑÑолбÑов)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "ÐбÑемÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "длина"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Ð"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "&ÐеÑеименоваÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Слои векÑоÑной каÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "СпиÑок Ñлоев"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе запиÑи"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе запиÑи"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑего"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features"
msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ (дÑбликаÑÑ)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²ÑбÑанное и маÑÑÑабиÑоваÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
#, fuzzy
msgid "Extract selected features"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑÑагменÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
#, fuzzy
msgid "Delete selected features"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2643,12 +2641,12 @@
"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
"ÑдалиÑÑ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "УдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2656,44 +2654,44 @@
msgstr ""
"ÐÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
ÑдалиÑÑ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "ÐапиÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом каÑегоÑии %d Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "ÐÑопÑÑен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии (поле %s)."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, fuzzy, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "ÐÑиведение '%(value)s' к %(type)s пÑеÑвано Ñ Ð¾Ñибкой."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "ÐбновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. Ðе задано Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -2702,7 +2700,7 @@
"Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ <%(column)s> в <%(columnTo)s>. Ðоле Ñже "
"ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
@@ -2711,15 +2709,15 @@
"Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. Ðоле <%(column)s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <"
"%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное поле"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе полÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2728,12 +2726,12 @@
"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
"ÑдалиÑÑ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
#, fuzzy
msgid "Drop column(s)"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе полÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2743,16 +2741,16 @@
"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
"ÑдалиÑÑ?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в ÑаблиÑÑ. Ðе опÑеделено Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Ðоле <%(column)s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2763,7 +2761,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2776,59 +2774,59 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
#, fuzzy
msgid "Nothing to delete."
msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "УдалиÑÑ ÑвÑзаннÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Тип даннÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "ÐбÑем даннÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "ÐÑайвеÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Ðаза даннÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "ÐлÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
#, fuzzy
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
@@ -2837,89 +2835,89 @@
"Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÑÑановки ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
по ÑмолÑаниÑ. "
"ÐожалÑйÑÑа задайÑе ÑÑÑановки иÑполÑзÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "ÐпиÑание ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "ÐлÑÑевое поле"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "ÐпиÑание ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Ðазвание ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&СоздаÑÑ ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&ÐобавиÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "УдалиÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "УдалиÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
#, fuzzy
msgid "Modify layer"
msgstr "&ÐзмениÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&ÐзмениÑÑ Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ÐÑопÑÑено название ÑаблиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ название "
"клÑÑевого полÑ."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ТаблиÑа <%s> Ñже еÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ
."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3229,7 +3227,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "УÑÑановиÑе ÑÑиÑÑ"
@@ -3325,7 +3323,7 @@
msgstr "ÐаÑÑÑойки диалога командÑ"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3774,8 +3772,8 @@
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ñплей в PNG Ñайл"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "РаÑпеÑаÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей"
@@ -3858,7 +3856,7 @@
msgstr "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ, вÑполнÑеÑÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°..."
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3998,7 +3996,7 @@
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑозданнÑй Ñлой в ÑодеÑжание"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно поÑле оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии"
@@ -4151,7 +4149,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4166,7 +4164,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4175,30 +4173,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл как..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Файл"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4206,27 +4204,27 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "Ðевозможно маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
@@ -4234,15 +4232,15 @@
"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо даннÑе оÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² непÑавилÑном ÑоÑÑоÑнии и возможно "
"повÑежденÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4327,50 +4325,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñегион:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"ÐеÑеÑаÑиÑе ÑекÑÑ (в Ñежиме ÑказаÑелÑ) в нÑжное меÑÑо.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов иÑполÑзÑйÑе двойной клик мÑÑкой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options."
msgstr ""
"ÐеÑеÑаÑиÑÑ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑки в Ñежиме ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ðº позиÑии.\n"
"Ðвойной ÑелÑок Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐадаÑÑ Ð² окне ÑвойÑÑв Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Ðегенда ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй оÑ
ваÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4378,266 +4378,266 @@
"ÐеÑеÑаÑиÑе ÑекÑÑ (в Ñежиме ÑказаÑелÑ) в нÑжное меÑÑо.\n"
"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов иÑполÑзÑйÑе двойной клик мÑÑкой"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑеÑÑии"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поÑле оÑпÑавки."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "СеÑение"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой из ÑодеÑжаниÑ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Ðобавление нового обÑекÑа к векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> не вÑполнено."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Тип ÑлоÑ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие ÑзлÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "ÐабоÑ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "aster"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "СпиÑок каÑÑ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "СеÑение"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
Ñлоев"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "СпиÑок Ñлоев %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Слой"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ векÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ÐпÑионнÑй"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&ÐмпоÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе Ñлои"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "ÐаÑÑÑойки диалога командÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
#, fuzzy
msgid "&Link"
msgstr "ÐиниÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑй Ñайл DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "пÑозÑаÑнÑй"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "непÑозÑаÑнÑй"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Ñимвол:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñимвола"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñимвола"
@@ -5648,14 +5648,10 @@
msgstr "УпÑавление пÑоекÑиÑми"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-#, fuzzy
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (Ñо еÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии) "
-"Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми ÑоÑмаÑами (вклÑÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS). ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ñак же иÑполÑзовано "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -6275,7 +6271,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
#, fuzzy
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "ÐаполниÑÑ Ð¾Ð·ÐµÑо из заÑÑавки на заданном ÑÑовне"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7318,7 +7314,8 @@
msgstr "СоздаÑÑ LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7326,7 +7323,8 @@
msgstr "СоздаÑÑ ÑÑанÑии"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "СоздаÑÑ ÑÑанÑии из иÑÑ
однÑÑ
линий и линейнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7603,7 +7601,8 @@
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñегиона"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой из данного Ñегиона."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8879,8 +8878,8 @@
msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
@@ -9904,13 +9903,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ"
@@ -11175,54 +11174,84 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй..."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "ÐÑоÑилÑнÑй анализ"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "ÐÑоÑилÑ"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "РаÑÑÑоÑние (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr "ÐеобÑ
одимо наÑиÑоваÑÑ ÑÑанÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² окне ÑлоÑ."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Файл пÑоекÑа <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s> Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "СÑаÑиÑÑика Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑÑеек"
@@ -11260,11 +11289,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Слева: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑоÑка"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11278,11 +11308,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа пÑоÑилÑ"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11362,8 +11387,8 @@
msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
@@ -11870,7 +11895,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "ÐиÑплей"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов каÑÑÑ"
@@ -11884,21 +11909,21 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "УпÑавлÑÑÑ ÑвеÑами"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
"ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑÑеÑного Ñегиона (ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ Ñегиона по ÑмолÑаниÑ"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑоÑ
Ñаненного Ñегиона"
@@ -11906,15 +11931,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй диÑплеÑ"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Ðкно ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11923,23 +11948,23 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
#, fuzzy
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "ÐÑибка векÑоÑизаÑии"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов векÑоÑизаÑии"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11953,44 +11978,44 @@
"\n"
"ÐодÑобноÑÑи: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "ÐдиÑе, загÑÑжаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "ÐдиÑе, загÑÑжаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "ÐекÑоÑнÑе Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой не вÑбÑан Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -11999,66 +12024,50 @@
"ЩелкниÑе и пеÑеÑаÑиÑе левой кнопкой мÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑениÑ. %sЩелкниÑе Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ "
"левой кнопкой, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑиÑÑиÑÑ."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Ðегенда"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "ÐаÑÑÑаб и ÑÑÑелка на ÑевеÑ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаба"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑовÑй Ñлой"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй диÑплеÑ"
@@ -12234,14 +12243,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -12260,56 +12269,56 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "ÐооÑдинаÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "ÐÑ
ваÑ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "РаÑÑеÑнÑй Ñегион"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "ÐÑавилÑнÑй диапазон"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "оÑибка RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ оÑ
ваÑа ÑоÑ
ÑаненнÑÑ
Ñегионов"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
#, fuzzy
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл Ñегиона <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
@@ -13250,11 +13259,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Файл пÑоекÑа <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -13581,7 +13585,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи:"
@@ -13608,7 +13612,7 @@
msgstr "Ðевозможно маÑÑÑабиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи:"
@@ -13785,44 +13789,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Создан новÑй векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s> Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ EPSG: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s> Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13835,33 +13839,69 @@
"\n"
"ÐолиÑеÑÑво пÑопÑÑеннÑÑ
ÑÑÑок: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr " ÑÑÑока %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "ÐÑполнение пÑеÑвано Ñ Ð¾Ñибкой:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "ÐÑибка: "
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ: '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÐадаÑÑ Ð² окне ÑвойÑÑв Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (Ñо еÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии) "
+#~ "Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми ÑоÑмаÑами (вклÑÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS). ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ñак же "
+#~ "иÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа пÑоÑилÑ"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаба"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
#~ msgid "dtree"
#~ msgstr "dtree"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -196,7 +196,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -258,7 +258,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
@@ -442,7 +442,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr ""
@@ -707,8 +707,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr ""
@@ -934,7 +934,7 @@
msgstr "สีà¹à¸ªà¹à¸"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -955,7 +955,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -984,127 +984,127 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
msgid "Surface map color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "Cost surface"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
@@ -1148,7 +1148,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¸à¹à¸ªà¹à¸ 3มิà¸à¸´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸"
@@ -1212,11 +1212,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1352,77 +1352,76 @@
"Invalid file, unable to parse XML document."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
#, fuzzy
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1430,37 +1429,37 @@
"from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1551,8 +1550,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -1618,202 +1617,202 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Link external raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Link external vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "à¸à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
msgid "3D view properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "หยุà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
msgid "Rebuild topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1828,111 +1827,110 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Shaded relief"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr ""
@@ -2274,9 +2272,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
