[GRASS-SVN] r60416 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu May 22 10:48:48 PDT 2014
Author: hcho
Date: 2014-05-22 10:48:48 -0700 (Thu, 22 May 2014)
New Revision: 60416
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasslibs_ko.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po
Log:
Korean translation
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_ko.po 2014-05-22 15:08:04 UTC (rev 60415)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_ko.po 2014-05-22 17:48:48 UTC (rev 60416)
@@ -2677,22 +2677,22 @@
#: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_html.c:167
#: ../lib/gis/parser_help.c:197 ../lib/gis/parser_rest.c:164
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "존재하는 파일을 덮어 쓸 수 있게 허용합니다"
#: ../lib/gis/parser_interface.c:337 ../lib/gis/parser_html.c:171
#: ../lib/gis/parser_help.c:199
msgid "Print usage summary"
-msgstr ""
+msgstr "사용법 요약을 출력합니다"
#: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_html.c:174
#: ../lib/gis/parser_help.c:200 ../lib/gis/parser_rest.c:168
msgid "Verbose module output"
-msgstr ""
+msgstr "모듈의 출력을 상세하게 합니다"
#: ../lib/gis/parser_interface.c:351 ../lib/gis/parser_html.c:177
#: ../lib/gis/parser_help.c:201 ../lib/gis/parser_rest.c:171
msgid "Quiet module output"
-msgstr ""
+msgstr "모듈의 출력을 방지합니다"
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
#, fuzzy, c-format
@@ -3119,21 +3119,20 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
-#, fuzzy
msgid "no description"
-msgstr "Datum %s 표파일을 열 수 없습니다"
+msgstr "설명 없음"
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "설명:"
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "핵심단어:"
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "사용법:"
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
msgid "ERROR: Option key not defined"
@@ -3141,21 +3140,21 @@
#: ../lib/gis/parser_help.c:174
msgid "Flags:"
-msgstr ""
+msgstr "플래그:"
#: ../lib/gis/parser_help.c:209
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "매개변수:"
#: ../lib/gis/parser_help.c:232
#, c-format
msgid " %*s default: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %*s 기본값: %s\n"
#: ../lib/gis/parser_help.c:258
#, c-format
msgid " %*s options: "
-msgstr ""
+msgstr " %*s 옵션: "
#: ../lib/gis/key_value3.c:33
#, fuzzy, c-format
@@ -4360,23 +4359,23 @@
#: ../lib/init/grass.py:1004
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS %s"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS %s에 오신 것을 환영합니다"
#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "GRASS homepage:"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS 홈페이지: "
#: ../lib/init/grass.py:1024
msgid "This version running through:"
-msgstr ""
+msgstr "다음 프로그램을 통해 실행됩니다: "
#: ../lib/init/grass.py:1026
msgid "Help is available with the command:"
-msgstr ""
+msgstr "도움말을 보실려면: "
#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "See the licence terms with:"
-msgstr ""
+msgstr "라이센스를 보실려면: "
#: ../lib/init/grass.py:1030
msgid "If required, restart the GUI with:"
@@ -4384,11 +4383,11 @@
#: ../lib/init/grass.py:1032
msgid "Start the GUI with:"
-msgstr ""
+msgstr "GUI를 실행하실려면: "
#: ../lib/init/grass.py:1034
msgid "When ready to quit enter:"
-msgstr ""
+msgstr "작업을 종료하실려면: "
#: ../lib/init/grass.py:1147
#, fuzzy, python-format
@@ -4402,15 +4401,15 @@
#: ../lib/init/grass.py:1153 ../lib/init/grass.py:1158
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS를 떠납니다"
#: ../lib/init/grass.py:1156
msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "작업완료했습니다."
#: ../lib/init/grass.py:1163
msgid "Cleaning up temporary files..."
-msgstr ""
+msgstr "임시파일들을 정리합니다..."
#: ../lib/init/grass.py:1207
#, python-format
@@ -4429,12 +4428,12 @@
#: ../lib/init/grass.py:1377
msgid "Starting GRASS GIS..."
