[GRASS-SVN] r64516 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sun Feb 8 12:36:57 PST 2015
Author: neteler
Date: 2015-02-08 12:36:57 -0800 (Sun, 08 Feb 2015)
New Revision: 64516
Modified:
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
i18N: (partial) translation of welcome screen
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po 2015-02-08 20:34:07 UTC (rev 64515)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po 2015-02-08 20:36:57 UTC (rev 64516)
@@ -65,16 +65,11 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
-msgstr ""
-"Mode zomme pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)"
+msgstr "Mode zomme pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
-msgstr ""
-"Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le "
-"nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
+msgstr "Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
msgid "Show/hide class manager"
@@ -104,8 +99,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
-msgstr ""
-"Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
+msgstr "Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
msgid "Move vertex"
@@ -127,9 +121,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
-"Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son "
-"polygone)"
+msgstr "Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son polygone)"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
msgid "Add class"
@@ -152,45 +144,33 @@
#, python-format
msgid ""
"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
"\n"
"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
msgstr ""
"L'outil interactif de nuage de points ne peut pas être utilisé.\n"
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus "
-"grand que la limite maximale <%d>.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus grand que la limite maximale <%d>.\n"
"\n"
-"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g."
-"region>."
+"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g.region>."
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
#, python-format
msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
" It can be done by <g.region> command.\n"
"\n"
"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
msgstr ""
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus "
-"grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région "
-"courante en dessous du seuil recommandé.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région courante en dessous du seuil recommandé.\n"
" Ceci peut être fait par la commande <g.region>.\n"
"\n"
-"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec "
-"cette région ?"
+"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec cette région ?"
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) est déjà affiché."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) est déjà affiché."
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
#, python-format
@@ -205,27 +185,21 @@
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
msgstr ""
"Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
-"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure "
-"à la limite maximale <%d>.\n"
+"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n"
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
"\n"
"Do you really want to add this scatter plot?"
msgstr ""
-"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure "
-"à la limite maximale <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduite l'étendue des bandes (ex : en "
-"utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
+"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduite l'étendue des bandes (ex : en utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
"\n"
"Voulez-vous vraiment ajouter ce nuage de poitns ?"
@@ -235,8 +209,7 @@
"\n"
"There is no class yet, do you want to create one?"
msgstr ""
-"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord "
-"sélectionner une classe.\n"
+"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord sélectionner une classe.\n"
"\n"
"Il n'y a pas encore de classe, voulez-vous en créer une ?"
@@ -334,12 +307,8 @@
msgstr "Les bandes sélectionnées doivent être différentes."
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
msgid "Enter name of new vector map:"
@@ -393,11 +362,8 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration "
-"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
@@ -501,9 +467,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
#, python-format
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
-"des cartes."
+msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
#, python-format
@@ -694,8 +658,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
msgid "No data source defined, settings are not saved."
-msgstr ""
-"Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
+msgstr "Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:776
@@ -883,12 +846,8 @@
msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
-"Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
#, python-format
@@ -926,9 +885,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
-msgstr ""
-"Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de "
-"données."
+msgstr "Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de données."
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
msgid "Select Color"
@@ -975,12 +932,8 @@
msgstr "ou entrer les valeurs de manière interactive"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
-msgstr ""
-"Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier "
-"temporaire sera créé automatiquement."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
+msgstr "Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier temporaire sera créé automatiquement."
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
@@ -1062,9 +1015,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
#, fuzzy
msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
-msgstr ""
-"Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la "
-"prochaine concordance."
+msgstr "Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la prochaine concordance."
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
msgid "Searching, please type more characters."
@@ -1120,8 +1071,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
-msgstr ""
-"Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
+msgstr "Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
#, fuzzy
@@ -1273,12 +1223,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
-"vous l'écraser ?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
@@ -1294,13 +1240,8 @@
msgstr "Enregistrer une région :"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
-msgstr ""
-"Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, "
-"guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-"
-"numérique."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgstr "Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-numérique."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
msgid "Create or edit imagery groups"
@@ -1316,18 +1257,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
#, fuzzy
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
-msgstr ""
-"Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à tout, le "
-"caractère '^' correpond au début et '$' à la fin."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgstr "Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à tout, le caractère '^' correpond au début et '$' à la fin."
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
msgid "Select existing group or enter name of new group:"
@@ -1339,9 +1275,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr ""
-"Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-"
-"groupe :"
+msgstr "Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-groupe :"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
@@ -1374,8 +1308,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
#, python-format
msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
@@ -1385,9 +1318,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
#, python-format
msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les "
-"modifications ?"
+msgstr "Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
msgid "No raster maps selected."
@@ -1700,9 +1631,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
#, fuzzy
msgid "Apply changes for the current session only and close"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
-"dialogue"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
#, fuzzy
@@ -1789,9 +1718,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
-"commande)"
+msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
msgid "Workspace settings"
@@ -1810,13 +1737,8 @@
msgstr "Sauvegarder la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de "
-"couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut "
-"pour les sessions suivantes."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
@@ -2038,8 +1960,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr ""
-"Surligner automatiquement les objets sélectionnés dans la fenêtre de cartes"
+msgstr "Surligner automatiquement les objets sélectionnés dans la fenêtre de cartes"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
msgid "Data browser"
@@ -2073,21 +1994,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
msgid ""
"\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin "
-"inférieur gauche\n"
-" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas "
-"la projection\n"
-" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le "
-"menu déroulant\n"
+"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
+" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
+" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
" en bas de la fenêtre de carte.\n"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
@@ -2104,12 +2019,8 @@
msgstr "Fichier EPSG :"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
-"Proj.4 directement."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
msgid "&Load EPSG codes"
@@ -2145,9 +2056,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
msgid "Failed to set default display font. Try different font."
-msgstr ""
-"Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police "
-"de caractère différente."
+msgstr "Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police de caractère différente."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
msgid "Select font:"
@@ -2221,12 +2130,8 @@
msgstr "Fichier &Log"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-"Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le "
-"fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgstr "Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
@@ -2502,12 +2407,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
-"'Gérer les couches'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
#, python-format
@@ -2541,21 +2442,16 @@
# Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
-"('Attributs')"
+msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
-"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
-"(%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
"\n"
"Détails: %(detail)s"
@@ -2636,8 +2532,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
@@ -2731,8 +2626,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
#, python-format
@@ -2750,12 +2644,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
-"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
msgid "Delete records"
@@ -2763,12 +2653,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
-"Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
msgid "Nothing to extract."
@@ -2850,21 +2736,13 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La "
-"colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
-"la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
msgid "Drop selected column"
@@ -2876,12 +2754,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. "
-"Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
msgid "Drop column(s)"
@@ -2896,8 +2770,7 @@
msgstr ""
"Les colonnes sélectionnées\n"
"%s\n"
-"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
-"colonnes ?"
+"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
msgid "List of layers"
@@ -3011,25 +2884,17 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
-"colonne clé."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
-"base."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
-"couche %(layer)d existe déjà."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
#, fuzzy
@@ -3052,11 +2917,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
-msgstr ""
-"Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides "
-"(devrait être %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgstr "Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides (devrait être %d)."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
#, fuzzy
@@ -3078,13 +2940,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
-"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
-"l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -3128,8 +2985,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-"Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
+msgstr "Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
msgid "Close the dialog"
@@ -3242,13 +3098,11 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
msgstr ""
"Pas de table attributaire trouvée.\n"
"\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
-"%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
msgid "Create table?"
@@ -3290,8 +3144,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
#, python-format
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
msgid "Unknown"
@@ -3314,11 +3167,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la "
-"base de données et la topologie."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgstr "Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la base de données et la topologie."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -3451,13 +3301,8 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:160
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:163
msgid "Invalid location name"
@@ -3477,12 +3322,8 @@
msgstr "Impossible de créer le secteur"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:206
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
-"texte sera ignoré."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:213
msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -3498,9 +3339,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-"Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de "
-"géréférencement"
+msgstr "Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de géréférencement"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:228
msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
@@ -3508,9 +3347,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:231
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-"Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres "
-"PROJ.4 personnalisés"
+msgstr "Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres PROJ.4 personnalisés"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234
msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
@@ -3727,13 +3564,8 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2076
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous "
-"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
-"GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2081
msgid "New GIS data directory"
@@ -3757,13 +3589,8 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
-msgstr ""
-"la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les "
-"cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les "
-"cartes existantes."
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:478 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
@@ -3818,9 +3645,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
-msgstr ""
-"Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour "
-"terminer"
+msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
msgid "Modify the configuration file"
@@ -3837,8 +3662,7 @@
"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
"You could broke the configuration file..."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li "
-"{name} ?\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li {name} ?\n"
"Vous risquez de casser la configuration ..."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
@@ -3899,12 +3723,8 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
#, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \" "
-"\"configuration file"
-msgstr ""
-"Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s "
-"\" \""
+msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
+msgstr "Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s \" \""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
msgid "Rename configuration file"
@@ -3925,8 +3745,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr ""
-"Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
+msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
msgid "Select maps and define name"
@@ -3973,21 +3792,17 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
#, python-format
msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
#, python-format
msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
-msgstr ""
-"L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
#, python-format
msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre "
-"vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
msgid "Insert sampling frame parameter"
@@ -4386,27 +4201,18 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
#, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
-"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
-"1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
#, python-format
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -4858,8 +4664,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
msgid "Select layer:"
@@ -4941,8 +4746,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr ""
-"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
msgid "Choose a file"
@@ -5131,8 +4935,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr ""
-"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
msgid ""
@@ -5428,9 +5231,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
msgid "Generating PDF..."
@@ -5465,8 +5266,7 @@
"\n"
" %s"
msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
"\n"
" %s"
@@ -5484,8 +5284,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr ""
-"L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
+msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -5811,8 +5610,7 @@
"impossible de lancer la commande :\n"
"%(cmd)s\n"
"\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
-"charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:610
#, python-format
@@ -5825,11 +5623,8 @@
msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
-"peuvent être corrompues"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
msgid "Command aborted"
@@ -5852,8 +5647,7 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <"
-"%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <%(file)s>.\n"
"Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
"\n"
"Nombre de lignes sautées : %(line)d"
@@ -5891,9 +5685,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:477
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de "
-"wxGUI.\n"
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:485
#, python-format
@@ -5925,12 +5717,8 @@
msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:670
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de "
-"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:981
#, python-format
@@ -6022,9 +5810,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. "
-"Chargement du fichier par défaut."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. Chargement du fichier par défaut."
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
#, fuzzy
@@ -6414,8 +6200,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -6440,12 +6225,8 @@
msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"courants dans un fichier ?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
msgid "Create new model?"
@@ -6468,8 +6249,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
#, python-format
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
msgid "Save model"
@@ -6512,9 +6292,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:592 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
-"nécessaire)"
+msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
#, python-format
@@ -6687,12 +6465,8 @@
msgstr "Enegistrer le fichier"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
-"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
msgid "Update"
@@ -6823,12 +6597,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en "
-"utilisant des statistiques univariées."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
msgid "ASCII grid import"
@@ -6864,8 +6634,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
#, fuzzy
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
msgid "Matlab 2D array import"
@@ -6909,12 +6678,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
#, fuzzy
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's "
-"associés au moyen de gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's associés au moyen de gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:82
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
@@ -6959,9 +6724,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
#, fuzzy
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
-"vecteur ASCII."
+msgstr "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -6978,16 +6741,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr ""
-"Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de "
-"cartes courant vers le nouveau format."
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
msgid "DXF import"
@@ -7027,8 +6785,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
msgid "GEOnet import"
@@ -7057,14 +6814,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
#, fuzzy
msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
-msgstr ""
-"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:564
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
msgid "Import 3D raster data"
@@ -7137,11 +6892,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant "
-"sur le centre des cellules."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant sur le centre des cellules."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -7150,8 +6902,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
#, fuzzy
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
-msgstr ""
-"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
msgid "Matlab 2D array export"
@@ -7222,9 +6973,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr ""
-"Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité "
-"Virtuelle (VRML)."