@@ -2285,7 +2283,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2348,271 +2346,271 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¸ SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Columns"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "à¸à¸¶à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
"want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2620,16 +2618,16 @@
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2637,7 +2635,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2646,142 +2644,142 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸ Column"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
msgid "Layer to remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3068,7 +3066,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr ""
@@ -3161,7 +3159,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3584,8 +3582,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -3664,7 +3662,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3796,7 +3794,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
@@ -3941,7 +3939,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -3956,7 +3954,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -3965,30 +3963,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Textural"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Flow lines"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -3996,40 +3994,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4112,298 +4110,298 @@
msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Slope à¹à¸¥à¸° aspect"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸¡à¸¸à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
msgid "Unapplied changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸¡à¸¸à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
msgid "Command dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
msgid "Image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
@@ -5372,13 +5370,10 @@
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ projections"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-#, fuzzy
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (i.e. projection information) ระหวà¹à¸²à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ "
-"(including GRASS format). สามารà¸à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ GRASS locations."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Change projection for current location"
@@ -5965,7 +5960,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
#, fuzzy
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡ lake à¸à¸²à¸ seed à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -6962,7 +6957,8 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸ LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "สรà¹à¸²à¸ ระà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -6970,7 +6966,8 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸ Stationing"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "สรà¹à¸²à¸ stationing à¸à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², à¹à¸¥à¸° ระà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7234,7 +7231,8 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸ Area สำหรัภà¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8450,8 +8448,8 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr ""
@@ -9447,13 +9445,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr ""
@@ -10661,52 +10659,81 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr ""
@@ -10741,11 +10768,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -10759,11 +10787,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -10838,8 +10861,8 @@
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -11316,7 +11339,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
@@ -11328,19 +11351,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸§à¹"
@@ -11348,15 +11371,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11365,22 +11388,22 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¸à¹à¸ªà¹à¸ 3มิà¸à¸´"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11390,104 +11413,88 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ 3มิà¸à¸´"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
msgid "Nothing to query."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
msgid "Nothing found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ SQL"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
msgid "total distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "bearing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr ""
@@ -11651,14 +11658,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -11677,53 +11684,53 @@
msgid "MASK"
msgstr "MASK"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
msgid "Valid Range:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -12628,11 +12635,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -12948,7 +12950,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
@@ -12973,7 +12975,7 @@
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr ""
@@ -13141,44 +13143,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ 3มิà¸à¸´"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13187,34 +13189,50 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "ลà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (i.e. projection information) ระหวà¹à¸²à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ "
+#~ "(including GRASS format). สามารà¸à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ GRASS locations."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Change ID"
#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Fatih <bounfat at gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -201,7 +201,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -263,7 +263,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Raster harita"
@@ -452,7 +452,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Döndürme:"
@@ -720,8 +720,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "sabit"
@@ -954,7 +954,7 @@
msgstr "Ãizgi renkleri"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -975,7 +975,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Nviz ayarları <%s> dosyasına kaydedildi."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1004,130 +1004,130 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
#, fuzzy
msgid "Easting"
msgstr "DoÄu"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "Kuzey"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "yükseltiye göre"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Kaynak adı"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Rasterlar için yüzey alan hesabı"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "Görüntü renklerini yönet"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "En yakın objeler"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "En yakın objeler"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "yüzeyde"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Raster harita yükleniyor"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "3b raster harita yükleniyor"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "hata"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Raster harita kaldırılamıyor"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "3b raster harita kaldırılamıyor"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "3b raster harita"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "baÅarıyla geri yüklendi"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "<%(name)s> (%(type)s) vektör haritası yüklemede hata"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "1. raster haritayı seç (gerekli):"
@@ -1175,7 +1175,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Nviz araç çubuÄu"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Görüntü"
@@ -1246,12 +1246,12 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "GRASS Ãrnek Dosya (*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "<%s> vektör haritasındaki deÄiÅiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
#, fuzzy
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
@@ -1391,7 +1391,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "ÃalıÅma alanı dosyasını seç"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "GRASS ÃalıÅma Alanı dosyası (*.gxw)|*.gxw"
@@ -1404,80 +1404,79 @@
"ÃalıÅma Alanı dosyasını <%s> okuma baÅarısız.\n"
"Geçersiz dosya, XML belgesini ayrıÅtıramıyor."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Lütfen bekleyin, çalıÅma alanı yükleniyor..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Yüklenecek GRC dosyasını seçin"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "Eski GRASS ÃalıÅma Alanı Dosyası (*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Geçerli çalıÅma alanının kaydedileceÄi dosyayı seç"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"<%s> çalıÅma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister "
"misin?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "ÃalıÅma alanını kaydet"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "Geçerli ayarların çalıÅma alanı dosyasına kaydında hata (%s)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "Yeni harita takımı için ad gir:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "İçeri aktarmak önemsiz. WMS katmanı seçilmedi."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1485,39 +1484,39 @@
"from layer tree?"
msgstr "%s harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "Seçilen harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Harita katmanını kaldır"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
#, fuzzy
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "GRASS CBS Hakkında"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Ä°leti"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1611,8 +1610,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Seçileni katmanı sil"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr "Seçilen harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1681,217 +1680,217 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "3B görünüm modu kullanım sayfasını göster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
#, fuzzy
msgid "Import raster data"
msgstr "Raster haritayı içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "Raster harita yükleniyor"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Yazıtipini seç"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
msgid "Import vector data"
msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "Temel vektör deÄiÅim verisi"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Yazıtipini seç"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Komut katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Ãık"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "KYM katman ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "HIS katman ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Kabartma gölgelenme haritası katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Raster akıŠokları ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Raster hücre deÄerlerini ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Izgara katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Jeodezik çizgi katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Rhumbline katmanı ekle "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Etiket ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "3B raster harita ekle"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
"3B raster verinin sadece 3B görünüm modunda oluÅturulduÄuna dikkat edin."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Seçenekleri ayarla"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Harita katmanları"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Matlık seviyesini deÄiÅtir"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Ãzellikler"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "Nviz özellikleri"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "MPEG-1 dıÅa aktar"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
#, fuzzy
msgid "Set color table"
msgstr "Renk tabloları"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Ãznitelik verisini göster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Düzeltmeyi baÅlat"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Düzeltmeyi durdur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Artalan vektör haritası olarak kullan"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Topoloji oluÅtur/yeniden kur"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Meta veri "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Seçilen haritaya göre göster (BOÅ DEÄER'leri görme)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Tek deÄiÅkenli raster istatistikleri "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Kesit"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Raster haritanın kesiti oluÅturulamıyor."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1906,112 +1905,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Tabloya sütun eklenemiyor. Hiçbir sütun adı belirlenmedi."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Katman grubu:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(özellikleri ayarlamak için çift tıklayın)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "3b raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "KYM"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Kabartma gölgelenme haritası"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "raster hücre sayısı"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "vektör"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "konusal harita"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "grid"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "Vektör etiketler"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
@@ -2388,9 +2386,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Sınır 100000 kayıt."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Yüklenen kayıt sayısı: %d"
@@ -2400,7 +2398,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2466,11 +2464,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Ãizgi KalınlıÄı"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS CBS Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2479,188 +2477,188 @@
"VT dosyasında <%s> vektör haritası için veritabanı baÄlantısı belirlenemedi. "
"Katmanları yönetme sekmesinde yeni bir baÄlantı belirleyebilirsiniz."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Veriye göz at"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Tabloları yönet"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Katmanları yönet"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
#, fuzzy
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Ãznitelik verisi - kayıtları düzenleme/yönetme için saÄ tıklayınız"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Sorgusu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "SQL OluÅturucu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "GeliÅmiÅ"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Veritabanı baÄlantısı"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "<%s> tablosu - sütunları silmek için saÄ tuÅa tıklayın"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Hacimler"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "uzunluk"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Sütunu yeniden adlandır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "Yeniden adlandır&"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Vektör harita katmanları"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Katman listesi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Seçilen kaydı düzelt"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Yeni kayıt gir"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Seçileni kayıtları sil"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Tüm kayıtları sil"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Tümünden seçimi kaldır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Seçileni vurgula"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
#, fuzzy
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Seçileni vurgula ve büyült"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
#, fuzzy
msgid "Extract selected features"
msgstr "Seçileni çıkart"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
#, fuzzy
msgid "Delete selected features"
msgstr "Seçileni katmanı sil"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
"want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Kayıtları sil"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2669,78 +2667,78 @@
"Tüm (%d) veri kayıtları tablodan kalıcı olarak silinecek. Onları silmek "
"istiyormusunuz?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Kategori numarası (%s sütunu) kayıp."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Yeni kayıt eklemiyor."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Mevcut kaydı güncelle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Mevcut kaydı güncelle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Seçilen sütunu kaldır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Tüm sütunları kaldır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
#, fuzzy
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Tüm sütunları kaldır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2748,16 +2746,16 @@
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Tabloya sütun eklenemiyor. Hiçbir sütun adı belirlenmedi."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "<%(column)s> sütunu zaten <%(table)s> tablosunda var."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2768,7 +2766,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2780,145 +2778,145 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
#, fuzzy
msgid "Nothing to delete."
msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Ayrıca baÄlı (%s) öznitelik tablosunuda kaldır "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Sütun adı"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Veri tipi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Veri uzunluÄu"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Katman ekle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Katman açıklaması"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Anahtar sütun"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Tablo açıklaması"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Tablo adı"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Tablo oluÅtur"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "&Katman ekle"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "&Varsayılanı ayarla"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "Harita katmanını kaldır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Silinecek katman"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "Harita katmanını kaldır"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
#, fuzzy
msgid "Modify layer"
msgstr "&Katmanı deÄiÅtir"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Katmanı deÄiÅtir"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3226,7 +3224,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Yazıtipini ayarla"
@@ -3322,7 +3320,7 @@
msgstr "Komut diyalog ayarları"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3768,8 +3766,8 @@
msgstr "Görüntüyü PNG dosyasına kaydet"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Görüntüyü yazdır"
@@ -3849,7 +3847,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3992,7 +3990,7 @@
msgstr "OluÅturulan haritaları katman aÄacına yükle"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "BittiÄinde diyaloÄu kapat"
@@ -4145,7 +4143,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4160,7 +4158,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4169,30 +4167,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Metin ayarları"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Dosya"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4200,40 +4198,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "<%s> vektör haritası büyütülemiyor."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Komut Ãıktısı"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Komuttan vazgeçildi"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Komut tamamlandı"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4320,312 +4318,310 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Bölgeyi Kaydet:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Ãizgi stili"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-"\n"
-"Ãzellikler penceresinde raster haritanın açıklamasını tanımla"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "<%s> raster haritanın açıklaması"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
msgid "Show text object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Metin gir:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Grup oluÅtur/düzenle"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve pencereyi kapat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Bu oturum için deÄiÅiklikleri uygula"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "SunduÄunda iletiÅimi kapat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Yeni kayıt gir"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr "Seçilen harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "<%s> vektör haritasına yeni obje eklemede hata."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Harita katman tipi:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Renk Seç"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Harita takımı:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "aster"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Harita listesi:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Yeni kayıt gir"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Ãoklu içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "%s katmanların listesi"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Katman"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Katman adı"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Seçimlik"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Pencereyi kapat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&İçe Aktar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Seçileni katmanları içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "Komut diyalog ayarları"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına ekle"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
#, fuzzy
msgid "&Link"
msgstr "Ãizgi"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
msgstr "Seçilen katmanı deÄiÅtir"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "DiyaloÄu kapat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "DXF katmanları içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "İçeri aktarılacak DXF dosyasını seç"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Harita Katmanının ÅeffaflıÄını Ayarla"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "Åeffaf"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "mat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr "Görüntü büyüklüÄünü ayarla"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Sayfa ayarı"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "sembol:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Sembol ayarları"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Sembol ayarları"
@@ -5650,11 +5646,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"ÃeÅitli formatlar arasında (GRASS formatı dahil) koordinat sistemi "
-"tanımlarını (projeksiyon bilgisi) dönüÅtür."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -6242,7 +6236,7 @@
msgstr "Gölleri doldur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7223,7 +7217,7 @@
msgstr "LRS OluÅtur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7231,7 +7225,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7498,7 +7492,8 @@
msgstr "Geçerli bölgeden alan üret"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Geçerli bölgeden yeni bir vektör harita oluÅtur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8763,8 +8758,8 @@
msgstr "Nokta üret"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Sayfa ayarı"
@@ -9787,14 +9782,14 @@
msgstr "Histogram metni için font seçin"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
"Görüntüyü kaydetmek için bir dosya ismi seçin (uzantı eklemeye gerek yok)"
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Yazdırma önizleme"
@@ -11054,54 +11049,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Simge teması yüklenemiyor, varsayılan simge teması kullanılıyor..."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Kesit Analizi"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Uzaklık(%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Hücre deÄerleri"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Raster deÄerler"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Hiçbir kesit alınmadı"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
+"<%s> çalıÅma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister "
+"misin?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Ãzerine yaz?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Tekil raster istataistikleri"
@@ -11139,11 +11166,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Sol: yeni nokta"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Metin ayarları"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11157,11 +11185,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Kesit yazı tipi ayarları"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11241,8 +11264,8 @@
msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -11737,7 +11760,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Görüntüyü sil"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Harita Araçları"
@@ -11751,20 +11774,20 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Renkleri yönet"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Varsayılan bölgeyi yakınlaÅtır"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "KaydedilmiÅ bölgeyi yakınlaÅtır"
@@ -11772,15 +11795,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11789,23 +11812,23 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "2B Görünüm"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
#, fuzzy
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Vektör sayısallaÅtırma hatası"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Vektör sayısallaÅtırma aracı"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11815,46 +11838,46 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
#, fuzzy
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "Geçerli aralık"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "2B görünüm moduna geçiŠyap"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Düzenleme için hiçbir vektör harita seçilmedi."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -11863,66 +11886,50 @@
"Ãlçmek için farenin sol tuÅuna basın ve sürükleyin.%sTemizlemek için sol "
"tuÅa çift tıklayın."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Mesafe Ãlçümü"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Mesafe Ãlçüm:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Açıklama"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "Mesafe Ãlçümü"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Uyarı"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Ãlçek ve Kuzey oku"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Ãlçek ve Kuzey okunu göster/gizle"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "ölçek objesi"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Açıklamayı göster/gizle"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "açıklama objesi"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Metin katmanı ekle"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
@@ -12094,14 +12101,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -12120,56 +12127,56 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Geometriyi göster"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Boyut"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Hesaplama bölgesi"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "Geçerli aralık"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "Nviz hatası"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "KaydedilmiÅ bölge boyutlarına göre yakınlaÅtır"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "En azından %d YKN gerekli. Ä°Ålem iptal edildi."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
#, fuzzy
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "<%s> bölge dosyası zaten var. Ãzerine yazılmasını istermisin?"
@@ -13117,13 +13124,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Python kodu (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"<%s> çalıÅma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister "
-"misin?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -13466,7 +13466,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Komut tamamlandı"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Ayrıntılar:"
@@ -13491,7 +13491,7 @@
msgstr "<%s> raster haritası büyütülemiyor."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Ayrıntılar:"
@@ -13665,44 +13665,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluÅturuldu "
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Dosya açılamıyor"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13711,35 +13711,69 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr " satır %d"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Bölge"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "ÃalıÅtırmada hata:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Hata:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "'%s' komutu çalıÅtırılamıyor"
#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Seçileni katmanı sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ãzellikler penceresinde raster haritanın açıklamasını tanımla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃeÅitli formatlar arasında (GRASS formatı dahil) koordinat sistemi "
+#~ "tanımlarını (projeksiyon bilgisi) dönüÅtür."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Kesit yazı tipi ayarları"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Ãlçek ve Kuzey okunu göster/gizle"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "ölçek objesi"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Açıklamayı göster/gizle"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "açıklama objesi"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Yönet"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 16:40+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -200,7 +200,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -261,7 +261,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "Bản Äá» raster"
@@ -449,7 +449,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr "Xoay:"
@@ -718,8 +718,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
#, fuzzy
msgid "constant#"
msgstr "hằng sá»"
@@ -954,7 +954,7 @@
msgstr "Mà u lÆ°á»i:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -975,7 +975,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "Các thiết láºp Nviz Äược lÆ°u và o táºp tin <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -1004,130 +1004,130 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Không tìm thấy bản Äá» <%s>."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
#, fuzzy
msgid "Easting"
msgstr "Äông"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "Bắc"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "theo Äá» cao"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "Tên nguá»n"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "Chương trình tạo bỠmặt."