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS를 시작합니다..."
#: ../lib/init/grass.py:1431
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "배경프로세스에서 <%s> GUI를 시작합니다. 기다려 주세요..."
#: ../lib/init/lock.c:38
#, c-format
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po 2014-05-22 15:08:04 UTC (rev 60415)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po 2014-05-22 17:48:48 UTC (rev 60416)
@@ -1590,7 +1590,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
#: ../visualization/ximgview/main.c:290
msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "화면"
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:119
msgid "Converts between PPM/PGM and PNG image formats."
@@ -1598,9 +1598,8 @@
#: ../general/g.version/main.c:61 ../general/g.message/main.c:34
#: ../general/g.tempfile/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "support"
-msgstr "출력할 격자지도"
+msgstr "지원"
#: ../general/g.version/main.c:62
#, fuzzy
@@ -7178,7 +7177,7 @@
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
msgid "neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "이웃"
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:210 ../raster/r.neighbors/main.c:143
#: ../raster/r.series/main.c:134 ../vector/v.neighbors/main.c:53
@@ -7187,12 +7186,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:3
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "합산"
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:212 ../raster/r.neighbors/main.c:144
#: ../raster/r.mfilter/main.c:59
msgid "filter"
-msgstr ""
+msgstr "여과"
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:214
msgid ""
@@ -7273,7 +7272,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "들여오기"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:207
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:308 ../raster/r.in.xyz/main.c:161
@@ -7285,7 +7284,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
msgid "conversion"
-msgstr ""
+msgstr "변환"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:322
#, fuzzy
@@ -7398,7 +7397,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기"
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:287
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
@@ -7497,7 +7496,7 @@
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
msgid "groundwater flow"
-msgstr ""
+msgstr "지하수흐름"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162 ../raster/r.flow/main.c:423
#: ../raster/r.usler/main.c:53 ../raster/r.stream.distance/main.c:54
@@ -7513,7 +7512,7 @@
#: ../raster/r.stream.segment/main.c:58 ../raster/r.stream.order/main.c:76
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:68 ../raster/r.stream.stats/main.c:54
msgid "hydrology"
-msgstr ""
+msgstr "수문학"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
msgid ""
@@ -8366,7 +8365,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:3
#: ../visualization/ximgview/main.c:291
msgid "graphics"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽스"
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:73 ../misc/m.nviz.image/main.c:53
#: ../raster/r.contour/main.c:89 ../raster/r.random/main.c:53
@@ -8455,13 +8454,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
#: ../visualization/ximgview/main.c:293 ../doc/vector/v.example/main.c:50
msgid "vector"
-msgstr ""
+msgstr "벡터"
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:74 ../misc/m.nviz.image/main.c:50
#: ../visualization/ximgview/main.c:294
-#, fuzzy
msgid "visualization"
-msgstr "출력할 격자지도"
+msgstr "시각화"
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:75
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
@@ -10259,9 +10257,8 @@
#: ../raster/r.mfilter/main.c:57 ../vector/v.neighbors/main.c:50
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "algebra"
-msgstr "출력할 격자지도"
+msgstr "대수"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:146
msgid ""
@@ -10937,9 +10934,8 @@
#: ../raster/r.series/main.c:135 ../raster/r.series.accumulate/main.c:81
#: ../raster/r.series.interp/main.c:65
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "series"
-msgstr "출력할 격자지도"
+msgstr "계열"
#: ../raster/r.series/main.c:137
msgid ""
@@ -25670,7 +25666,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1082
#, c-format
msgid "Importing %d features (OGR layer <%s>)..."
-msgstr "피쳐 %d개를 읽어오는 중 (OGR 레이어 <%s>)..."
+msgstr "피쳐 %d개를 들여오는 중 (OGR 레이어 <%s>)..."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1190
#, fuzzy, c-format
@@ -34160,7 +34156,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "cartography"
-msgstr ""
+msgstr "지도제작"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
#, fuzzy
@@ -37797,11 +37793,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "사용설명서"
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
msgid "Display index"
More information about the grass-commit
mailing list