+msgstr "Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité Virtuelle (VRML)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
@@ -7251,9 +7000,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
msgstr "Convertit des fichiers DXF en carte vectorielle GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
@@ -7262,13 +7009,8 @@
msgstr "Importer des points ASCII/vecteurs GRASS ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
-msgstr ""
-"Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seuls les "
-"objets avec une catégorie sont exportés. Pour exporter tous les objets "
-"utiliser 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seuls les objets avec une catégorie sont exportés. Pour exporter tous les objets utiliser 'layer=-1'."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
msgid "DXF export"
@@ -7285,8 +7027,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
@@ -7297,8 +7038,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
#, fuzzy
msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
@@ -7311,8 +7051,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
#, fuzzy
msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
#, fuzzy
@@ -7383,14 +7122,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
-"charge par OGR."
+msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
#, fuzzy
@@ -7420,12 +7156,8 @@
msgstr "Copier"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
-msgstr ""
-"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du "
-"jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:931
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
@@ -7433,27 +7165,17 @@
msgstr "Liste"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
-"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
-"courant de l'utilisateur"
+msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
#, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
-"de l'utilisateur"
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:834
@@ -7482,8 +7204,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:310
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
@@ -7494,8 +7215,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:602
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
@@ -7568,12 +7288,8 @@
msgstr "Rendu d'image 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr ""
-"Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des "
-"volumes (raster 3D) en 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgstr "Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des volumes (raster 3D) en 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
@@ -7592,12 +7308,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
#, fuzzy
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
-"vers des coordonnées et vice-versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
@@ -7664,8 +7376,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid "User access"
@@ -7673,24 +7384,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
-msgstr ""
-"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
-"système."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
+msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Change working environment"
msgstr "Modifier l'environnement de travail"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
-msgstr ""
-"Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de "
-"cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr "Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
msgid "Change location and mapset"
@@ -7719,8 +7422,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgstr "Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
msgid "Change settings"
@@ -7728,11 +7430,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
#, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "Create new location"
@@ -7749,9 +7448,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr ""
-"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
-"le jeux de cartes courant."
+msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
#, fuzzy
@@ -7771,12 +7468,8 @@
msgstr "Affiche la projection de la carte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les "
-"informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Manage projections"
@@ -7784,13 +7477,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes "
-"de coordonnées)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
+msgstr "Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
msgid "Convert coordinates"
@@ -7800,8 +7488,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
#, fuzzy
msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
msgid "Addons extensions"
@@ -7831,8 +7518,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
msgid "&Raster"
@@ -7872,8 +7558,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr ""
-"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
msgid "Timestamp"
@@ -7881,9 +7566,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
#, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr "Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
@@ -7892,9 +7575,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
-"procédant par agrégation."
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
msgid "Resample using multiple methods"
@@ -7903,9 +7584,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
#, fuzzy
msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par "
-"interpolation"
+msgstr "Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par interpolation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -7920,14 +7599,8 @@
msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
-"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
-"régulées avec tension et lissage."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
#, fuzzy
@@ -7936,11 +7609,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
#, fuzzy
@@ -7961,9 +7631,7 @@
# Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
-"cartes raster."
+msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
msgid "Update map statistics"
@@ -7978,12 +7646,8 @@
msgstr "Mosaïquer"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
-"et projection de destination."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
@@ -8007,9 +7671,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
#, fuzzy
msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes "
-"d'une carte."
+msgstr "Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes d'une carte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
@@ -8037,19 +7699,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
msgid "Create RGB"
msgstr "Créer RVB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr ""
-"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
-"composite."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:740
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
@@ -8058,14 +7716,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de "
-"teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par "
-"l'utilisateur."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
msgid "Query raster maps"
@@ -8098,12 +7750,8 @@
msgstr "Zone tampon raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui "
-"contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
msgid "Concentric circles"
@@ -8111,9 +7759,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
-"donné."
+msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
msgid "Closest points"
@@ -8121,9 +7767,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
-"raster."
+msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
msgid "Grow by one cell"
@@ -8132,9 +7776,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:383
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1229 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
-"cellule."
+msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 ../gui/wxpython/menustrings.py:375
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1230 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
@@ -8145,8 +7787,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1231 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -8162,14 +7803,8 @@
msgstr "Analyse de voisinage"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
-"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
-"sortie."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
msgid "Neighborhood points"
@@ -8177,14 +7812,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
#, fuzzy
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des "
-"points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule "
-"dans une carte raster de sortie."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule dans une carte raster de sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
msgid "Overlay rasters"
@@ -8195,23 +7824,16 @@
msgstr "Produit en croix"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Combiner des cartes raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
-"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
#, fuzzy
@@ -8219,12 +7841,8 @@
msgstr "Série raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
-"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
#, fuzzy
@@ -8233,24 +7851,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
-"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
msgid "Statistical overlay"
msgstr "Recouvrement statistique"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr ""
-"Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques "
-"d'accumulation)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgstr "Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques d'accumulation)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
#, fuzzy
@@ -8281,37 +7891,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
#, fuzzy
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation "
-"solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, "
-"conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: "
-"heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, "
-"durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. "
-"Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les "
-"cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en "
-"compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
msgid "Shadows map"
msgstr "Carte des ombres"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster "
-"d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la "
-"date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
#, fuzzy
@@ -8320,16 +7909,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
-msgstr ""
-"Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation "
-"du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque "
-"solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle à partir du "
-"nord dans le sens horaire."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgstr "Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle à partir du nord dans le sens horaire."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
msgid "Terrain analysis"
@@ -8341,22 +7922,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
-"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
msgid "Cost surface"
msgstr "Surface de coût"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
msgid "Cumulative movement costs"
@@ -8364,14 +7938,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
msgid "Least cost route or flow"
@@ -8379,10 +7947,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
#, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr ""
-"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
#, fuzzy
@@ -8401,8 +7967,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
-msgstr ""
-"Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
+msgstr "Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
msgid "Slope and aspect"
@@ -8410,26 +7975,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
-"partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Paramètres de terrain"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-"
-"échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import "
-"quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
msgid "Textural features"
@@ -8445,34 +8000,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr ""
-"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte "
-"d'altitude."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
msgid "Horizon angle"
msgstr "Angle d'horizon"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
-msgstr ""
-"Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique "
-"d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer "
-"l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en "
-"option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs "
-"cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre "
-"d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire "
-"avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgstr "Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
msgid "Transform features"
@@ -8483,12 +8020,8 @@
msgstr "Agglomérer"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
-"forment des zones physiques discrètes."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
msgid "Grow"
@@ -8500,9 +8033,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Réduit les cellules non vides qui semblent appartenir à un objet linéaire "
-"dans une couche raster."
+msgstr "Réduit les cellules non vides qui semblent appartenir à un objet linéaire dans une couche raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -8514,12 +8045,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et "
-"soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
msgid "Fill lake"
@@ -8534,12 +8061,8 @@
msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
-"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
msgid "Flow accumulation"
@@ -8555,13 +8078,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
#, fuzzy
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des "
-"courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un "
-"modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
msgid "Watershed analysis"
@@ -8611,12 +8129,8 @@
msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
-"méthode SIMWE."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
msgid "Topographic index map"
@@ -8625,9 +8139,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
#, fuzzy
msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
-"d'altitudes."
+msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -8666,12 +8178,8 @@
msgstr "Point de contrôle au sol"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
#, fuzzy
@@ -8680,12 +8188,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non "
-"confiné, en deux dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgstr "Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non confiné, en deux dimensions"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
msgid "Landscape patch analysis"
@@ -8704,11 +8208,8 @@
msgstr "Densité du bord"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -8716,21 +8217,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte "
-"raster"
+msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
msgid "Patch area mean"
msgstr "Surface moyenne des patch"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide "
-"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
msgid "Patch area range"
@@ -8754,30 +8249,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
msgid "Patch density"
msgstr "Module de densité"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
msgid "Patch number"
msgstr "Module nombre"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
msgid "Dominance's diversity"
@@ -8830,28 +8318,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de "
-"propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela "
-"propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de "
-"propagation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour "
-"lequelles le coût cumulé est déterminé."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
msgid "Anisotropic spread simulation"
@@ -8859,16 +8335,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
#, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
-"génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches "
-"raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
msgid "Change category values and labels"
@@ -8881,12 +8349,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:513
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
-"raster spécifiées."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
msgid "Interactively edit category values"
@@ -8902,12 +8366,8 @@
msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille "
-"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:673
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
@@ -8916,13 +8376,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une "
-"reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
msgid "Recode"
@@ -8945,12 +8400,8 @@
msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rééchelonne l'histogramme sur l'étendue des valeurs de catégories de la "
-"couche raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur l'étendue des valeurs de catégories de la couche raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
msgid "Generate random cells"
@@ -8962,20 +8413,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr ""
-"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
-"points dispersés de manière aléatoire."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
msgid "Generate surfaces"
@@ -8995,14 +8441,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
-msgstr ""
-"Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en "
-"utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité "
-"sur un réseau vectoriel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
msgid "Gaussian deviates surface"
@@ -9010,11 +8450,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
@@ -9023,12 +8460,8 @@
# Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
-"orientation (azimuth) et un point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
msgid "Random deviates surface"
@@ -9036,11 +8469,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
-"un gamme donnée par l'utilisateur."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans un gamme donnée par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -9060,11 +8490,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
msgid "IDW from raster points"
@@ -9072,17 +8499,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
-"de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr ""
-"IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
msgid "IDW from vector points"
@@ -9090,12 +8512,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
-"de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
msgid "Raster contours"
@@ -9112,15 +8530,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
-msgstr ""
-"Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou "
-"isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant "
-"des splines régulées avec tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
#, fuzzy
@@ -9128,12 +8539,8 @@
msgstr "Interpolation linéaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
-msgstr ""
-"Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes "
-"rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgstr "Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -9149,8 +8556,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr ""
-"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:991
@@ -9191,8 +8597,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
msgid "Sum area by raster map and category"
@@ -9209,12 +8614,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche "
-"vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
msgid "Total corrected area"
@@ -9223,8 +8624,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
#, fuzzy
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr ""
-"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:641
@@ -9232,16 +8632,8 @@
msgstr "Statistiques raster univariées"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, l'étendue, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs minimales et maximales, l'étendue, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
msgid "Sample transects"
@@ -9249,29 +8641,22 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
-"définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
-"défini(s) par l'utilisateur."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Covariance/corrélation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
@@ -9280,8 +8665,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr ""
-"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
#, fuzzy
@@ -9291,19 +8675,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
#, fuzzy
msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
-msgstr ""
-"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
msgid "Mutual category occurrences"
msgstr "Occurences mutelles de catégories"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
msgid "&Vector"
@@ -9322,12 +8702,8 @@
msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
-"vectoriels sélectionnés."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
msgid "Convert object types"
@@ -9351,12 +8727,8 @@
msgstr "Fusionner des contours"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
-"une catégorie commun(e)."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -9365,22 +8737,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
#, fuzzy
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonage d'altitude d'une carte "
-"raster."
+msgstr "Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonage d'altitude d'une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
msgid "Extrude 3D vector map"
msgstr "Extruder une carte vecteur 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Extruder un vecteur plat vers des objets vecteurs 3D avec une hauteur "
-"définie. Optionnellement, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage "
-"d'une carte raster d'altitude."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr "Extruder un vecteur plat vers des objets vecteurs 3D avec une hauteur définie. Optionnellement, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
msgid "Create labels"
@@ -9400,11 +8765,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou "
-"points d'amer) de carte vecteur."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou points d'amer) de carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
#, fuzzy
@@ -9413,12 +8775,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
msgid "Updates vector map metadata."
