[GRASS-SVN] r57043 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Jul 8 15:39:32 PDT 2013
Author: neteler
Date: 2013-07-08 15:39:32 -0700 (Mon, 08 Jul 2013)
New Revision: 57043
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: cont'ed
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po 2013-07-08 22:39:15 UTC (rev 57042)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po 2013-07-08 22:39:32 UTC (rev 57043)
@@ -12,15 +12,14 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:44+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../lib/nviz/render.c:105
msgid "Bad server connection"
@@ -234,12 +233,12 @@
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:261
#, c-format
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Aucun objet de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
+msgstr "Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:266
#, c-format
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
-msgstr "Carte vecteur <%s> chargée (%d objets)"
+msgstr "Carte vecteur <%s> chargée (%d entités)"
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:336 ../lib/ogsf/Gp3.c:200 ../lib/vector/Vlib/map.c:175
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:303 ../lib/vector/Vlib/map.c:417
@@ -4720,7 +4719,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:684 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:191
msgid "Attempt to delete dead feature"
-msgstr "Tentative de suppression d'un objet mort"
+msgstr "Tentative de suppression d'une entité morte"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:795
#, fuzzy, c-format
@@ -4729,7 +4728,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:935
msgid "Attempt to restore alive feature"
-msgstr "Tentative de restauration d'un objet mort"
+msgstr "Tentative de restauration d'une entité morte"
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
#, c-format
@@ -4812,9 +4811,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New vertices: %d"
-msgstr "Nombre de primitives: %d"
+msgstr "Nouveau sommet : %d"
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
#, fuzzy
@@ -5416,7 +5415,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
#, c-format
msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
msgid "only native format supported"
@@ -5449,7 +5448,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:470
#, c-format
msgid "Unable to read feature id %d"
-msgstr "Impossible de lire l'objet d'id %d"
+msgstr "Impossible de lire l'entité d'id %d"
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:223
#, fuzzy, c-format
@@ -5562,9 +5561,8 @@
msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:440
-#, fuzzy
msgid "Flattening the graph..."
-msgstr "Aplanir le graphique..."
+msgstr "Aplanir le graph ..."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:449
msgid "Graph was built"
@@ -6076,31 +6074,31 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:186
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
-msgstr "Impossible d'écrire la ligne, la couche n'est pas ouverte"
+msgstr "Impossible d'écrire l'entité, la couche n'est pas ouverte"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:231
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
-msgstr "Impossible de ré-écrire la ligne, la couche n'est pas ouverte"
+msgstr "Impossible de ré-écrire l'entité, la couche n'est pas ouverte"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:270
#, c-format
msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:276
#, c-format
msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:315
#, c-format
msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:321
#, c-format
msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:542
#, c-format
@@ -6116,7 +6114,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
-msgstr "Objet OGR de type %d non pris en charge"
+msgstr "Entité OGR de type %d non pris en charge"
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:640
#, fuzzy, c-format
@@ -6280,7 +6278,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
msgid "OGR feature without ID"
-msgstr "Objet OGR sans ID"
+msgstr "Entité OGR sans ID"
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
#, fuzzy, c-format
@@ -6692,9 +6690,9 @@
msgstr "Matrices non autorisées"
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible de définir la catégorie %d pour (entité d'id %d)"
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
msgid "Unknown query tool"
@@ -6782,9 +6780,8 @@
msgstr "Le type des données de la colonne <%s> doit être numeric"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
-#, fuzzy
msgid "Reading features from vector map ..."
-msgstr "Lecture d'objet depuis la carte vectorielle ..."
+msgstr "Lecture des entités depuis la carte vectorielle ..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
#, c-format
@@ -7964,9 +7961,8 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:441
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:450
-#, fuzzy
msgid "Feature type"
-msgstr "Type(s) d'entité(s)"
+msgstr "Types d'entité"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:457
#, fuzzy
@@ -8002,14 +7998,12 @@
msgstr "Exemple: 1,3,7-9,13"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:494
-#, fuzzy
msgid "Feature id"
-msgstr "Type(s) d'entité(s)"
+msgstr "Id d'entité"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:501
-#, fuzzy
msgid "Feature ids"
-msgstr "Type(s) d'entité(s)"
+msgstr "Id d'entités"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:512
msgid "Name of input file"
@@ -9162,10 +9156,10 @@
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier fidx pour la couche vectorielle <%s@%s>"
#~ msgid "Unable to write feature (negative offset)"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire la ligne (décalage négatif)"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire l'entité (décalage négatif)"
#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de restaurer la ligne %d de la couche vectorielle <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d de la couche vectorielle <%s>"
#~ msgid "Don't know how to read links for format %d"
#~ msgstr "Aucun gestionnaire pour lire les liens de format %d"
@@ -9856,7 +9850,7 @@
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche <%s>"
#~ msgid "OGR feature without ID ignored"
-#~ msgstr "Objet OGR sans ID ignoré"