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "Quản lý mà u ảnh"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "Khoảng cách dá»c theo tuyến"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "Khoảng cách dá»c theo tuyến"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "trên bỠmặt"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr "Äang nạp bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Äang nạp bản Äá» raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
msgid "failed"
msgstr "thất bại"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr "Kiá»u lá»p '%s' không Äược há» trợ"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr "Bản Äá» raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr "Äóng thà nh công"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr "Thất bại khi Äang nạp bản Äá» véc tÆ¡ <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Không thá» Äóng bản Äá» véc tÆ¡ <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr "Äóng thà nh công bản Äá» véc tÆ¡ <%(name)s> (%(type)s) "
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "Không tìm thấy lá»p Äiá»m véc tÆ¡ (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "Không thá» Äặt các thuá»c tÃnh cho lá»p dữ liá»u (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@
"â©\n"
"â©%s"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "Chá»n bản Äá» raster 1 (bắt buá»c):"
@@ -1177,7 +1177,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "Trình bà y"
@@ -1246,11 +1246,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Bạn có muá»n lÆ°u các thay Äá»i trong không gian là m viá»c?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Bạn có muá»n lÆ°u thiết láºp hiá»n tại và o tá»p không gian là m viá»c?"
@@ -1259,7 +1259,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "Äóng trình bà y mà n hình %d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
@@ -1385,7 +1385,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Chá»n táºp tin không gian là m viá»c"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
@@ -1398,83 +1398,82 @@
"Thất bại khi Äá»c táºp tin không gian là m viá»c <%s>. Táºp tin không hợp lá», "
"không thá» phân giải tà i liá»u XML."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Xin chá», Äang nạp không gian là m viá»c..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Chá»n táºp tin GRC Äá» nạp"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Chá»n táºp tin Äá» lÆ°u không gian là m viá»c hiá»n tại"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Táºp tin không gian là m viá»c <%s> Äã tá»n tại. Bạn có muá»n ghi Äè táºp tin nà y "
"không?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "LÆ°u không gian là m viá»c"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
"Thất bại khi Äang ghi thiết láºp hiá»n tại và o táºp tin không gian là m viá»c "
"(%s)."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s> Äá» Äá»c."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "Nháºp tên cho táºp bản Äá» má»i:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr "Mà n Hình Bản Äá» GRASS GIS:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
#, fuzzy
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Xin hãy chá», Äang nạp dữ liá»u vá» thuá»c tÃnh..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "Thêm các lá»p Äược liên kết và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "Kiá»u lá»p bản Äá» '%s' chÆ°a Äược há» trợ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1484,38 +1483,38 @@
"Bạn có muá»n loại bá» (các) lá»p bản Äá» %s \n"
"â©khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây không?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
"Bạn muá»n loại bá» (các) lá»p bản Äá» Äược chá»n khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây không?"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "Gỡ bá» lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Thoát giao diá»n Äá» há»a GRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n. Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "Thông Äiá»p"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr ""
@@ -1609,8 +1608,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
#, fuzzy
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Xóa lá»p Äã chá»n"
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"Bạn muá»n loại bá» (các) lá»p bản Äá» Äược chá»n khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1679,211 +1679,211 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "Không có chế Äá» xem 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "Nháºp dữ liá»u raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "Liên kết dữ liá»u raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "Chá»n phông"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "Nháºp dữ liá»u véc-tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "Liên kết dữ liá»u vec-tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "Chá»n phông"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "Thêm lá»p lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "Thêm lá»p RGB"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "Thêm lá»p HIS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Thêm lá»p bản Äá» Äá» bóng"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Thêm mũi tên dòng chảy raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Thêm các chỠsỠô raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "Thêm lá»p biá»u Äá» chủ Äá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "Thêm lá»p biá»u Äá» chủ Äá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "Thêm lá»p lÆ°á»i"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "Thêm lá»p ÄÆ°á»ng Äo Äạc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Thêm lá»p ÄÆ°á»ng rhumb"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "Thêm nhãn"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "Thêm lá»p bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "Thiết láºp lá»±a chá»n"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "Mà n Hình Bản Äá» GRASS GIS:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr "Các Lá»p Bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr "Loại bá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "Äá»i tên"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr "Äá»i mức Äá» Äục"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr "Các thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "Các thuá»c tÃnh Nviz"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Phóng Äến (các) bản Äá» Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Thiết láºp vùng tÃnh toán từ (các) bản Äá» Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Xuất ra MPEG-1"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr "Äặt bảng mà u"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr "Hiá»n dữ liá»u thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr "Bắt Äầu biên táºp"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr "Ngừng biên táºp"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "Dùng nhÆ° bản Äá» véc tÆ¡ ná»n"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr "Äặc tả dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Phóng Äến (các) bản Äá» Äã chá»n (bá» qua các giá trá» Rá»NG)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
"Thiết láºp vùng tÃnh toán theo (các) bản Äá» Äược chá»n (bá» qua các giá trá» "
"Rá»NG)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr "Biá»u Äá» tần sá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Thá»ng kế raster má»t biến"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr "Mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Không thá» tạo mặt cắt của bản Äá» raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1898,112 +1898,111 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "Lá»i"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr "Không thá» hiá»n thá» biá»u Äá» tần sá» của bản Äá» raster."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr "Äặt Äá» má» <%s>"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr "Nhóm lá»p:"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Nhắp chuá»t Äá» chá»nh sá»a các thiết láºp lá»p"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(bấm Äúp Äá» thiết láºp các tÃnh chất)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr "raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr "RGB (Äá»-Lục-Xanh)"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr "HIS (Mà u-CÆ°á»ng Äá»-Äá» Bão hoà )"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "Ná»i có Äá» bóng"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr "sỠlượng ô raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr "mũi tên dòng chảy raster"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr "véc tơ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr "bản Äá» chủ Äá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr "các biá»u Äá» chủ Äá»"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr "lÆ°á»i"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr "ÄÆ°á»ng Äo Äạc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr "ÄÆ°á»ng rhumb"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr "nhãn vec-tơ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Xin chá», Äang cáºp nháºt dữ liá»u..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Không tìm thấy bản Äá» <%s>."
@@ -2393,9 +2392,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr "Giá»i hạn 10000 bản ghi."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Sá» bản ghi Äã nạp: %d"
@@ -2404,7 +2403,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr "Giá trỠkhông biết"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
"Không thá» giải mã giá trá». Thiết láºp mã hóa theo tùy thÃch của giao diá»n Äá» "
@@ -2474,11 +2473,11 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "Äá» rá»ng ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Bá» Quản Lý Bảng Thuá»c TÃnh của GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
@@ -2487,171 +2486,171 @@
"Kết ná»i CSDL cho bản Äá» véc tÆ¡ <%s> không Äược Äá»nh nghÄ©a trong tá»p DB. Bạn "
"có thá» Äá»nh nghÄ©a kết ná»i má»i trong thẻ 'Quản lý lá»p'."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr "Duyá»t dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr "Quản lý bảng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr "Quản lý lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Äóng Trình Quản lý Bảng Thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr "Nạp lại dữ liá»u thuá»c tÃnh (chá» của lá»p Äược chá»n)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Dữ liá»u thuá»c tÃnh -chuá»t phải Äá» biên táºp/quản lý bản ghi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr "Câu truy vấn SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Ãp dụng câu lá»nh SELECT và nạp lại các bản ghi dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr "Trình xây dá»±ng câu lá»nh SQL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr "ÄÆ¡n giản"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr "Kết ná»i CSDL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Bảng <%s> - bấm chuá»t phải Äá» xóa (các) cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Thêm cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "dà i"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr "Äá»i tên cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr "Thà nh"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr "Äá»&i tên"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Các lá»p của bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr "Danh sách lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr "Biên táºp bản ghi Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr "Chèn bản ghi má»i"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Xóa (các) bản ghi Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr "Xóa tất cả bản ghi "
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr "Chá»n hết"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr "Hủy chá»n tất cả"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Là m ná»i báºt các Äá»i tượng Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Là m ná»i báºt các Äá»i tượng Äã chá»n rá»i phóng Äến chúng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr "TrÃch ra các Äá»i tượng Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr "Xóa các Äá»i tượng Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr "Nạp lại"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