@@ -9433,12 +8791,8 @@
msgstr "Créer ou reconstruire la topologie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
-msgstr ""
-"Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de "
-"topologie."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
+msgstr "Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de topologie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
@@ -9446,9 +8800,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
-"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
-"cartes courant."
+msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
msgid "Build polylines"
@@ -9472,9 +8824,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr ""
-"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
-"entrée."
+msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
msgid "Clean vector map"
@@ -9548,12 +8898,8 @@
msgstr "Attributs pour les surfaces"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Sélectionne les objets vecteurs depuis une carte vecteur existante et créé "
-"une nouvelle carte vecteur contenant les objets sélectionnés."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgstr "Sélectionne les objets vecteurs depuis une carte vecteur existante et créé une nouvelle carte vecteur contenant les objets sélectionnés."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
#, fuzzy
@@ -9561,11 +8907,8 @@
msgstr "Sélectionner une carte raster :"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre "
-"carte vecteur (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre carte vecteur (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
msgid "Buffer vectors"
@@ -9602,12 +8945,8 @@
msgstr "Détecter intérieurs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la "
-"région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
msgid "Correct and reclassify objects"
@@ -9615,12 +8954,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
#, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
-"algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
msgid "Linear referencing"
@@ -9642,45 +8977,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
#, fuzzy
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr ""
-"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
msgid "Create points/segments"
msgstr "Créer points/segments"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
-"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
-"fichier."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
-"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
msgid "Nearest features"
msgstr "Objets les plus proches"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
-"carte \"depuis\"."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
msgid "Network analysis"
@@ -9710,28 +9031,16 @@
msgstr "Allouer des sous-réseaux"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
-msgstr ""
-"Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le "
-"centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud "
-"central est pris en compte dans le calcul."
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
msgid "Split net"
msgstr "Diviser le réseau"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
-msgstr ""
-"Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes "
-"entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central "
-"doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte "
-"dans le calcul."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgstr "Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
msgid "Shortest path"
@@ -9747,16 +9056,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
-msgstr ""
-"Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux "
-"d'objets donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points "
-"'depuis' vers l'objet 'vers' le plus proche et des informations variés sur "
-"cette relation sont chargés dans la table d'attributs."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgstr "Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux d'objets donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points 'depuis' vers l'objet 'vers' le plus proche et des informations variés sur cette relation sont chargés dans la table d'attributs."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
msgid "Shortest path using timetables"
@@ -9772,8 +9073,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
+msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
msgid "Visibility network"
@@ -9806,8 +9106,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
msgid "Components"
@@ -9822,27 +9121,16 @@
msgstr "Centralité"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
-"des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
msgid "Steiner tree"
msgstr "Arbre de Steiner"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
-msgstr ""
-"Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il "
-"est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et "
-"qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut "
-"être sous-optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut être sous-optimal."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
msgid "Minimum spanning tree"
@@ -9857,15 +9145,8 @@
msgstr "Analyse de type 'représentant commercial'"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant "
-"commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un "
-"algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être "
-"sous optimal."
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être sous optimal."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
@@ -9883,9 +9164,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
#, fuzzy
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
-msgstr ""
-"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
-"vecteur ASCII."
+msgstr "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
#, fuzzy
@@ -9900,18 +9179,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
#, fuzzy
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte "
-"de géométries."
+msgstr "Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte de géométries."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
-"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
-"attributaire."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
msgid "Update area attributes from raster"
@@ -9919,13 +9191,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des "
-"polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
-"attributaires."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
#, fuzzy
@@ -9943,9 +9210,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
msgid "Update database values from vector"
@@ -9962,9 +9227,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -9972,8 +9235,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
msgid "Generate area for current region"
@@ -10001,12 +9263,8 @@
msgstr "Triangles de Delaunay"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
-"des points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
@@ -10014,12 +9272,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des "
-"points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
msgid "Generate grid"
@@ -10038,11 +9292,8 @@
msgstr "Générer à partir d'une base de données"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
-"données contenant des coordonnées."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
msgid "Generate points along lines"
@@ -10050,9 +9301,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-msgstr ""
-"Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte "
-"vecteur avec 2 couches."
+msgstr "Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte vecteur avec 2 couches."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
msgid "Generate random points"
@@ -10070,8 +9319,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
#, fuzzy
msgid "Random location perturbations of vector points."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
msgid "Remove outliers in point sets"
@@ -10100,9 +9348,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
-"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
-"thématique"
+msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
msgid "Report topology by category"
@@ -10119,21 +9365,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et "
-"l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
@@ -10186,9 +9426,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
#, fuzzy
msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr ""
-"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
-"carte *.mosaic"
+msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
msgid "Manage image colors"
@@ -10208,32 +9446,20 @@
msgstr "TSV vers RVB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
-"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
-"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
@@ -10249,11 +9475,8 @@
msgstr "Réponse spectrale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
-"image."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
#, fuzzy
@@ -10262,12 +9485,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
#, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
-"panchromatique haute résolution."
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
msgid "Classify image"
@@ -10279,13 +9498,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
-"à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -10300,14 +9514,8 @@
msgstr "Classification par le maximum de vraissemblance (MLC)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La "
-"classification est basée sur les informations de signatures spectrales "
-"générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgstr "Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La classification est basée sur les informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
@@ -10318,11 +9526,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les "
-"zones d'entrainement."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgstr "Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les zones d'entrainement."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -10337,12 +9542,8 @@
msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
-"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
#, fuzzy
@@ -10363,9 +9564,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse "
-"d'images."
+msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -10422,12 +9621,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
-msgstr ""
-"Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de "
-"l'atmosphère pour les DN Aster."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
+msgstr "Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de l'atmosphère pour les DN Aster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
@@ -10435,12 +9630,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
-msgstr ""
-"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
-"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -10448,9 +9639,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr ""
-"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
-"Landsat TM/ETM+."
+msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
msgid "Modis quality control"
@@ -10467,9 +9656,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
msgstr "Effectue une correction atmosphérique par l'algorithme 6S."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
@@ -10491,13 +9678,8 @@
msgstr "Indices des quadrats"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
-msgstr ""
-"Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les "
-"bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes "
-"supplémentaires."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgstr "Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes supplémentaires."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -10506,8 +9688,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
#, fuzzy
msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr ""
-"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
msgid "Albedo"
@@ -10524,9 +9705,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
-msgstr ""
-"Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres "
-"clairsemées."
+msgstr "Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres clairsemées."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
msgid "Biomass growth"
@@ -10534,9 +9713,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
-msgstr ""
-"Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du "
-"rendement d'un champ."
+msgstr "Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du rendement d'un champ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
msgid "Evapotranspiration calculation"
@@ -10575,12 +9752,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
-msgstr ""
-"Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du "
-"sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgstr "Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
msgid "Actual Evapotranspiration"
@@ -10595,9 +9768,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
@@ -10606,12 +9777,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou "
-"modifiée, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou modifiée, 2001."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
@@ -10619,12 +9786,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
-msgstr ""
-"Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgstr "Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-Monteith."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
@@ -10632,11 +9795,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
msgid "Bit pattern comparison "
@@ -10648,12 +9808,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcule la matrice de confusion et les paramètres kappa pour l'évaluation "
-"de l'exactitude des résultats de classification."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcule la matrice de confusion et les paramètres kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -10662,9 +9818,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
#, fuzzy
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr ""
-"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
-"Landsat TM."
+msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
#, fuzzy
@@ -10737,21 +9891,13 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte "
-"d'altitude 2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte d'altitude 2D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
#, fuzzy
@@ -10759,12 +9905,8 @@
msgstr "Interpoler un volume depuis des points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
-"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
#, fuzzy
@@ -10795,16 +9937,8 @@
msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, l'étendue, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs minimales et maximales, l'étendue, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
msgid "&Database"
@@ -10866,8 +10000,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
+msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
msgid "Login"
@@ -10912,13 +10045,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être "
-"utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même "
-"temps."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même temps."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:903
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
@@ -10936,9 +10064,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
-"via db.connect"
+msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
msgid "Query any table"
@@ -10947,9 +10073,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
#, fuzzy
msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions "
-"SQL)."
+msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions SQL)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
msgid "SQL statement"
@@ -10957,9 +10081,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
-msgstr ""
-"Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db."
-"select'."
+msgstr "Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db.select'."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
msgid "Vector database connections"
@@ -10970,12 +10092,8 @@
msgstr "Nouvelle table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
-"vecteur existante."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
msgid "Remove table"
@@ -10992,34 +10110,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
#, fuzzy
msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr ""
-"Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
+msgstr "Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
msgid "Add columns"
msgstr "Ajouter des colonnes"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
-"donnée."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
msgid "Change values"
@@ -11028,9 +10135,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
#, fuzzy
msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à "
-"une carte vecteur."
+msgstr "Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
msgid "Drop row"
@@ -11039,9 +10144,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
#, fuzzy
msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr ""
-"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
-"la carte vecteur."
+msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -11049,12 +10152,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
msgid "Set vector map - database connection"
@@ -11062,9 +10161,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
-"la carte vecteur."
+msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
#, fuzzy
@@ -11146,9 +10243,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
-msgstr ""
-"Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données "
-"temporel."
+msgstr "Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données temporel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
#, fuzzy
@@ -11156,9 +10251,7 @@
msgstr "Générer à partir d'une base de données"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
@@ -11213,8 +10306,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr "Importer des données vectorielles"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
@@ -11304,11 +10396,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
#, fuzzy
@@ -11317,9 +10406,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr "Crée/modifie la table de couleur associée à une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -11329,9 +10416,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr "Importer une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
@@ -11341,9 +10426,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr "Importer une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
@@ -11353,8 +10436,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
#, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
@@ -11368,11 +10450,8 @@
msgstr "Analyse de voisinage"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données "
-"temporel."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données temporel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
#, fuzzy
@@ -11381,12 +10460,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu "
-"de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
#, fuzzy
@@ -11395,9 +10470,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr "Importer une carte raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -11407,12 +10480,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
-msgstr ""
-"Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le "
-"temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgstr "Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
#, fuzzy
@@ -11426,39 +10495,26 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
#, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr ""
-"Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu "
-"de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgstr "Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
#, fuzzy
msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
#, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
msgid "Observe specific locations in raster dataset"
msgstr "Observer un secteur spécifique dans le jeu de données raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
-msgstr ""
-"Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel "
-"sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgstr "Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
#, fuzzy
@@ -11477,12 +10533,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
#, fuzzy
@@ -11491,9 +10543,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
@@ -11503,12 +10553,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
#, fuzzy
@@ -11823,12 +10869,8 @@
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
-msgstr ""
-"Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une "
-"fenêtre différente pour chaque animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
+msgstr "Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une fenêtre différente pour chaque animation."
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
#, fuzzy
@@ -11921,8 +10963,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
-msgstr ""
-"Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
+msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224
#, python-format
@@ -12092,8 +11133,7 @@
"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
"or one series of map layers."
msgstr ""
-"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'unn seul jeu de données "
-"temporel\n"
+"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'unn seul jeu de données temporel\n"
"ou une série de cartes."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
@@ -12113,8 +11153,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
-msgstr ""
-"Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
+msgstr "Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
#, fuzzy
@@ -12143,8 +11182,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
-msgstr ""
-"Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
+msgstr "Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
msgid "N-S:"
@@ -12156,8 +11194,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
-msgstr ""
-"Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
+msgstr "Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
#, fuzzy
@@ -12232,9 +11269,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
-msgstr ""
-"Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est "
-"en haut à gauche) :"
+msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est en haut à gauche) :"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
#, fuzzy
@@ -12300,8 +11335,7 @@
"Please install it first and make sure\n"
"it's in the PATH variable."
msgstr ""
-"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de "
-"vérifier\n"
+"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de vérifier\n"
"qu'il ets dans le PATH."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
@@ -12319,12 +11353,8 @@
msgstr "Options de création :"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
-msgstr ""
-"Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité "
-"de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
+msgstr "Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
#, python-format
@@ -12429,12 +11459,8 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
-msgstr ""
-"Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats "
-"de date et heure."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
+msgstr "Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats de date et heure."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
msgid "Learn more about formatting options"
@@ -12447,13 +11473,8 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
#, fuzzy
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
-msgstr ""
-"Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, "
-"vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière "
-"image."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgstr "Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière image."