+#~ msgstr "Entité OGR sans ID ignorée"
#~ msgid "test, gpde"
#~ msgstr "test, gpde"
@@ -9912,7 +9906,7 @@
#~ msgstr "Mot-clef %s inconnu dans l'en-tête du vecteur"
#~ msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer la ligne %d de la couche vectorielle <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d de la couche vectorielle <%s>"
#~ msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
#~ msgstr "Nom de table illégal <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'.\n"
@@ -10157,7 +10151,7 @@
#~ msgstr "'%s' doit être > 0 pour '%s'"
#~ msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-#~ msgstr "Vect_read_line(): l'id d'objet %d n'est pas raisonnable (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+#~ msgstr "Vect_read_line(): l'id de l'entité %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
#~ msgid "not implemented"
#~ msgstr "non implémenté"
@@ -10166,7 +10160,7 @@
#~ msgstr "Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de construire les fichiers support"
#~ msgid "Feature %d without geometry ignored"
-#~ msgstr "L'objet %d sans géométrie a été ignoré"
+#~ msgstr "L'entité %d sans géométrie a été ignoré"
#~ msgid "Unable to read head file"
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'en-tête"
@@ -10175,13 +10169,13 @@
#~ msgstr "Impossible de créer la couche vectorielle <%s>"
#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
-#~ msgstr "Impossible de ré-écrire la ligne %d"
+#~ msgstr "Impossible de ré-écrire l'entité %d"
#~ msgid "Unable to add database link"
#~ msgstr "Impossible d'ajouter un lien base de données"
#~ msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de l'objet, FID %ld"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de l'entité, FID %ld"
#~ msgid "Name of input raster3d map"
#~ msgstr "Nom de la couche matricielle 3D en entrée"
@@ -10225,3 +10219,6 @@
#~ msgid "LOCATION << %s >> not available"
#~ msgstr "Secteur (LOCATION) << %s >> indisponible"
+
+#~ msgid "Feature: "
+#~ msgstr "Entité :"
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po 2013-07-08 22:39:15 UTC (rev 57042)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_fr.po 2013-07-08 22:39:32 UTC (rev 57043)
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 23:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:13+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -11688,14 +11688,12 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1277
-#, fuzzy
msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Choisir un fichier WKT"
+msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1226
-#, fuzzy
msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr "Fichier WKT :"
+msgstr "Fichier WKT ou PRJ :"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1292
msgid "Choose EPSG Code"
@@ -16667,6 +16665,12 @@
msgid "Fills lake from seed at given level."
msgstr "Remplit le lac depuis un point d'origine jusqu'à un niveau donné."
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Choisir un fichier WKT"
+
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Fichier WKT :"
+
#~ msgid "3D view mode: %s\n"
#~ msgstr "Mode vue 3D : %s\n"
@@ -17342,12 +17346,6 @@
#~ msgid "Location Title"
#~ msgstr "Titre du secteur"
-#~ msgid "Select WKT file"
-#~ msgstr "Choisir un fichier WKT"
-
-#~ msgid "WKT file:"
-#~ msgstr "Fichier WKT :"
-
#~ msgid "Nothing found."
#~ msgstr "Aucun résultat."
@@ -17390,3 +17388,86 @@
#~ msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
#~ msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
+
+#~ msgid "Advanced display settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'affichage avancés"
+
+#~ msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
+#~ msgstr "Taille du tampon d'affichage 3D (valeurs possibles 16, 24, 32) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+#~ "window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+#~ "projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+#~ "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
+#~ " de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
+#~ " du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
+#~ " en bas de la fenêtre de carte.\n"
+
+#~ msgid "&Log file"
+#~ msgstr "Fichier &Log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+#~ msgstr "Activer pour enregistrer dans un fichier la liste des commandes exécutées; le contenu sera enregistré à la désactivation."
+
+#~ msgid "Command output saved into '%s'"
+#~ msgstr "Sortie de la commande enregistrée dans '%s'"
+
+#~ msgid "Command log saved to '%s'"
+#~ msgstr "Historique des commandes enregistré dans '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
+#~ msgstr "Nombre de colonnes non valide dans la table <%(table)s>."
+
+#~ msgid "Viewing limit: 100000 records."
+#~ msgstr "Limite d'affichage : 100000 enregistrements."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "relative to paper"
+#~ msgstr "par rapport au papier"
+
+#~ msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
+#~ msgstr "%(prg)s s'est terminé avec le code de sortie %(code)s"
+
+#~ msgid "PDF generated"
+#~ msgstr "PDF généré"
+
+#~ msgid "PostScript file generated"
+#~ msgstr "Fichier PostScript généré"
+
+#~ msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
+#~ msgstr "%(env)s : ligne sautée - impossible de lire. Raison : %(e)s\n"
+
+#~ msgid "Quit the GRASS wxGUI session."
+#~ msgstr "Quitter la session wxGUI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try running r.in.wms directly from the command line."
+#~ msgstr "Le parseur 'xml2' est requis, merci de l'installer en premier. Vous pouvez aussi essayer de lancer r.in.wms depuis la ligne de commande."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+#~ msgstr "Lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la valeur de tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file <%(file)s> for writing.\n"
+#~ "Reason: %(e)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le fichier <%(file)s> en écriture.\n"
+#~ "Raison: %(e)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(l)d files created:\n"
+#~ "%(p)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(l)d fichiers crées : \n"
+#~ "%(p)s"
+
+#~ msgid "Invalid line in GISRC file (%(e)s):%(l)s\n"
+#~ msgstr "Ligne invalide dans le fichier GISRC (%(e)s) : %(l)s\n"
More information about the grass-commit
mailing list