@@ -2660,12 +2659,12 @@
"Các bản ghi dữ liá»u Äã Äược chá»n (%d) sẽ bá» xóa bá» hoà n toà n khá»i bảng. Bạn "
"có muá»n xóa chúng không?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr "Xóa bản ghi"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -2674,44 +2673,44 @@
"Tất cả các bản ghi dữ liá»u (%d) sẽ bá» xóa bá» hoà n toà n khá»i bảng. Bạn có "
"muá»n xóa chúng không?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Bản ghi vá»i sá» hiá»u phạm trù %d Äã có trong bảng."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Sá» hiá»u phạm trù (cá»t %s) bá» thiếu."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Giá trá» '%(value)s' cần phải Äược nháºp và o dÆ°á»i dạng %(type)s."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "Không thá» chèn bản ghi má»i."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr "Cáºp nháºt bản ghi hiá»n có."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "Không thá» cáºp nháºt bản ghi hiá»n có."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Không thá» Äá»i tên cá»t. Tên cá»t không Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -2720,7 +2719,7 @@
"Không thá» Äá»i tên cá»t <%(column)s> thà nh <%(columnTo)s>. Cá»t nà y Äã có trong "
"bảng <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
@@ -2728,15 +2727,15 @@
msgstr ""
"Không thá» Äá»i tên cá»t. Cá»t <%(column)s> không có trong bảng <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr "Bá» cá»t Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr "Bá» tất cả cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
@@ -2745,11 +2744,11 @@
"Cá»t Äược chá»n '%s' sẽ bá» xóa bá» HOÃN TOÃN khá»i bảng. Bạn có muá»n xóa nó "
"không?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
msgid "Drop column(s)"
msgstr "Bá» (các) cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2760,16 +2759,16 @@
"%s\n"
"sẽ bá» loại bá» HOÃN TOÃN khá»i bảng. Bạn có muá»n bá» các cá»t không?"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Không thá» thêm cá»t và o bảng. ChÆ°a Äá»nh nghÄ©a tên cá»t."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Cá»t <%(column)s> Äã có trong bảng <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2780,7 +2779,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2793,58 +2792,58 @@
"â©\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Không có gì Äá» trÃch ra."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Không có gì Äá» xóa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Bá» cả bảng thuá»c tÃnh liên kết (%s)"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "Tên cá»t"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
msgid "Data type"
msgstr "Kiá»u dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr "Äá» dà i dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
msgid "Layer"
msgstr "Lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr "Trình Äiá»u khiá»n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr "CSDL"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr "Khóa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
@@ -2852,71 +2851,71 @@
"Kết ná»i CSDL mặc Äá»nh không rõ. Xin hãy Äá»nh nghÄ©a kết ná»i CSDL bằng cách "
"dùng mô-Äun db.connect."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr "Thêm lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr "Mô tả lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr "Cá»t khóa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Chèn bản ghi cho má»i phạm trù và o bảng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Bạn cần thêm các phạm trù bằng mô-Äun v.category"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr "Mô tả bảng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "Tên bảng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr "&Tạo bảng"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr "Thê&m lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr "Thiết láºp là m &mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "Gỡ bá» lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "Lá»p cần xóa"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "Gỡ bá» lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr "Sá»a lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Sá»a lá»p"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -2924,16 +2923,16 @@
"Không thỠlấy danh sách bảng.\n"
"Xin hãy dùng db.connect Äá» Äặt các tham sá» cho CSDL."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr "Không thá» tạo bảng má»i. Thiếu tên bảng hoặc tên cá»t khóa."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr "Không thá» tạo bảng má»i. Bảng <%s> Äã có trong CSDL."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3229,7 +3228,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr "Äặt phông"
@@ -3323,7 +3322,7 @@
msgstr "Thiết láºp cho há»p thoại lá»nh"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3765,8 +3764,8 @@
msgstr "LÆ°u trình bà y ra táºp tin Äá» hoạ"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "Trình bà y in ấn"
@@ -3847,7 +3846,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr ""
@@ -3986,7 +3985,7 @@
msgstr "Thêm bản Äá» Äã tạo và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Äóng há»p thoại khi kết thúc"
@@ -4139,7 +4138,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4156,7 +4155,7 @@
"Lá»nh '%s' chÆ°a Äược thá»±c thi trong GDÄH. Hãy thá» thêm nó và o dÆ°á»i dạng má»t "
"lá»p lá»nh."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4165,30 +4164,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr "LÆ°u táºp tin thà nh..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Thiết láºp chữ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Táºp tin"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4196,42 +4195,42 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "Không thá» phóng Äến bản Äá» véc tÆ¡ <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "Äầu ra của lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
"LÆ°u ý rằng dữ liá»u bá» Äá» á» trình trạng không nhất quán và có thá» bá» há»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr "Lá»nh bá» hủy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr "Lá»nh Äã kết thúc"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4318,50 +4317,52 @@
msgid "Save region:"
msgstr "Lưu vùng:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "Kiá»u ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"Kéo chữ bằng chuá»t trong chế Äá» con trá» Äến vá» trà mong muá»n.\n"
+"â©Nhắp Äúp Äá» thay Äá»i các tùy chá»n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options."
msgstr ""
"Kéo %s bằng chuá»t trong chế Äá» con trá» Äến vá» trà cần thiết.\n"
"â©Nhắp Äúp Äá» thay Äá»i các tùy chá»n."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"â©Xác Äá»nh tên bản Äá» raster Äá» là m chú giải trong há»p thoại tÃnh chất."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Chú thÃch của bản Äá» raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "Hiá»n thá» phạm vi tÃnh toán"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr "Nháºp vÄn bản:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -4369,264 +4370,264 @@
"Kéo chữ bằng chuá»t trong chế Äá» con trá» Äến vá» trà mong muá»n.\n"
"â©Nhắp Äúp Äá» thay Äá»i các tùy chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "Tạo/biên soạn nhóm"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr "Ãp dụng thay Äá»i và Äóng há»p thoại"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i cho phiên nà y"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr "Äóng há»p thoại khi áp dụng"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "Mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
"Bạn muá»n loại bá» (các) lá»p bản Äá» Äược chá»n khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây không?"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "Thêm các lá»p Äược liên kết và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "Nắn chá»nh Äá»a lý bản Äá» véc-tÆ¡ <%s> thất bại"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "Kiá»u lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Chá»n các Äoạn thừa"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr "Táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "hình sao"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr "Danh sách bản Äá»:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr "Nháºp nhiá»u lần"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Danh sách của %s lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "Lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr "Tên lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "Tên cho bản Äá» GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Tùy chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr "Äóng há»p thoại"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr "&Nháºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr "Nháºp các lá»p Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "Thiết láºp cho há»p thoại lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Thêm các lá»p Äược liên kết và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Thêm các lá»p Äã nháºp và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr "&Liên kết"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr "Liên kết các lá»p Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr "Äóng há»p thoại"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n. Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Nháºp các lá»p DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Chá»n tá»p DXF Äá» nháºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Thiết láºp Äá» Äục của lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr "trong suá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr "Äục"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
msgid "Set image size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "KÃch thÆ°á»c biá»u tượng:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "ký hiá»u:"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "Thiết láºp vá» ký hiá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Thiết láºp vá» ký hiá»u"
@@ -5651,11 +5652,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
-"Chuyá»n Äá»i các mô tả há» tá»a Äá» (tức là thông tin phép chiếu) giữa các Äá»nh "
-"dạng khác nhau (ká» cả Äá»nh dạng của GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -6274,7 +6273,8 @@
msgstr "Là m Äầy há»"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Là m Äầy há» từ \"hạt gieo\" á» mức Äã cho."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7320,7 +7320,8 @@
msgstr "Tạo LRS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
msgstr "Tạo Há» Tham Chiếu Tuyến TÃnh"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
@@ -7328,7 +7329,8 @@
msgstr "Tạo trạm"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "Tạo trạm từ các ÄÆ°á»ng Äầu và o và há» tham chiếu tuyến tÃnh"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
@@ -7603,7 +7605,8 @@
msgstr "Tạo diá»n tÃch cho vùng hiá»n tại"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "Tạo má»t véc tÆ¡ má»i từ vùng hiá»n tại."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8859,8 +8862,8 @@
msgstr "Tạo Äiá»m"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr "Thiết láºp trang"
@@ -9886,13 +9889,13 @@
msgstr "Chá»n phông chữ cho biá»u Äá» tần sá»"
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr "Xem trÆ°á»c khi in"
@@ -11147,54 +11150,86 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "Không thá» nạp sắc thái biá»u tượng..."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr "Phân TÃch Mặt Cắt"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr "Mặt cắt của"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr "Khoảng cách (%s)"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr "Khoảng cách dá»c theo tuyến"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr "Giá trỠô"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr "Các giá trỠraster"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr "Bạn phải vẽ má»t tuyến Äá» tạo mặt cắt trong cá»a sá» mà n hình bản Äá»."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Không có gì Äá» tạo mặt cắt"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
+"Táºp tin không gian là m viá»c <%s> Äã tá»n tại. Bạn có muá»n ghi Äè táºp tin nà y "
+"không?"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Ghi Äè?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s> Äá» Äá»c."