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
#, fuzzy
@@ -12476,28 +11497,17 @@
msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels "
-"différents (absolu et reatif)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels différents (absolu et reatif)."
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
#, python-format
msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes "
-"temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé "
-"d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
@@ -12560,39 +11570,24 @@
msgstr "Le nombre de cartes des jeux de données temporels doiit être le même."
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
-msgstr ""
-"Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être "
-"le même."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être le même."
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
-msgstr ""
-"Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit "
-"être le même."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit être le même."
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
-msgstr ""
-"L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la "
-"même."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgstr "L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la même."
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans "
-"le jeu de données temporel."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans le jeu de données temporel."
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
@@ -13014,9 +12009,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
-"couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
msgid "Choose file to save color table"
@@ -13024,9 +12017,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
-"de couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
#, fuzzy
@@ -13057,9 +12048,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr ""
-"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
-"sera utilisée)."
+msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
@@ -13073,8 +12062,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
#, python-format
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
msgid "Create new color table for raster map"
@@ -13091,9 +12079,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
#, python-format
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
-"%(max)d)"
+msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -13160,13 +12146,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
-"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
-"table d'attributs ?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
msgid "No database connection defined"
@@ -13174,12 +12155,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
#, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
-msgstr ""
-"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
-"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
#, python-format
@@ -13192,13 +12169,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
#, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
-"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
msgid "Too many records"
@@ -13245,9 +12217,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
-"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
-"AddOns"
+msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
msgid "&Install"
@@ -13267,9 +12237,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
-"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
-"patient)..."
+msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
#, fuzzy
@@ -13560,12 +12528,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s "
-"Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
msgid "Measuring distance"
@@ -13723,11 +12687,8 @@
msgstr "Mode survol"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
-"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
-"pour accélérer"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
msgid "Click mouse to zoom"
@@ -13756,15 +12717,8 @@
msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
-"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur "
-"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
-"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
msgid ""
@@ -13811,54 +12765,32 @@
msgstr "Afficher les limites de calculs"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
-"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
-"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
-"région de l'affichage."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
msgid "Display mode"
msgstr "Mode d'affichage"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
-"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
-"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
msgid "Display resolution"
msgstr "Résolution de l'affichage"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La "
-"valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée "
-"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
msgid "Map scale"
msgstr "Échelle de la carte"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr ""
-"Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
-"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
-"proches de la réalité."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
msgid "Go to"
@@ -13882,13 +12814,8 @@
msgstr "Utiliser une projection définie"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
-"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
-"'Affichage de la carte')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
msgid "MASK"
@@ -13917,11 +12844,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:255
#, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr ""
-"SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@"
-"%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:273 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
#, python-format
@@ -13988,17 +12912,12 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:828 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
-"interrogation."
+msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:883
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les "
-"paramètres de base de données et de topologie."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgstr "L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les paramètres de base de données et de topologie."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
msgid "Zoom to default region"
@@ -14048,8 +12967,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr ""
-"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
msgid "Perspective:"
@@ -14064,12 +12982,8 @@
msgstr "Inclinaison :"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
-"garder le même centre de la vue)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -14088,12 +13002,8 @@
msgstr "curseur"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
-"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
msgid "center"
@@ -14108,12 +13018,8 @@
msgstr "nord"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
-msgstr ""
-"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
-"haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
msgid "reset"
@@ -14128,13 +13034,8 @@
msgstr "Apparence de l'image"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
-"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
-"obtenir un déplacement fluide."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
msgid "Record"
@@ -14165,11 +13066,8 @@
msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr ""
-"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
-"ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
@@ -14356,12 +13254,8 @@
msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
-"l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
msgid "Fine resolution:"
@@ -14552,9 +13446,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la "
-"précédente ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la précédente ?"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
msgid "Animation already axists"
@@ -14728,12 +13620,8 @@
msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
-"changer l'origine de la lumière."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
#, fuzzy
@@ -14742,8 +13630,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr "Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
@@ -14808,22 +13695,13 @@
msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier %s."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr ""
-"Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon "
-"d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > "
-"Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr "Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
-"texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
# Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -14941,16 +13819,8 @@
"%s"
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est "
-"probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard "
-"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
-"télécharger les binaires ou le code source."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
#, python-format
@@ -15043,8 +13913,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr ""
-"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
+msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -15172,9 +14041,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
-"dialogue"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
#, python-format
@@ -15227,11 +14094,8 @@
msgstr "Échelle"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr ""
-"Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
-"correspondant aux données (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant aux données (min)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
msgid "Custom min"
@@ -15453,8 +14317,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
-"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
#, fuzzy
@@ -15503,9 +14366,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
-"(ignore les NULLs)"
+msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
#, fuzzy
@@ -15527,13 +14388,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1041
msgid "Invalid name"
@@ -15556,11 +14412,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
-"vous l'écraser ?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
#, fuzzy, python-format
@@ -15574,9 +14427,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
-"définit."
+msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
msgid "Layer group:"
@@ -15600,18 +14451,12 @@
msgstr "opacité :"
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du "
-"menu principal par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du menu principal par défaut."
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de "
-"l'arbre des modules par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de l'arbre des modules par défaut."
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
msgid "Start new map display"
@@ -15664,8 +14509,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr ""
-"Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
+msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -15824,9 +14668,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:549
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
-"maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:548
#, python-format
@@ -15852,12 +14694,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
-"l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -15865,9 +14703,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
msgid "Choose script file to run"
@@ -15878,14 +14714,8 @@
msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
-msgstr ""
-"À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas "
-"contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le "
-"déplacer dans un endroit différent."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
+msgstr "À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le déplacer dans un endroit différent."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
#, python-format
@@ -15894,12 +14724,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
-"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
msgid "Set permission?"
@@ -15911,12 +14737,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
-"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
msgid "Update Addons path?"
@@ -15968,12 +14790,8 @@
msgstr "Sans paramètre, ouvre une boiite de dialogue."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
-msgstr ""
-"Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé "
-"par le dossier utilisateur."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
+msgstr "Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé par le dossier utilisateur."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
msgid "More than one parameter provided."
@@ -16006,12 +14824,8 @@
msgstr "Plateforme"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"actuels dans un fichier ?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
msgid "Create new workspace?"
@@ -16044,9 +14858,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce "
-"fichier ?"
+msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -16059,8 +14871,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
-msgstr ""
-"GRASS GIS %(version)s - Fenêtre de carte : %(name)s - Secteur : %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS %(version)s - Fenêtre de carte : %(name)s - Secteur : %(loc)s"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1574
#, fuzzy, python-format
@@ -16087,12 +14898,8 @@
msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
-"régions de moins de 10 000 cellules."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
#, python-format
@@ -16107,9 +14914,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
-"couches ?"
+msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
msgid "Remove map layer"
@@ -16124,26 +14929,16 @@
msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
-msgstr ""
-"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de "
-"la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites "
-"de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
-msgstr ""
-"L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) "
-"soit installé."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé."
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
#, fuzzy
@@ -16170,18 +14965,12 @@
msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, "
-"ce qui n'ets pas permis. "
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
+msgstr "Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, ce qui n'ets pas permis. "
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas "
-"permis."
+msgstr "Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas permis."
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
#, python-format
@@ -16328,15 +15117,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
-"cartes"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -16364,9 +15149,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -16374,8 +15157,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
msgid "Select source map to display:"
@@ -16462,14 +15244,12 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
-"choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification choisie.\n"
"3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
"7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
"10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
@@ -16675,9 +15455,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
#, python-format
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
-"'%s'."
+msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
msgid "Go to GCP No."
@@ -16721,18 +15499,12 @@
msgstr ""
"La fonction de nuage de points est désactivée.\n"
"\n"
-"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de "
-"pooints.\n"
+"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de pooints.\n"
"%s"
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région "
-"de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région "
-"appropriée."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgstr "Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région appropriée."
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
msgid ""
@@ -16740,8 +15512,7 @@
"\n"
"There is no class yet, do you want to create one?"
msgstr ""
-"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer apr sélectionner "
-"une classe.\n"
+"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer apr sélectionner une classe.\n"
"\n"
"Il n'y a pas encore de classes, voulez-vous en créer une ?"
@@ -16784,9 +15555,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
#, fuzzy
msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
-msgstr ""
-"Lancement de l'analyse, mise à jour de l'histogramme et des points de "
-"concordance"
+msgstr "Lancement de l'analyse, mise à jour de l'histogramme et des points de concordance"
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
#, fuzzy
@@ -17001,9 +15770,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
#, python-format
msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces objets seront "
-"ignorés."
+msgstr "La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces objets seront ignorés."
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
#, fuzzy, python-format
@@ -17028,8 +15795,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
#, python-format
msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
-msgstr ""
-"%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
+msgstr "%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
#, fuzzy
@@ -17056,12 +15822,8 @@
msgstr "Pas de couche sélectionnée"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être "
-"obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
+msgstr "Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
msgid "Outdated signatures"
@@ -17081,9 +15843,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
msgstr "Échec de lecture de l'objet d'id %d. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
@@ -17105,40 +15865,32 @@
"%s"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
-#, fuzzy
msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
-msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS :"
+msgstr "1. Choisir le répertoire des données de GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
-#, fuzzy
msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "Choisir le jeu de cartes dans le secteur GRASS"
+msgstr "2. Choisir un jeu de secteur GRASS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
-#, fuzzy
msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr "Choisir un secteur GRASS et un jeu de cartes"
+msgstr "3. Choisir un jeu de cartes GRASS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:144
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:152
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:167
-#, fuzzy
msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "Démarrer une session GRASS"
+msgstr "Démarrer GRASS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
msgid "&Browse"
@@ -17146,7 +15898,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:175
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Nouveau"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:177
#, fuzzy
@@ -17157,29 +15909,24 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179
msgid "N&ew"
-msgstr ""
+msgstr "N&ouveau"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr ""
-"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
-"sera lancée."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
msgid "Ren&ame"
-msgstr ""
+msgstr "Ren&ommer"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185 ../gui/wxpython/gis_set.py:655
msgid "Rename selected location"
msgstr "Renommer le secteur sélectionné"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:187
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Effacer"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:188 ../gui/wxpython/gis_set.py:725
msgid "Delete selected location"
@@ -17209,9 +15956,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:263 ../gui/wxpython/gis_set.py:746
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres "
-"de langue."
+msgstr "Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:281
#, fuzzy, python-format
@@ -17231,21 +15976,17 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:487
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Error: {text}"
-msgstr "Erreur :"
+msgstr "Erreur: {text}"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:518
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
-"location's default region will be set from this imported map."
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
+msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:523
#, fuzzy
msgid "Import data?"
-msgstr "Importer des données"
+msgstr "Importer des données?"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Do you want to create new mapset?"
@@ -17269,8 +16010,7 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
"\n"
"Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
@@ -17335,24 +16075,20 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
"\n"
"Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:696
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
-"%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
"\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT "
-"SUPPRIMÉES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:710
msgid "Unable to delete mapset"
@@ -17375,9 +16111,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:757
#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:875
@@ -17393,13 +16127,11 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
#, python-format
msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
"\n"
"Are you really sure that you want to create this mapset?"
msgstr ""
-"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des "
-"couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
+"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir créer ce jeu de cartes ?"
@@ -17421,16 +16153,14 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
msgstr ""
"GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
"(fichier %(lock)s détecté).\n"
"\n"
"L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
"\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
-"de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:967 ../gui/wxpython/gis_set.py:979
msgid "Lock file found"
@@ -17440,13 +16170,11 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
"ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
"\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
-"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:990
#, python-format
@@ -17461,24 +16189,13 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de "
-"cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1109
#, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
-"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
-"votre dossier personnel."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel."
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
msgid "Quit Map Swipe"
@@ -17577,8 +16294,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
#, python-format
msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
-msgstr ""
-"Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
+msgstr "Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
#, fuzzy, python-format
@@ -17607,9 +16323,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
-"fermer la ligne"
+msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
msgid "Digitize new boundary"
@@ -17622,9 +16336,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
#, fuzzy
msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr ""
-"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
-"centroïde avec catégorie)"
+msgstr "Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un centroïde avec catégorie)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
#, fuzzy
@@ -17639,8 +16351,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
-"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
# À défaut de mieux, je traduis snap ou snapping par magnétisme, magnétiser. Ouvert à d'autres suggestions...
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
@@ -17794,14 +16505,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
-msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
#, fuzzy
@@ -17815,8 +16521,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
msgstr "Type de primitive %d non-supporté. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
@@ -17836,9 +16541,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
-"vecteur <%s>..."
+msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
#, python-format
@@ -17862,9 +16565,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
@@ -17944,9 +16645,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier "
-"de réglages utilisateur"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier de réglages utilisateur"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
msgid "Snapping"
@@ -17989,11 +16688,8 @@
msgstr "Ne sélectionner que les objets inclus dans la boîte de sélection"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de "
-"sélection"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de sélection"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
msgid "Check for duplicates"
@@ -18114,12 +16810,8 @@
msgstr "périmètre"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les "
-"préférences du module de numérisation."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les préférences du module de numérisation."
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
msgid "Digitize new line segment"
@@ -18188,9 +16880,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
-"calculée)"
+msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
#, python-format
@@ -18208,9 +16898,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr ""
-"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
-"numérisation."
+msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -18218,14 +16906,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
msgid "Topology missing"
@@ -18265,16 +16947,12 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
#, python-format
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
-"%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
#, python-format
@@ -18367,12 +17045,10 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
#, python-format
msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
"Showed result may not correspond original analysis result."
msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de "
-"l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
"Les résultats affichés peuvent ne pas correspondre aux résultats d'origine."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
@@ -18416,12 +17092,10 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
#, python-format
msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
"Topology column may not correspond to changed situation."
msgstr ""
-"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil "
-"d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
"La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
@@ -18456,8 +17130,7 @@
"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse "
-"vectorielle.\n"
+"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n"
"Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
@@ -18642,12 +17315,8 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
#, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr ""
-"La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche "
-"'%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr "La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche '%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
msgid "type"
@@ -18830,8 +17499,7 @@
"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer "
-"depuis <%s> :\n"
+"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer depuis <%s> :\n"
"%s\n"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
@@ -18872,8 +17540,7 @@
"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
"Keeping user defined server"
msgstr ""
-"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le "
-"serveur par défaut <%s>.\n"
+"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le serveur par défaut <%s>.\n"
"On garde le serveur défini par l'utilisateur."
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
@@ -18937,8 +17604,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
msgid "Web service layer properties"
@@ -18968,9 +17634,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
-msgstr ""
-"L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran "
-"d'affichage."
+msgstr "L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran d'affichage."
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
#, fuzzy
@@ -19024,402 +17688,3 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1027
msgid "Unable to fetch data.\n"
msgstr "Impossible de récupérer les données.\n"
-
-#~ msgid "Width size (in cells) ?"
-#~ msgstr "Largeur (en cellules) ?"
-
-#~ msgid "Height size (in cells) ?"
-#~ msgstr "Hauteur (en cellules) ?"
-
-#~ msgid "What radius size (in meters) ?"
-#~ msgstr "Rayon (en mètres) ?"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "volume"
-
-#~ msgid "Choose project location and mapset"
-#~ msgstr "Choisir un secteur pour le projet et un jeu de cartes"
-
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Gérer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
-#~ "The world's leading open source GIS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans le SIG GRASS %s\n"
-#~ "Le SIG leader du monde open source"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select an existing project location and mapset\n"
-#~ "or define a new location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner un secteur et un jeu de cartes existants\n"
-#~ "ou définir un nouveau secteur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Project location\n"
-#~ "(projection/coordinate system)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Secteur du projet\n"
-#~ "(projection/système de coordonnées)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accessible mapsets\n"
-#~ "(directories of GIS files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeux de cartes accessibles\n"
-#~ "(répertoires de fichiers SIG)"
-
-#~ msgid "Define new location"
-#~ msgstr "Définir un nouveau secteur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename/delete selected\n"
-#~ "mapset or location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Renommer/Supprimer le secteur\n"
-#~ "ou le jeu de cartes sélectionné"
-
-#~ msgid "Start &GRASS"
-#~ msgstr "Démarrer &GRASS"
-
-#~ msgid "&Create mapset"
-#~ msgstr "&Créer un jeu de cartes"
-
-#~ msgid "&Location wizard"
-#~ msgstr "Assistant de création de secteur"
-
-#~ msgid "Rename mapset"
-#~ msgstr "Renommer le jeu de cartes"
-
-#~ msgid "Rename location"
-#~ msgstr "Renommer le secteur"
-
-#~ msgid "Delete mapset"
-#~ msgstr "Supprimer le jeu de cartes"
-
-#~ msgid "Delete location"
-#~ msgstr "Supprimer le secteur"
-
-#~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
-#~ msgstr "Bienvenue dans le SIG GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: "
-#~ msgstr "Attention"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No GRASS location found in '%s'."
-#~ msgstr "Choisir un secteur GRASS et un jeu de cartes"
-
-#~ msgid "Starting GRASS for the first time"
-#~ msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
-
-#~ msgid "Raster series to volume"
-#~ msgstr "Raster vers volume"
-
-#~ msgid "Raster 2.5D to volume"
-#~ msgstr "Raster 2.5D vers volume"
-
-#~ msgid "Vector to volume"
-#~ msgstr "Vectorielle vers volume"
-
-#~ msgid "Volume to raster series"
-#~ msgstr "Volume vers série raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map calculator."
-#~ msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
-
-#~ msgid "V&olumes"
-#~ msgstr "V&olumes"
-
-#~ msgid "Develop volumes"
-#~ msgstr "Travailler sur des volumes"
-
-#~ msgid "3D Mask"
-#~ msgstr "Masque 3D"
-
-#~ msgid "Volume calculator"
-#~ msgstr "Calculateur de volume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D raster map calculator."
-#~ msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
-
-#~ msgid "Interpolate volume from points"
-#~ msgstr "Interpoler un volume depuis des points."
-
-#~ msgid "Basic volume metadata"
-#~ msgstr "Métadonnées basiques pour le volume"
-
-#~ msgid "Voxel statistics"
-#~ msgstr "Statistiques voxel"
-
-#~ msgid "Univariate statistics for volumes"
-#~ msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temporal"
-#~ msgstr "Mode catégorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert raster dataset to volume"
-#~ msgstr "Matricielle vers volume"
-
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Importe des cartes vecteur au format d'anciennes versions de GRASS."
-
-#~ msgid "Sites to vector"
-#~ msgstr "GRASS Sites vers vecteur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une "
-#~ "carte vecteur de points."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes "
-#~ "anisotropic cumulative cost of moving between different geographic "
-#~ "locations on an input elevation raster map whose cell category values "
-#~ "represent elevation combined with an input raster map layer whose cell "
-#~ "values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un "
-#~ "déplacement entre différents points sur la combinaison d'une carte raster "
-#~ "d'altitude dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et "
-#~ "d'une carte raster dont les valeurs de cellule représentent un coût de "
-#~ "frottement."
-
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Utilitaire d'interpolation de surface pour les cartes raster."
-
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Programme de génération de surface."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées "
-#~ "en utilisant des statistiques univariées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
-
-#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-#~ msgstr "Comparaison bit à bit avec une carte raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une "
-#~ "carte raster 3D."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
-#~ msgstr "Gestionnaire de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster Digitizer Toolbar"
-#~ msgstr "Barre d'outils de numérisation de vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster digitizer"
-#~ msgstr "Quitter l'outil d'édition"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data catalog"
-#~ msgstr "Sélection des données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New name"
-#~ msgstr "Renommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename map"
-#~ msgstr "Renommer le jeu de cartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Validation du modèle ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renaming"
-#~ msgstr "Renommer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy layer: invalid type."
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy map"
-#~ msgstr "Copier la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Copier la ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
-#~ msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Supprimer le jeu de cartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaying"
-#~ msgstr "Affichage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "Copier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Display layer"
-#~ msgstr "Afficher la carte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new raster map"
-#~ msgstr "Créer un nouvelle carte vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for new raster map:"
-#~ msgstr "Nom de la carte raster :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optionally select background raster map:"
-#~ msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New raster map type:"
-#~ msgstr "Nom de la carte raster :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify name for a new raster map"
-#~ msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-#~ "overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
-#~ "vous l'écraser ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select first the raster map"
-#~ msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du modèle ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save raster map changes"
-#~ msgstr "Sauvegarder les modifications"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
-#~ msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create new raster map."
-#~ msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rasterizing..."
-#~ msgstr "Générer (l'affichage)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle table de couleur pour une carte raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digitize area"
-#~ msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digitize line"
-#~ msgstr "Numériser une nouvelle ligne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digitize point"
-#~ msgstr "Numériser un nouveau point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save raster map"
-#~ msgstr "Empaqueter des cartes raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit raster digitizer"
-#~ msgstr "Quitter l'outil d'édition"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select raster map"
-#~ msgstr "Sélectionner une carte raster :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell value:"
-#~ msgstr "Valeurs de cellule"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New raster map"
-#~ msgstr "pas de carte raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Develop 3D rasters"
-#~ msgstr "Travailler sur une carte raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plot temporal values"
-#~ msgstr "Afficher les limites de calculs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
-#~ msgstr "Histogramme GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
-#~ msgstr "Choisir le jeu de cartes source :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temporal resolution: %s"
-#~ msgstr "Mode catégorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid input coordinates"
-#~ msgstr "Entrée non valide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid input temporal dataset"
-#~ msgstr "Entrée non valide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide all toolbars"
-#~ msgstr "Barre d'outil des points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show all toolbars"
-#~ msgstr "Tour copier dans le presse-papier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show statusbar"
-#~ msgstr "Montrer les paramètres"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po 2015-02-08 20:34:07 UTC (rev 64515)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po 2015-02-08 20:36:57 UTC (rev 64516)
@@ -68,9 +68,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
@@ -121,8 +119,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
-"Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)"
+msgstr "Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
msgid "Add class"
@@ -144,8 +141,7 @@
#, python-format
msgid ""
"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
"\n"
"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
msgstr ""
@@ -153,19 +149,15 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
#, python-format
msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
" It can be done by <g.region> command.\n"
"\n"
"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
@@ -181,17 +173,14 @@
#, python-format
msgid ""
"Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
#, python-format
msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
"\n"
"Do you really want to add this scatter plot?"
msgstr ""
@@ -292,9 +281,7 @@
msgstr "Le bande selezionate devono essere differenti."