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "Thá»ng kê dùng cho các ô gá»p"
@@ -11232,11 +11267,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Trái: Äiá»m má»i"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr "Thiết láºp chữ"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -11250,11 +11286,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Các thiết láºp chữ cho mặt cắt"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11333,8 +11364,8 @@
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
@@ -11831,7 +11862,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "Trình bà y"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ Bản Äá»"
@@ -11845,20 +11876,20 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "Quản lý mà u"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n. Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Phóng Äến vùng tÃnh toán (thiết láºp bằng g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Phóng Äến vùng mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Phóng Äến vùng Äã lÆ°u"
@@ -11866,15 +11897,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Thiết láºp vùng tÃnh toán theo phần trình bà y"
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "LÆ°u hình há»c trình bà y và o vùng có Äặt tên"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "GRASS GIS - Trình bà y bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11887,22 +11918,22 @@
"\n"
"Chi tiết: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr "Xem 2D"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "Trình sỠhóa vec-tơ thất bại"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ của trình sá» hoá bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11917,43 +11948,43 @@
"\n"
"Chi tiết: %s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Xin hãy chá», Äang nạp dữ liá»u..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "Xin hãy chá», Äang nạp dữ liá»u..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Không có bản Äá» raster hoặc véc-tÆ¡ nà o Äược chá»n Äá» truy vấn."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "Không có bản Äá» vec-tÆ¡ nà o Äược chá»n Äá» biên táºp."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "Không có gì Äá» xóa."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "Không có gì Äá» xóa."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
@@ -11962,66 +11993,50 @@
"Nhắp và rê bằng phÃm chuá»t trái Äá» Äo. %sNhắp chuá»t Äúp bằng phÃm trái Äá» "
"xoá."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr "Äo khoảng cách"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Äang Äo khoảng cách:"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "Chú giải"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "Äo khoảng cách"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "ThÆ°á»c tá» lá» và mÅ©i tên chá» hÆ°á»ng Bắc"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Hiá»n/giấu thÆ°á»c tá» lá» và mÅ©i tên hÆ°á»ng Bắc"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr "Äá»i tượng tá» lá»"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Hiá»n/giấu chú giải"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr "Äá»i tượng chú giải"
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "Thêm lá»p vÄn bản"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "Thiết láºp vùng tÃnh toán theo phần trình bà y"
@@ -12199,14 +12214,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr ""
@@ -12225,55 +12240,55 @@
msgid "MASK"
msgstr "MẶT NẠ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr "Dạng hình há»c hiá»n thá»"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr "Tá»a Äá»"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr "Phạm vi"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr "Vùng tÃnh toán"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "Miá»n hợp lá»"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "Lá»i RMS"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Phóng Äến phạm vi vùng Äã lÆ°u"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "Bản Äá» véc-tÆ¡ không phải loại 3D. Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr "LÆ°u phạm vi trình bà y và o táºp tin vùng"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táºp tin vùng <%s> Äã có. Bạn có muá»n ghi Äè không?"
@@ -13221,13 +13236,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Táºp tin không gian là m viá»c <%s> Äã tá»n tại. Bạn có muá»n ghi Äè táºp tin nà y "
-"không?"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -13556,7 +13564,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "Lá»nh Äã kết thúc"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "Chi tiết:"
@@ -13582,7 +13590,7 @@
msgstr "Không thá» phóng Äến bản Äá» raster <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr "Chi tiết:"
@@ -13761,44 +13769,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "Äã tạo xong bản Äá» véc tÆ¡ má»i <%s>"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, fuzzy, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Không thá» má» táºp tin"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s> Äá» Äá»c."
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin EPSG: '%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s> Äá» Äá»c."
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13811,34 +13819,68 @@
"â©\n"
"â©Sá» dòng bá» bá» qua: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "hà ng %d:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Lý do: %s"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr "Thá»±c thi lá»nh thất bại:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr "Lá»i:"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Không thá» thá»±c thi lá»nh: '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "Xóa lá»p Äã chá»n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "â©Xác Äá»nh tên bản Äá» raster Äá» là m chú giải trong há»p thoại tÃnh chất."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chuyá»n Äá»i các mô tả há» tá»a Äá» (tức là thông tin phép chiếu) giữa các "
+#~ "Äá»nh dạng khác nhau (ká» cả Äá»nh dạng của GRASS)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Các thiết láºp chữ cho mặt cắt"
+
+#~ msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#~ msgstr "Hiá»n/giấu thÆ°á»c tá» lá» và mÅ©i tên hÆ°á»ng Bắc"
+
+#~ msgid "scale object"
+#~ msgstr "Äá»i tượng tá» lá»"
+
+#~ msgid "Show/hide legend"
+#~ msgstr "Hiá»n/giấu chú giải"
+
+#~ msgid "legend object"
+#~ msgstr "Äá»i tượng chú giải"
+
#~ msgid "Profile line settings"
#~ msgstr "Các thiết láºp ÄÆ°á»ng mặt cắt"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po 2013-02-18 11:13:41 UTC (rev 55112)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po 2013-02-18 13:05:22 UTC (rev 55113)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:47+0800\n"
"Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1036
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2189
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1674 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2149
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
@@ -198,7 +198,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1696
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1770
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:100
@@ -261,7 +261,7 @@
msgid "Cutting planes"
msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1611
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
msgid "Raster map"
msgstr "æ
æ ¼å°å¾"
@@ -451,7 +451,7 @@
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:756
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1004 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:716
msgid "Rotation:"
msgstr ""
@@ -721,8 +721,8 @@
msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2191
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2110
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2128
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4286 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2109
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2127
msgid "constant#"
msgstr ""
@@ -947,7 +947,7 @@
msgstr " nv color\n"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2145
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
@@ -968,7 +968,7 @@
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
msgid ""
"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
@@ -997,130 +997,130 @@
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "æªæ¾å°3Dæ
æ ¼å¾<%s>"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:506
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:505
#, python-format
msgid ""
"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
"%d px."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:768
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:767
#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1121
msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1001
msgid "Easting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1002
#, fuzzy
msgid "Northing"
msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1004
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1003
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "é«ç¨å¾"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1010
#, fuzzy
msgid "Surface map name"
msgstr "%s - éæ³çå称"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1011
#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
msgstr "è¾åºç表é¢æ
æ ¼æ件 (é«ç¨)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1013
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1012
#, fuzzy
msgid "Surface map color"
msgstr "管çå°å¾é¢è²"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
msgid "XY distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "XYZ distance from previous"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1024
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
msgstr "纹çç¹å¾"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
msgstr "纹çç¹å¾"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1036
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
#, fuzzy
msgid "No point on surface"
msgstr "æå®ç¹çæ°é"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1486
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1485
msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1490
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1489
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1496
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "è¾å
¥å¤±è´¥"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1498
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1497
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1610
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1609
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1614
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1626
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1625
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1678
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1677
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1737
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1736
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1740
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2073
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2075
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
msgstr "æ æ³è·åè¡ %d (ä»æ
æ ¼å¾ %s ä¸)"
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2078
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2077
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2185
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2184
#, fuzzy
msgid "At least one raster map required"
msgstr "è¾åºçé«ç¨æ
æ ¼å¾"
@@ -1167,7 +1167,7 @@
msgid "3D view Toolbar"
msgstr "å°å¾å·¥å
·æ "
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:228 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
msgstr "æ¾ç¤ºææ¬"
@@ -1235,11 +1235,11 @@
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
msgstr "GRASS模åæ件(*.gxm)|*.gxm"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:470 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1786
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "æ¯å¦ä¿åæ¨å¯¹å·¥ä½åºçæ¹å¨ï¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1787
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:472 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "æ¯å¦ä¿åå½å设置å°å·¥ä½åºæ件ï¼"
@@ -1248,7 +1248,7 @@
msgid "Close Map Display %s"
msgstr "å
³éå°å¾æ¾ç¤º%d"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:581 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403
#, fuzzy
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
@@ -1331,7 +1331,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:757
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:485
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:994
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "éæ©å·¥ä½åºæ件"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1053
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr "GRASSå·¥ä½åºæ件(*.gxw)|*.gxw"
@@ -1386,77 +1386,76 @@
"读åå·¥ä½åºæ件<%s>失败ã\n"
"æ ææ件ï¼æ æ³è§£æXMLææ¡£ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1030
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "请ç¨åï¼å·¥ä½åºå è½½ä¸..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "éæ©è¦å è½½çGRCæ件"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr "æ§çæ¬å·¥ä½åºæ件(*.grc)|*.grc"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "éæ©ç¨æ¥ä¿åå½åå·¥ä½åºçæ件"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "å·¥ä½åºæ件<%s>å·²ç»åå¨ï¼æ¯å¦è¦çï¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1069 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
msgstr "ä¿åå·¥ä½åº"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr "ä¿åå½å设置å°å·¥ä½åºæ件失败ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:348
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
msgstr "æ æ³æå¼æ件<%s>ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
msgstr "è¾åºç表å称"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1375
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr "没æéæ©WMSå±ï¼æ æ³å¯¼å
¥ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1412
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "请ç¨åï¼å±æ§æ°æ®å è½½ä¸..."