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
@@ -346,8 +333,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
@@ -448,9 +434,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
#, python-format
msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per "
-"visualizzare mappe"
+msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe"
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
#, python-format
@@ -686,8 +670,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
-"Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
+msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
msgid "Pointer"
@@ -822,12 +805,8 @@
msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
-"impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
#, python-format
@@ -910,9 +889,7 @@
msgstr "o inserisci interattivamente i valori:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
@@ -1199,11 +1176,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
@@ -1219,9 +1193,7 @@
msgstr "Salva region:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
@@ -1242,15 +1214,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
msgid "Select existing group or enter name of new group:"
-msgstr ""
-"Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
+msgstr "Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
msgid "Edit/create subgroup"
@@ -1258,9 +1227,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr ""
-"Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo "
-"sotto gruppo:"
+msgstr "Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo sotto gruppo:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
@@ -1695,9 +1662,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei "
-"comandi)"
+msgstr "Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei comandi)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
msgid "Workspace settings"
@@ -1716,12 +1681,8 @@
msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
-"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
@@ -1765,8 +1726,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr ""
-"Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
+msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
@@ -1815,9 +1775,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale"
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:697
msgid "Enable auto-rendering"
@@ -1937,9 +1895,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr ""
-"Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di "
-"mappe"
+msgstr "Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di mappe"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
msgid "Data browser"
@@ -1973,12 +1929,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
msgid ""
"\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
msgstr ""
@@ -1996,12 +1949,8 @@
msgstr "File EPSG:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
-"una stringa Proj.4"
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
msgid "&Load EPSG codes"
@@ -2111,9 +2060,7 @@
msgstr "&Log file"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
@@ -2387,9 +2334,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
@@ -2423,21 +2368,16 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
-"('Attributi')."
+msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
-"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
-"intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
"\n"
"Dettagli: %(detail)s"
@@ -2509,9 +2449,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:937
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
-"definito."
+msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:950
#, python-format
@@ -2632,12 +2570,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
msgid "Delete records"
@@ -2645,12 +2579,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
-"eliminarli?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
msgid "Nothing to extract."
@@ -2732,21 +2662,13 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
-"esiste già nella tabella <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
-"tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
msgid "Drop selected column"
@@ -2758,12 +2680,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
#, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara "
-"la colonna?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
msgid "Drop column(s)"
@@ -2892,24 +2810,17 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
-"colonna manca"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
-"layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
msgid "Field statistics"
@@ -2929,8 +2840,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
@@ -2952,12 +2862,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -3114,12 +3020,10 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
msgstr ""
"Nessuna tabella di attributi trovata.|n\n"
-"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa "
-"vettoriale <%s>?"
+"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa vettoriale <%s>?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
msgid "Create table?"
@@ -3161,8 +3065,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
#, python-format
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-"Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
+msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
msgid "Unknown"
@@ -3185,8 +3088,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
@@ -3320,9 +3222,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:160
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:163
@@ -3343,12 +3243,8 @@
msgstr "Impossibile creare la location"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:206
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il "
-"resto del testo sarà ignorato"
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:213
msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -3589,12 +3485,8 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2076
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
-"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2081
msgid "New GIS data directory"
@@ -3618,9 +3510,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
@@ -3752,9 +3642,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
#, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \" "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
@@ -3833,8 +3721,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
#, python-format
msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
-msgstr ""
-"Il vettoriale %s non ha tabelle connesse, selezionare un altro vettoriale"
+msgstr "Il vettoriale %s non ha tabelle connesse, selezionare un altro vettoriale"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
msgid "Insert sampling frame parameter"
@@ -4199,8 +4086,7 @@
"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
"new value: %(new1)s %(new2)s"
msgstr ""
-"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s "
-"%(old2)s\n"
+"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s %(old2)s\n"
"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:644
@@ -4209,8 +4095,7 @@
"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
"new value: %(new1)s %(new2)s"
msgstr ""
-"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : "
-"%(old1)s %(old2)s\n"
+"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s %(old2)s\n"
"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:691
@@ -4230,27 +4115,18 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
#, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 "
-"(Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) "
-"che è richiesto dal modulo ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map."
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
#, python-format
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
+msgstr "Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -4643,9 +4519,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1311
msgid "The topmost vector map overlaps the others"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle "
-"altre"
+msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1313 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2635
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:225
@@ -4755,8 +4629,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
msgid "No effect for fill color from table column"
-msgstr ""
-"Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
+msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
msgid "Color of lines:"
@@ -5319,8 +5192,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr ""
-"Anteprima non disponibile probabilmente a causa di Ghostscript mancante."
+msgstr "Anteprima non disponibile probabilmente a causa di Ghostscript mancante."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -5345,8 +5217,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
-msgstr ""
-"Premere il bottone con l'icona del triangolo verde per genereare l'anteprima."
+msgstr "Premere il bottone con l'icona del triangolo verde per genereare l'anteprima."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
msgid "wxGUI Cartographic Composer"
@@ -5586,9 +5457,7 @@
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
-"%(detail)s"
+msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1135
msgid "Unable to set "
@@ -5656,10 +5525,8 @@
msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
msgid "Command aborted"
@@ -5682,8 +5549,7 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
-"file <%(file)s>.\n"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
"\n"
"Numero delle linee saltate: %(line)d"
@@ -5720,9 +5586,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:477
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da "
-"wxGUI.\n"
+msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:485
#, python-format
@@ -5754,12 +5618,8 @@
msgstr "Impossibile fare zoom al raster 3d <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:670
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da "
-"wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:981
#, python-format
@@ -6088,8 +5948,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
#, python-format
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr ""
-"La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
+msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:729
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -6256,12 +6115,8 @@
msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
msgid "Create new model?"
@@ -6327,9 +6182,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:592 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
-"l'estensione)"
+msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
#, python-format
@@ -6502,12 +6355,8 @@
msgstr "Salva file"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte "
-"le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
msgid "Update"
@@ -6637,12 +6486,8 @@
msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-"univariate."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
msgid "ASCII grid import"
@@ -6713,12 +6558,8 @@
msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM "
-"usando gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:82
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
@@ -6777,12 +6618,8 @@
msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale "
-"formato."
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
msgid "DXF import"
@@ -6818,8 +6655,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr ""
-"Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS."
+msgstr "Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
msgid "GEOnet import"
@@ -6862,8 +6698,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-msgstr ""
-"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
msgid "Raw binary array 3D import"
@@ -6919,11 +6754,8 @@
msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-"delle celle."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -7021,21 +6853,15 @@
msgstr "Esporta mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr ""
-"Esporta un vettoriale in tutti i formati supportati da OGR. Di default un "
-"vettoriale è esportato nel formato Esri Shapefile"
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr "Esporta un vettoriale in tutti i formati supportati da OGR. Di default un vettoriale è esportato nel formato Esri Shapefile"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
msgstr "Esporta vettoriale in ASCII points o GRASS ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
@@ -7051,11 +6877,8 @@
msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr ""
-"Esporta un vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato da "
-"GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Esporta un vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
msgid "PostGIS export"
@@ -7170,9 +6993,7 @@
msgstr "Copia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:931
@@ -7181,21 +7002,15 @@
msgstr "Lista"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
@@ -7233,8 +7048,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
+msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:602
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
@@ -7304,9 +7118,7 @@
msgstr "Rendering immagine 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
@@ -7324,13 +7136,8 @@
msgstr "Da orientamento/distanza a coordinate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a "
-"coordinate e vice versa. Si suppone lavorare in un sistema di coordinate "
-"cartesiane"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa. Si suppone lavorare in un sistema di coordinate cartesiane"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
@@ -7395,17 +7202,14 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid "User access"
msgstr "Accesso utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
@@ -7413,9 +7217,7 @@
msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
@@ -7451,9 +7253,7 @@
msgstr "Cambia impostazione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
@@ -7490,22 +7290,15 @@
msgstr "Visualizza proiezione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
-"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Manage projections"
msgstr "Gestione proiezioni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
@@ -7589,12 +7382,8 @@
msgstr "Timestamp"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
-msgstr ""
-"Modifica un timestamp per un raster. Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp "
-"per un raster."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "Modifica un timestamp per un raster. Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
msgid "Resample using aggregate statistics"
@@ -7625,25 +7414,16 @@
msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di "
-"input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) "
-"utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
msgid "Resample using bspline"
msgstr "Ricampiona usando bspline"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
msgid "Resample using analytic kernel"
@@ -7660,8 +7440,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
+msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
msgid "Update map statistics"
@@ -7676,12 +7455,8 @@
msgstr "Tiling"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e "
-"proiezione di destinazione."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
@@ -7703,9 +7478,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Imposta le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della "
-"mappa. "
+msgstr "Imposta le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:587
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
@@ -7714,8 +7487,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr ""
-"Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
+msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:589
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
@@ -7739,8 +7511,7 @@
msgstr "Crea RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:740
@@ -7749,13 +7520,8 @@
msgstr "Da RGB a HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
-"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
msgid "Query raster maps"
@@ -7786,12 +7552,8 @@
msgstr "Buffer raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
-"contengono valori non nulli."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
msgid "Concentric circles"
@@ -7842,23 +7604,15 @@
msgstr "Analisi vicinanze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle "
-"celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Punti più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
@@ -7870,9 +7624,7 @@
msgstr "Prodotto trasversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
@@ -7880,33 +7632,23 @@
msgstr "Unire raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) "
-"per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
msgid "Raster series aggregation"
msgstr "Aggregazione serie di raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori "
-"assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
msgid "Raster series accumulation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
@@ -7914,9 +7656,7 @@
msgstr "Statistiche di sovrapposizioni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
@@ -7944,14 +7684,7 @@
msgstr "Irraggiamento e irradiazione solare"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
@@ -7959,10 +7692,7 @@
msgstr "Mappa delle ombre"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
@@ -7970,11 +7700,7 @@
msgstr "Ore di sole e angoli del sole"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
@@ -7994,36 +7720,23 @@
msgstr "Superficie Coste"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
-"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
-"rappresentante il costo."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Costi comulativi di movimento"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
-"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
-"rappresentante il costo."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
msgid "Least cost route or flow"
msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
@@ -8032,8 +7745,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
-msgstr ""
-"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)."
+msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
msgid "Apply shade to raster"
@@ -8048,23 +7760,15 @@
msgstr "Pendenza e esposizione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
-"da un raster con valori dell'elevazione. L'esposizione è calcolare in senso "
-"antiorario da est."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. L'esposizione è calcolare in senso antiorario da est."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Parametri del terreno"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
@@ -8080,9 +7784,7 @@
msgstr "Visibilità"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
@@ -8090,14 +7792,7 @@
msgstr "Angolo dell'orizzonte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
@@ -8109,12 +7804,8 @@
msgstr "Raggruppa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
-"fisicamente discrete in un'unica categoria."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
msgid "Grow"
@@ -8137,9 +7828,7 @@
msgstr "Incide la rete"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
@@ -8155,12 +7844,8 @@
msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa "
-"delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
msgid "Flow accumulation"
@@ -8168,17 +7853,14 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
-"Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
+msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
msgid "Flow lines"
msgstr "Linee di flusso"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
@@ -8219,21 +7901,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il "
-"metodo path sampling (SIMWE)."
+msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo "
-"path sampling (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
msgid "Topographic index map"
@@ -8277,21 +7953,15 @@
msgstr "Punto di controllo sul terreno"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
-"confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
msgid "Groundwater solute transport"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
@@ -8311,11 +7981,8 @@
msgstr "Densità dei bordi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che "
-"considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -8330,12 +7997,8 @@
msgstr "Area media delle patch"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando "
-"un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
msgid "Patch area range"
@@ -8343,8 +8006,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr ""
-"Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
+msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
msgid "Patch area Std Dev"
@@ -8360,30 +8022,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
+msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
msgid "Patch density"
msgstr "Densità delle patch"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo "
-"che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
msgid "Patch number"
msgstr "Combina numero"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo "
-"che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
msgid "Dominance's diversity"
@@ -8435,40 +8090,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione "
-"base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, "
-"3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza "
-"potenziale."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
-"cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
@@ -8482,12 +8120,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:513
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
-"specificato dall'utente"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
msgid "Interactively edit category values"
@@ -8502,12 +8136,8 @@
msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-"specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:673
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
@@ -8516,13 +8146,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
-"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
msgid "Recode"
@@ -8545,12 +8170,8 @@
msgstr "Ricampiona con istogramma "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per "
-"una mappa raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
msgid "Generate random cells"
@@ -8569,11 +8190,8 @@
msgstr "Celle e punti vettoriale random"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
msgid "Generate surfaces"
@@ -8593,14 +8211,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un "
-"un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità "
-"per una mappa vettoriale della rete."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
msgid "Gaussian deviates surface"
@@ -8608,9 +8220,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
@@ -8619,12 +8229,8 @@
msgstr "Piano"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), "
-"esposizione (azimuth) e un punto."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
msgid "Random deviates surface"
@@ -8632,11 +8238,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo "
-"definito dall'utente."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -8656,23 +8259,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
msgid "IDW from raster points"
msgstr "IDW da punti raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un raster di punti con peso inverso delle "
-"distanze al quadrato IDW."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un raster di punti con peso inverso delle distanze al quadrato IDW."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
@@ -8683,12 +8279,8 @@
msgstr "IDW da punti vettoriali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un vettoriale puntuale con peso inverso "
-"delle distanze al quadrato IDW."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettoriale puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
msgid "Raster contours"
@@ -8705,24 +8297,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
-msgstr ""
-"Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di "
-"isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo "
-"di spline regolarizzate con tensione."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
msgid "Raster series interpolation"
msgstr "Interpolazione serie di raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
@@ -8794,12 +8377,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
-"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
msgid "Total corrected area"
@@ -8816,11 +8395,7 @@
msgstr "Statistiche univariate raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
@@ -8829,32 +8404,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
-"linee definite dall'utente."
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
-"linee del transetto."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Covarianza/correlazione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
-msgstr ""
-"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
msgid "Linear regression"
@@ -8878,12 +8444,8 @@
msgstr "Presenza reciproca"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati "
-"raster."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
msgid "&Vector"
@@ -8902,12 +8464,8 @@
msgstr "Modifica mappa vettoriale (in maniera non interattiva)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica "
-"degli elementi del vettore selezionato."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica degli elementi del vettore selezionato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
msgid "Convert object types"
@@ -8930,12 +8488,8 @@
msgstr "Dissolvi confini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
-"comuni."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -8951,9 +8505,7 @@
msgstr "Crea vettoriale 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
@@ -8974,11 +8526,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
-"vettoriale"
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
msgid "Rectify vector map"
@@ -8986,12 +8535,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
-"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
msgid "Updates vector map metadata."
@@ -9006,9 +8551,7 @@
msgstr "Crea o ricrea topologia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
@@ -9113,23 +8656,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
-"contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
msgid "Select by another map"
msgstr "Seleziona da un'altra mappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
-"vettoriale (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
msgid "Buffer vectors"
@@ -9165,12 +8701,8 @@
msgstr "Rileva interni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per "
-"determinare gli edifici interni"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
msgid "Correct and reclassify objects"
@@ -9178,12 +8710,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
#, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre "
-"algoritmi per filtrare dati LIDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
msgid "Linear referencing"
@@ -9211,36 +8739,24 @@
msgstr "Crea punti/segmenti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
-"sono letti dallo stdin o da file"
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Trova id linea e offset"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un "
-"sistema di riferimento lineare."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
msgid "Nearest features"
msgstr "Elemento più vicino"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
-"vettoriale 'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
msgid "Network analysis"
@@ -9268,9 +8784,7 @@
msgstr "Alloca subnets"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
@@ -9278,10 +8792,7 @@
msgstr "Dividi linea"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
@@ -9297,11 +8808,7 @@
msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
@@ -9366,22 +8873,15 @@
msgstr "Centralità"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli "
-"eigenvector sulla rete."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
msgid "Steiner tree"
msgstr "Albero Steiner"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
@@ -9390,19 +8890,14 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
-"Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza "
-"loop)."
+msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr "Analisi viaggio venditore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
@@ -9432,18 +8927,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della "
-"mappa."
+msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
-"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
-"attributi"
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
msgid "Update area attributes from raster"
@@ -9451,13 +8939,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
-"vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli "
-"attributi."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
msgid "Update area attributes from vector"
@@ -9465,9 +8948,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr ""
-"Conta i punti nelle aree, calcola statistiche univariate dagli attributi dei "
-"punti."
+msgstr "Conta i punti nelle aree, calcola statistiche univariate dagli attributi dei punti."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -9475,9 +8956,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-"vettoriale puntuale"
+msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
msgid "Update database values from vector"
@@ -9493,9 +8972,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-"puntuale"
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -9511,8 +8988,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione delle regione corrente."
+msgstr "Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione delle regione corrente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
msgid "Generate areas from points"
@@ -9531,24 +9007,16 @@
msgstr "Triangoli di Delaunay"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
-"centroidi."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Crea un diagramma di Voronoi nella regione attuale da un vettoriale "
-"contenente punti o centroidi."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagramma di Voronoi nella regione attuale da un vettoriale contenente punti o centroidi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
msgid "Generate grid"
@@ -9567,8 +9035,7 @@
msgstr "Genera punti da database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
@@ -9636,24 +9103,16 @@
msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per gli attributi di un vettoriale. Varianza "
-"e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi di un vettoriale. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna "
-"della tabella seleziona"
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
msgid "Quadrat indices"
@@ -9720,32 +9179,20 @@
msgstr "HIS a RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo "
-"spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di "
-"colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
-"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
@@ -9761,11 +9208,8 @@
msgstr "Responso spettrale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un "
-"gruppo di immagini."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
msgid "Pan sharpening"
@@ -9773,12 +9217,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
#, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad "
-"alta risoluzione"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
msgid "Classify image"
@@ -9789,15 +9229,8 @@
msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
-"algoritmi di clustering. Il file delle firme spettrali di output è usato "
-"come input di i.maxlik, per generare una classificazione non supervisionata "
-"dell'immagine"
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering. Il file delle firme spettrali di output è usato come input di i.maxlik, per generare una classificazione non supervisionata dell'immagine"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -9812,10 +9245,7 @@
msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
@@ -9825,8 +9255,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
@@ -9842,12 +9271,8 @@
msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
-"maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
msgid "Object segmentation"
@@ -9867,9 +9292,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -9889,9 +9312,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (CCA) per il processamento "
-"di immagini"
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (CCA) per il processamento di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
msgid "Principal components"
@@ -9899,9 +9320,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
msgid "Fast Fourier"
@@ -9917,8 +9336,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
msgid "Satellite images tools"
@@ -9929,9 +9347,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
@@ -9939,9 +9355,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
@@ -9965,12 +9379,8 @@
msgstr "Correzione atmosferica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
-msgstr ""
-"Esegue la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgstr "Esegue la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
msgid "Topographic correction"
@@ -9989,9 +9399,7 @@
msgstr "Indici vegetazionali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
@@ -10059,9 +9467,7 @@
msgstr "Frazione di evaporazioneu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
@@ -10077,21 +9483,15 @@
msgstr "Integrazione temporale ETa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
-msgstr ""
-"Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il "
-"ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
msgstr "Evapotraspirazione Hargreaves"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
@@ -10099,9 +9499,7 @@
msgstr "Evapotraspirazione Penman-Monteith"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
@@ -10109,9 +9507,7 @@
msgstr "Evapotraspirazione Priestley-Taylor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
@@ -10123,12 +9519,8 @@
msgstr "Analisi Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
-"della classificazione risultante."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -10202,32 +9594,20 @@
msgstr "Sezione trasversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
-"2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
-"confinato in tre dimensioni."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato in tre dimensioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
msgid "Interpolate 3D raster from points"
msgstr "Interpolazione raster 3D da punti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline "
-"regolarizzate con tensione (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
#, fuzzy
@@ -10240,8 +9620,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
msgid "3D raster statistics"
@@ -10256,11 +9635,7 @@
msgstr "Statistiche univariate per raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
@@ -10360,9 +9735,7 @@
msgstr "Copia tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:903
@@ -10380,9 +9753,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-"utilizzando db.connect"
+msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
msgid "Query any table"
@@ -10409,12 +9780,8 @@
msgstr "Nuova tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
-"mappa vettoriale esistente."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
msgid "Remove table"
@@ -10437,26 +9804,16 @@
msgstr "Aggiungi colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-"mappa vettoriale"
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato "
-"vettoriale."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-"vettoriale"
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
msgid "Change values"
@@ -10464,8 +9821,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Aggiorna una colonna nella tabella degli attributi connessa a un vettoriale."
+msgstr "Aggiorna una colonna nella tabella degli attributi connessa a un vettoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
msgid "Drop row"
@@ -10480,12 +9836,8 @@
msgstr "Riconnetti vettoriali al database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr ""
-"Riconnette le tabelle degli attributi di tutti i vettoriali del mapset "
-"attuale a un nuovo database"
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr "Riconnette le tabelle degli attributi di tutti i vettoriali del mapset attuale a un nuovo database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
msgid "Set vector map - database connection"
@@ -10493,9 +9845,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-"degli attributi"
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
#, fuzzy
@@ -10532,8 +9882,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr ""
-"Unisce diversi dataset spazio temporali in un unico dataset spazio temporale"
+msgstr "Unisce diversi dataset spazio temporali in un unico dataset spazio temporale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
msgid "Temporally shift"
@@ -10553,9 +9902,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr ""
-"Mostra i dataset spazio temporali e le mappe registrate nel database "
-"temporale."
+msgstr "Mostra i dataset spazio temporali e le mappe registrate nel database temporale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
msgid "Manage maps in datasets"
@@ -10574,9 +9921,7 @@
msgstr "Rimuove mappe da un dataset"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
@@ -10620,11 +9965,8 @@
msgstr "Importa dataset vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
-msgstr ""
-"Importa un dataset spazio temporale vettoriale da un archivio specifico di "
-"GRASS GIS."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgstr "Importa un dataset spazio temporale vettoriale da un archivio specifico di GRASS GIS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:763
@@ -10654,9 +9996,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr ""
-"Esporta un dataset spazio temporale vettoriale come un archivio specifico di "
-"GRASS GIS."
+msgstr "Esporta un dataset spazio temporale vettoriale come un archivio specifico di GRASS GIS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
@@ -10699,57 +10039,40 @@
msgstr "Interroga gli attributi di un dataset vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr ""
-"Stampa gli attributi di vettoriali registrati in un dataset spazio temporale "
-"vettoriale."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr "Stampa gli attributi di vettoriali registrati in un dataset spazio temporale vettoriale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
msgid "Raster dataset color table"
msgstr "Tabella dei colori di un dataset raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Crea/modifica la tabella dei colori associata con ogni raster di un dataset "
-"spazio temporale raster"
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
+msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata con ogni raster di un dataset spazio temporale raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
msgid "Raster calculations"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
-msgstr ""
-"Esegue espressioni mapcalc spazio temporali sulle mappe del dataset spazio "
-"temporale 3D ."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
+msgstr "Esegue espressioni mapcalc spazio temporali sulle mappe del dataset spazio temporale 3D ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
msgid "Raster3D calculations"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
-msgstr ""
-"Esegue espressioni di r3.mapcalc sulle mappe del dataset spazio temporale 3D "
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
+msgstr "Esegue espressioni di r3.mapcalc sulle mappe del dataset spazio temporale 3D "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
msgstr "Interpola i buchi in dataset raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
-msgstr ""
-"Sostituisce i buchi in un dataset spazio temporale raster con mappe "
-"interpolate"
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgstr "Sostituisce i buchi in un dataset spazio temporale raster con mappe interpolate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
msgid "Aggregation"
@@ -10760,8 +10083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
@@ -10769,9 +10091,7 @@
msgstr "Aggregazione di dataset raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
@@ -10779,9 +10099,7 @@
msgstr "Aggregazione temporale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -10789,9 +10107,7 @@
msgstr "Aggregazione temporale tramite dataset"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
@@ -10803,9 +10119,7 @@
msgstr "Campionamento temporale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
@@ -10813,9 +10127,7 @@
msgstr "Interroga dataset raster con un dataset di punti vettoriali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
@@ -10823,9 +10135,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -10841,36 +10151,24 @@
msgstr "Statistiche univariate dataset raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa "
-"registrata di un dataset spazio temporale raster"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
msgid "Univariate vector dataset statistics"
msgstr "Statistiche univariate dataset vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
-msgstr ""
-"Calcola le statistiche univariate degli attributi per ogni mappa registrata "
-"di un dataset spazio temporale vettoriale"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
+msgstr "Calcola le statistiche univariate degli attributi per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
msgstr "Statistiche univariate del dataset raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr ""
-"Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa "
-"registrata di un dataset spazio temporale raster 3D"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
msgid "Report temporal topology"
@@ -11157,9 +10455,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
@@ -11266,8 +10562,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
msgid "No map series nor space-time dataset is added."