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1490
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1491
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
msgstr "å è½½å°å¾å±å°å±å表"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1515
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1516
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
msgstr "æ æ³è¯»å [%s] çæ件头"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1640
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1641
msgid ""
"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
"cells."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1722
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1723
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -1467,40 +1466,40 @@
"%s\n"
"ä»å±å表ä¸ç§»é¤ï¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1725
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1726
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
"æ¯å¦å°éä¸çå¾å±\n"
"%s\n"
"ä»å±å表ä¸ç§»é¤ï¼"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1729
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1730
msgid "Remove map layer"
msgstr "移é¤å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1794
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1795
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "éåºGRASS"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
msgstr "没æéæ©å¾å±ï¼æä½å·²åæ¶ã"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1827 ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
msgid "Message"
msgstr "æ¶æ¯"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1836
msgid ""
"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
"the resolution?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1844
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1845
#, fuzzy
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çåºå"
@@ -1591,8 +1590,12 @@
msgstr "æ·»å æ
æ ¼æç¢éæ 注å±"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "å é¤éä¸çå¾å±"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
+msgstr ""
+"æ¯å¦å°éä¸çå¾å±\n"
+"%s\n"
+"ä»å±å表ä¸ç§»é¤ï¼"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
#, fuzzy
@@ -1660,205 +1663,205 @@
msgid "Show 3D view mode manual"
msgstr "æ¥çä¸ç»´æ¾ç¤ºæ¨¡å¼å¸®å©"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:50
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1681 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1641 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "Import raster data"
msgstr "导å
¥æ
æ ¼æ°æ®"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1679 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "é¾æ¥æ
æ ¼å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
msgstr "æ æ³å建è¾åºå°å¾"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:56
msgid "Import vector data"
msgstr "导å
¥ç¢éæ°æ®"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1673 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633 ../gui/wxpython/menustrings.py:152
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "é¾æ¥ç¢éæ°æ®"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
msgstr "éæ©é»è®¤çæ件åä½"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
msgid "Add command layer"
msgstr "æ·»å å½ä»¤å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
msgid "Quit"
msgstr "éåº"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
msgid "Add RGB map layer"
msgstr "æ·»å RGBå¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
msgid "Add HIS map layer"
msgstr "æ·»å HISå¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "æ·»å 彩è²å°å¿å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "æ·»å æ
æ ¼æµåç®å¤´"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "æ·»å æ
æ ¼åå
æ°å"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
#, fuzzy
msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
msgstr "æ·»å 主é¢å¾è¡¨å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr "æ·»å 主é¢å¾è¡¨å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
msgid "Add grid layer"
msgstr "æ·»å ç½æ ¼å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr "æ·»å æµå°çº¿å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "æ·»å çè§èªçº¿å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
msgid "Add labels"
msgstr "æ·»å æ 注"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
msgid "Add 3D raster map layer"
msgstr "æ·»å ä¸ç»´æ
æ ¼å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr "3Dæ
æ ¼æ°æ®ä»
å¨3Dè§å¾æ¨¡å¼ä¸æ¸²æ"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:527
msgid "Set options"
msgstr "é项设置"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:169
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:335
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1181
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Rename"
msgstr "éå½å"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:347
msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:349
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1213
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:357
#, fuzzy
msgid "3D view properties"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:361
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:375 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:448
msgid "Export"
msgstr "导åº"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:382 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:385
msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:389
msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
#, fuzzy
msgid "Use as background vector map for digitizer"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:407
#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "ç¢éæ件读åé误"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:428 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:429 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:444
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:459
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:552
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:554 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
@@ -1873,111 +1876,110 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:349
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1621
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882 ../gui/wxpython/core/workspace.py:999
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:882
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1001 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:110
msgid "Error"
msgstr "é误"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:588
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:667
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:668
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:774
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:772
msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1373
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:777
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1381
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:821
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:819
msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1311
msgid "raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "3D raster"
msgstr "åºç¡æ
æ ¼å¾"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:828
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:836
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
#, fuzzy
msgid "shaded relief"
msgstr "æ·»å 彩è²å°å¿å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:839
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:840
msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1243
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1203
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:314
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:849
msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
msgid "grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1100
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1159
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1098
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1157
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1458
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1452
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1475
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1469
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr ""
@@ -2335,9 +2337,9 @@
msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1161 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1827
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1849 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1993
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:273 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1165 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1831
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1853 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1997
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
@@ -2346,7 +2348,7 @@
msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:303
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
@@ -2410,272 +2412,272 @@
msgid "Line azimuth"
msgstr "% 宽度"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:571 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3106
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:575 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3110
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:601
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:605
#, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:631
msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:637
msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:641
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:645
msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:658
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:662
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:660
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:664
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:690
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:694
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:703 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:843
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2447
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2701
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:707 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:847
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2705
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:705 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:845
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1015
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:709 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:849
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1019
msgid " (readonly)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:713
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:717
msgid "SQL Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:736
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:734 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2050
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2054
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:454
msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:738
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:742
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:741
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:745
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:755 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:761
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:759 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:765
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Example: %s"
msgstr "å¾å± %d"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:856 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:860 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:87
msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:868
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:872
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:879
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:883
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "æ·»å å½ä»¤"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:887 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:938
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:891 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:942
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "åå"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:902
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:906
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:914
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:918
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "é¿åº¦ï¼%f\n"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
msgid "Rename column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:950
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:954
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:265
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:957
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:961
msgid "&Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1013
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1017
msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1030
msgid "List of layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/core/settings.py:702
msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1130 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1380
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1134 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1384
msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1131
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1135
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1132
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1136
msgid "Delete all records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1906
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1346
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1907
msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1141
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1145
msgid "Highlight selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1142
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1146 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1150 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2096
msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1147
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1151
msgid "Delete selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1155 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1679
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1159 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1683
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:731
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:906
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1187
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
"want to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1190 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1236
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1194 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1240
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1233
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1391
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1395
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1401
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1405
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1415 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1524
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1419 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1528
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
msgstr "æ æ³æå
¥æ°è¡ï¼%s"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1497
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1501
msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1537
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1623
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1627
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1631
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1635
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1647
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1651
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
"%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1678
msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1677
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1681
msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1692
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696
#, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1695 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1732
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1699 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1736
#, fuzzy
msgid "Drop column(s)"
msgstr "åå"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1729
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
#, python-format
msgid ""
"Selected columns\n"
@@ -2683,16 +2685,16 @@
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1767
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1771
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1788
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1792
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1955 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1978
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1959 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2700,7 +2702,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1966
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1970
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -2709,37 +2711,37 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2088
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2092
msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2118
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2122
msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2208 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2623
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3043
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2212 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3047
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Column name"
msgstr "åå"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1299
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1349
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2263
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2267
msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2430
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2681 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2434
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2685 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:483
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
@@ -2747,107 +2749,107 @@
msgid "Layer"
msgstr "å¾å± %d"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2436
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2689
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2440
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2693
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2441
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2695
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2699
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1130
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2317
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2393
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
msgid ""
"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2412
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2422
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2426
msgid "Layer description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2452 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2490
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2707
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2456 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2494
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2711
msgid "Key column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2457
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2461
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2472
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2476
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2477
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2481
msgid "Table description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2485
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2489
msgid "Table name"
msgstr "表å"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2498
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2502
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2506
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2510
msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2606
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2610
#, fuzzy
msgid "Remove layer"
msgstr "移é¤å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2613
#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çäºè¿å¶æ
æ ¼æ件"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2630
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2634
#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
msgstr "移é¤å¾å±"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2674
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2678
msgid "Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2746
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2750
msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2794
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2798
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2891
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2897
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2934
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -3136,7 +3138,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:729
msgid "Set font"
msgstr ""
@@ -3231,7 +3233,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
@@ -3666,8 +3668,8 @@
msgstr "ä¿åå½åå°å¾å°å¾å½¢"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:486
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:604
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:613
msgid "Print display"
msgstr "æå°å½åå°å¾"
@@ -3746,7 +3748,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:704
#, fuzzy, python-format
msgid "%d modules match"
msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
@@ -3878,7 +3880,7 @@
msgstr "å°å建çå°å¾å å
¥å±å表"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
@@ -4027,7 +4029,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -4042,7 +4044,7 @@
"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
#, python-format
msgid ""
"Unable to run command:\n"
@@ -4051,30 +4053,30 @@
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:807
msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
#, python-format
msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "纹çç¹å¾"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:810
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "&æ件"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
@@ -4082,40 +4084,40 @@
"Details: %(error)s"
msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "Commands output saved into '%s'"
msgstr "å½ä»¤è¿è¡ç»æè¾åº"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:794
#, python-format
msgid "Commands protocol saved into '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:849
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
#, python-format
msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:860
msgid ""
"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:862
msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1352
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:180
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
@@ -4199,83 +4201,83 @@
msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:533
#, fuzzy
msgid "Set size and position"
msgstr "ä¿å并å
³é"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
msgid ""
"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
"press OK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:541
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Drag legend object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options.\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:548
msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Drag scale object with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:596
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#, fuzzy
msgid "Show text object"
msgstr "æçè·¯å¾"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:700
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:740
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:821
#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:840
msgid "Apply changes to selected group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
msgid "Close dialog, changes are not applied"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
#, fuzzy
msgid "Layers in selected group:"
msgstr "ååæ¸
æ«å®æ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:905
#, fuzzy
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:949
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:909
#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
@@ -4283,227 +4285,227 @@
"%s\n"
"ä»å±å表ä¸ç§»é¤ï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:959
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:919
msgid "Define also sub-group (same name as group)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:934
#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
msgstr "å è½½å°å¾å±å°å±å表"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "æ¯å¦ä¿åæ´æ¹ï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1052
#, fuzzy, python-format
msgid "No changes to apply in group <%s>."
msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1055
#, fuzzy, python-format
msgid "Group <%s> was successfully created."
msgstr "æåå建表"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, fuzzy, python-format
msgid "Group <%s> was successfully changed."
msgstr "æåå建表"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
msgstr "åå
¥æ°æ件...\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1062
#, python-format
msgid "Changing of group <%s> failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1091
#, fuzzy
msgid "No group selected."
msgstr "没æéä¸çå¾å±"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
#, fuzzy
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr "%s - éæ³çå称"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
#, python-format
msgid "Dynamic series (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1198
#, fuzzy
msgid "Map type:"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1221
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1228
msgid "Mapset:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1238
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "平移"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1250
msgid "List of maps:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "ååæ¸
æ«å®æ"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1412
msgid "Multiple import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1426
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1431
#, fuzzy
msgid "Layer id"
msgstr "å¾å± %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1472
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1432
msgid "Layer name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1433
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map (editable)"
msgstr "è¾åºæ件çå称"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1438
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:68
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "å¯é"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1519
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1479
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:76
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2374
msgid "Close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1482
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1661
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:84
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1523
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1662
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:85
msgid "Import selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1489
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
msgstr "æ·»å å½ä»¤"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1647
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1689
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1775
#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:68
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1655
msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1699
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1704
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1706
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1664
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1666
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:405
#, python-format
msgid "Open %s dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1675
#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
msgstr "没æéæ©å¾å±ï¼æä½å·²åæ¶ã"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1765
msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1769
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1974
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1998
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
msgid "transparent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2001
msgid "opaque"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2097
#, fuzzy
msgid "Set image size"
msgstr "ä¿åå½åæ¾ç¤ºä¸ºå¾çæ件"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2106
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "è¾å
¥æ件"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2153
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2234
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2194
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "读å %s ..."
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2261
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2221
#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
msgstr "GISæ°æ®ç®å½ï¼"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2229
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "表å"
@@ -5453,8 +5455,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -6047,7 +6049,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -7034,16 +7036,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Create Linear Reference System"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creates Linear Reference System"
+msgstr "åºååç±»çæ件å称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
msgid "Create stationing"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr "沿çè¾å
¥ç线å建ç¹ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Create points/segments"
@@ -7304,7 +7308,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
#, fuzzy
-msgid "Create a new vector from the current region."
+msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "%d 个ç¹å¨å½åèå´ä¹å¤ï¼å°è¢«å¿½ç¥"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
@@ -8538,8 +8542,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:596
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:485 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:605
msgid "Page setup"
msgstr ""
@@ -9571,13 +9575,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:567
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:544
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:600
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:489 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:609
msgid "Print preview"
msgstr ""
@@ -10833,54 +10837,84 @@
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
msgstr "æ æ³å è½½å¾æ 主é¢..."
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:152
msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:145
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:214
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:213
msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:266
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
#, fuzzy
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr "以éå·åéå¼çå表ï¼å¦1.4,3.8,13"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:336
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:343
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "è¦çå·²æçè¾åºå°å¾æ件"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "æ æ³æå¼æ件<%s>ã"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:368
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:370
+#, fuzzy
+msgid "No files generated."
+msgstr "没æéä¸çå¾å±"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
+#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
@@ -10917,11 +10951,12 @@
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "å·¦ï¼å建æ°ç¹"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:411 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:247
msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:472
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:415 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:471
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:503
#, fuzzy
msgid "Plot settings"
@@ -10936,11 +10971,6 @@
msgid "Under Construction"
msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
@@ -11016,8 +11046,8 @@
msgstr "没æéä¸çå¾å±"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:493
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1015 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1653
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1017 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:135
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -11503,7 +11533,7 @@
msgid "Target Display"
msgstr "è¦æ¾ç¤ºçææ¬ï¼ "
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:376
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:222 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
msgid "Map Toolbar"
msgstr "å°å¾å·¥å
·æ "
@@ -11516,19 +11546,19 @@
msgid "GCP Manager toolbar"
msgstr "å°é¢æ§å¶ç¹(GCP)管çå¨å·¥å
·æ "
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:441 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:561
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1240
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1262
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1266
msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1270
msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
@@ -11536,15 +11566,15 @@
msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:594 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1278
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:62
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:193
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:202
#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -11553,23 +11583,23 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:407
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:206 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:217
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:269 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:416
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:78
msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:209
#, fuzzy
msgid "Vector digitizer failed"
msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:241
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250
#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -11579,110 +11609,94 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:287
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:296
#, fuzzy
msgid "Starting 3D view mode..."
msgstr "åå
¥æ°æ件...\n"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:298
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:345
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:354
#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
msgstr "请ç¨åï¼å±æ§æ°æ®å è½½ä¸..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:346
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:355
#, fuzzy
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr "åæ¢å°2Dæ¾ç¤ºæ¨¡å¼"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:654
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:744
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:740
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:749
#, fuzzy
msgid "Nothing to query."
msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:817
#, fuzzy
msgid "Nothing found."
msgstr "æªæ¾å°ä»»ä½è®°å½ã\n"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:936
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.\n"
"Double click with left button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:954
msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:955
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-format
msgid ""
"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:983 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:998
#, fuzzy
msgid "segment"
msgstr "SQLç¶æ"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:984 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:999
#, fuzzy
msgid "total distance"
msgstr "å°å¾ååæ ¼ç½åæ "
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "读å %s ..."
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:985
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:994
msgid "deg"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1090
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1109
msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1096
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1097
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1126
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1127
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1149
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Add text layer"
msgstr "æ·»å ææ¬å±"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1252
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1274
#, fuzzy
msgid "Set computational region from display extent"
msgstr "ä»æå®çåºå设置å½ååºå"
@@ -11853,14 +11867,14 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:571
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:635
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:808
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:809
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:875
msgid "Projection not defined (check the settings)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:649
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:821
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:904
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:822
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:905
#, fuzzy
msgid "Error in projection (check the settings)"
msgstr "为 [%s] 读åèå´æ¶åçé误"
@@ -11880,54 +11894,54 @@
msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:763
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:764
msgid "Display geometry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:779
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:780
msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:833
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:834
msgid "Extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:928
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:929
msgid "Comp. region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:977
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:978
msgid "Go to GCP No."
msgstr "转å°å¦ä¸æ å·çå°é¢æ§å¶ç¹(GCP)ã"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:993
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:994
#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
msgstr "æ æçåºåï¼%s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1056
msgid "RMS error"
msgstr "åæ¹å·®é误"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1058
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1059
#, python-format
msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
msgstr "继ç»ï¼%(forw)s,åéï¼%(back)s"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1633
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1611
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1642
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1620
#, fuzzy, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1663
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1641
msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1651
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -12846,11 +12860,6 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1567
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "æ
æ ¼å°å¾ %i æ件åæï¼ %s å·²ç»åå¨ãå®å°è¢«è¦çï¼\n"
-
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1569
#, fuzzy
msgid "Save file"
@@ -13179,7 +13188,7 @@
msgid "Command '%s' failed\n"
msgstr "å½ä»¤æ§å¶å°"
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:181
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Details: %s\n"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
@@ -13204,7 +13213,7 @@
msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:643 ../gui/wxpython/core/render.py:646
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:387
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
msgid "Details:"
msgstr ""
@@ -13374,44 +13383,44 @@
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
msgstr "dig_attæ件ä¸åå¨ã"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:540
#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "æ æ³æå¼'%s'"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:773
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:775
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:809
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:811
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:816
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:818
#, python-format
msgid ""
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:821
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:823
#, fuzzy, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:836
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:838
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:998
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1011
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -13420,35 +13429,42 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1229
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1231
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:81
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %s\n"
msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:123
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "读å %s ..."
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:384
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
msgid "Execution failed:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:389 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:393
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:468
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr ""
+#~ msgid "Delete selected map layer"
+#~ msgstr "å é¤éä¸çå¾å±"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Change ID"
#~ msgstr "æ´æ¹å¼"
@@ -14728,9 +14744,6 @@
#~ msgid "GRIDATB i/o map file"
#~ msgstr "GRIDATB i/o å°å¾æ件"
-#~ msgid "Overwrite output map file"
-#~ msgstr "è¦çå·²æçè¾åºå°å¾æ件"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Setting window header"
#~ msgstr "èµ·å§ç¹æ
æ ¼æ件"
@@ -21566,10 +21579,6 @@
#~ msgstr "åºååç±»çæ件å称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Database name for reference system table"
-#~ msgstr "åºååç±»çæ件å称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Name of the reference system table"
#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
@@ -23368,10 +23377,6 @@
#~ msgstr "%-5dæ¡çº¿è¯»å
¥å
å\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines connected"
-#~ msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%d lines merged"
#~ msgstr "%d 个ç¹åå
¥ç¢éæ件"
More information about the grass-commit
mailing list