-msgstr ""
-"Non è stato aggiunta nessuna serie di mappe o dataset spazio temporali."
+msgstr "Non è stato aggiunta nessuna serie di mappe o dataset spazio temporali."
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:44 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:82
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:271 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:330
@@ -11589,9 +10884,7 @@
msgstr "Opzioni addizionali:"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
@@ -11683,9 +10976,7 @@
msgstr "Formato assoluto del tempo:"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
@@ -11697,9 +10988,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
@@ -11720,9 +11009,7 @@
msgstr "Directory {t} non rimossa."
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
@@ -11731,10 +11018,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
@@ -11794,19 +11078,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
@@ -11814,9 +11094,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
@@ -12236,9 +11514,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
-"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella "
-"dei colori"
+msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
msgid "Choose file to save color table"
@@ -12246,9 +11522,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
-"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella "
-"dei colori"
+msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
msgid "&Set"
@@ -12291,9 +11565,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
#, python-format
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei "
-"colori."
+msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
msgid "Create new color table for raster map"
@@ -12310,9 +11582,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
#, python-format
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = "
-"%(min)d-%(max)d)"
+msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -12379,12 +11649,8 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. "
-"Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
msgid "No database connection defined"
@@ -12392,9 +11658,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
#, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
@@ -12408,9 +11672,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
#, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
@@ -12750,12 +12012,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
-"click con il bottone sinistro per cancellare"
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
msgid "Measuring distance"
@@ -12910,11 +12168,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
-"Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per "
-"accelerare"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr "Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per accelerare"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
msgid "Click mouse to zoom"
@@ -12943,14 +12198,8 @@
msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto "
-"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
-"si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
msgid ""
@@ -12997,23 +12246,15 @@
msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g."
-"region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, "
-"in rosso la regione esterna)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
msgid "Display mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
@@ -13021,22 +12262,15 @@
msgstr "Risoluzione del display"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può "
-"essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
msgid "Map scale"
msgstr "Scala mappa"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
@@ -13061,12 +12295,8 @@
msgstr "Usa proiezione definita"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
-"può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
msgid "MASK"
@@ -13095,10 +12325,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:255
#, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:273 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
#, python-format
@@ -13165,13 +12393,11 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:828 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
+msgstr "Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:883
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
@@ -13236,12 +12462,8 @@
msgstr "Rotazione:"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è "
-"regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -13260,12 +12482,8 @@
msgstr "qui"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo "
-"centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
msgid "center"
@@ -13280,9 +12498,7 @@
msgstr "sopra"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
@@ -13298,9 +12514,7 @@
msgstr "Aspetto dell'Immagine"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
@@ -13332,8 +12546,7 @@
msgstr "Scegli una directory per le immagini"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
@@ -13521,12 +12734,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-"Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se "
-"l'inclinazione non è 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgstr "Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se l'inclinazione non è 0)"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
msgid "Fine resolution:"
@@ -13885,12 +13094,8 @@
msgstr "Regola distanza e direzione del punto di vista"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-"Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare "
-"la direzione della luce."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgstr "Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare la direzione della luce."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
msgid "3D view default settings"
@@ -13898,8 +13103,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
+msgstr "Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
@@ -13964,19 +13168,13 @@
msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una "
-"dimensione massima della texture di %d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una dimensione massima della texture di %d px."
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
msgid "Easting"
@@ -14092,16 +13290,8 @@
"%s"
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. "
-"Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di "
-"Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per "
-"maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
#, python-format
@@ -14185,8 +13375,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
msgid "Nothing to profile"
@@ -14374,8 +13563,7 @@
msgstr "Scala"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
@@ -14638,9 +13826,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora "
-"nulli)"
+msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
msgid "Report raster statistics"
@@ -14660,9 +13846,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1041
@@ -14686,8 +13870,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
#, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
@@ -14702,9 +13885,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa "
-"definito."
+msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito."
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
msgid "Layer group:"
@@ -14728,13 +13909,11 @@
msgstr "opacità:"
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
@@ -14942,8 +14121,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:549
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:548
#, python-format
@@ -14969,12 +14147,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova "
-"utilizzando la barra dei comandi. "
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi. "
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -14993,10 +14167,7 @@
msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
@@ -15006,12 +14177,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-"Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi "
-"di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
msgid "Set permission?"
@@ -15023,12 +14190,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere "
-"questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
msgid "Update Addons path?"
@@ -15076,9 +14239,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
@@ -15110,12 +14271,8 @@
msgstr "Piattaforma"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
-"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
msgid "Create new workspace?"
@@ -15148,15 +14305,11 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
-"file?"
+msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
-"fallita."
+msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
msgid "Enter new name:"
@@ -15192,12 +14345,8 @@
msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di "
-"10000 celle. "
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di 10000 celle. "
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
#, python-format
@@ -15224,10 +14373,7 @@
msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
@@ -15235,9 +14381,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
@@ -15262,9 +14406,7 @@
msgstr "Dataset <%s> non trovato nel database temporale."
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
@@ -15452,9 +14594,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
-"(GCP)"
+msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
msgid "Select source map to display:"
@@ -15539,14 +14679,12 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
#, python-format
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
-"rettifica selezionato (ordine: %d).\n"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato (ordine: %d).\n"
"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
"6+ punti per II ordine, e\n"
"10+ punti per III ordine."
@@ -15685,8 +14823,7 @@
"mean + standard deviation * given factor. \n"
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
msgstr ""
-"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto "
-"quadratico medio maggiore di \n"
+"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n"
"media + deviazione standard * fattore assegnato.\n"
"Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2."
@@ -15794,9 +14931,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
@@ -15949,8 +15084,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr ""
-"Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate"
+msgstr "Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate"
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
#, python-format
@@ -16078,9 +15212,7 @@
msgstr "Nessuno gruppo di immagini selezionato."
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
@@ -16102,9 +15234,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
#, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
@@ -16113,9 +15243,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione "
-"cancellata."
+msgstr "Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione cancellata."
#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
msgid "Loading imagery lib failed"
@@ -16138,21 +15266,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:144
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:152
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:167
-#, fuzzy
msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
+msgstr "Avvia sessione di GRASS"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
msgid "&Browse"
@@ -16160,7 +15283,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:175
msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Nuovo"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:177
#, fuzzy
@@ -16171,26 +15294,23 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179
msgid "N&ew"
-msgstr ""
+msgstr "N&uovo"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
msgid "Ren&ame"
-msgstr ""
+msgstr "Ri&nomina"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185 ../gui/wxpython/gis_set.py:655
msgid "Rename selected location"
msgstr "Rinomina la location selezionata"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:187
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "E&limina"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:188 ../gui/wxpython/gis_set.py:725
msgid "Delete selected location"
@@ -16219,9 +15339,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:263 ../gui/wxpython/gis_set.py:746
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
-"locali."
+msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:281
#, python-format
@@ -16245,9 +15363,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:518
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
-"location's default region will be set from this imported map."
+msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:523
@@ -16350,13 +15466,11 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:696
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
"\n"
"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
@@ -16381,9 +15495,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:757
#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:875
@@ -16399,8 +15511,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
#, python-format
msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
"\n"
"Are you really sure that you want to create this mapset?"
msgstr ""
@@ -16422,16 +15533,14 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
msgstr ""
"GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n"
"(File %(lock)s trovato).\n"
"\n"
"Uso concorrente non è permesso.\n"
"\n"
-"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e "
-"continuare?"
+"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:967 ../gui/wxpython/gis_set.py:979
msgid "Lock file found"
@@ -16441,13 +15550,11 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
"SEI REALMENTE SICURO?\n"
"\n"
-"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i "
-"vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
+"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:990
#, python-format
@@ -16462,21 +15569,13 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1109
#, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
-"non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
-"home"
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
msgid "Quit Map Swipe"
@@ -16565,8 +15664,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
#, python-format
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare il tema delle icone. Motivazione: %s. Esce da wxGUI..."
+msgstr "Impossibile caricare il tema delle icone. Motivazione: %s. Esce da wxGUI..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
msgid "Select area/boundary/centroid tool"
@@ -16590,9 +15688,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi "
-"linea"
+msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
msgid "Digitize new boundary"
@@ -16761,15 +15857,11 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
#, python-format
msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
msgstr ""
-"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
-"dal digitalizzatore.\n"
-"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il "
-"vettoriale per l'editing?"
+"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore.\n"
+"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
msgid "Digitizer error"
@@ -16778,17 +15870,12 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:872
#, python-format
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
-"l'editing...."
+msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr ""
-"Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il "
-"layer OGR <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il layer OGR <%(layer)s>."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
msgid "Vector digitizer"
@@ -16806,9 +15893,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
-"della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
#, python-format
@@ -16831,12 +15916,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
-msgstr ""
-"Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può "
-"essere creato utilizzando l'opzione '-c'"
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
+msgstr "Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può essere creato utilizzando l'opzione '-c'"
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
#, python-format
@@ -16915,8 +15996,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
msgid "Snapping"
@@ -16959,11 +16039,8 @@
msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
-"di selezione"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
msgid "Check for duplicates"
@@ -17082,12 +16159,8 @@
msgstr "perimetro"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
-"preferenze del digitalizzatore di vettori."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
msgid "Digitize new line segment"
@@ -17156,9 +16229,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
-"computazionale)"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
#, python-format
@@ -17184,14 +16255,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
-"dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e "
-"aprire il vettoriale per l'editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
msgid "Topology missing"
@@ -17234,16 +16299,12 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
#, python-format
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
+msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione "
-"cancellata."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
#, python-format
@@ -17336,8 +16397,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
#, python-format
msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
"Showed result may not correspond original analysis result."
msgstr ""
@@ -17382,8 +16442,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
#, python-format
msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
"Topology column may not correspond to changed situation."
msgstr ""
@@ -17600,12 +16659,8 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
#, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr ""
-"La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' "
-"del vettoriale '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr "La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' del vettoriale '%s'.\n"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
msgid "type"
@@ -17966,319 +17021,3 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1027
msgid "Unable to fetch data.\n"
msgstr "Impossibile ottenere i dati.\n"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volumi"
-
-#~ msgid "Choose project location and mapset"
-#~ msgstr "Scegli la location e il mapset del progetto"
-
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Gestione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
-#~ "The world's leading open source GIS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benvenuti in GRASS GIS %s%s\n"
-#~ "Leader mondiale del GIS open source"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select an existing project location and mapset\n"
-#~ "or define a new location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
-#~ "o impostare una nuova location"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Project location\n"
-#~ "(projection/coordinate system)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Location del progetto\n"
-#~ "(sistema di proiezione/coordinate)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accessible mapsets\n"
-#~ "(directories of GIS files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapsets accessibile\n"
-#~ "(cartella dei file GIS)"
-
-#~ msgid "Define new location"
-#~ msgstr "Definisci una nuova location"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename/delete selected\n"
-#~ "mapset or location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rinomina/elimina il mapset\n"
-#~ "o la location selezionata"
-
-#~ msgid "Start &GRASS"
-#~ msgstr "Avvia &GRASS"
-
-#~ msgid "&Create mapset"
-#~ msgstr "&Crea mapset"
-
-#~ msgid "&Location wizard"
-#~ msgstr "&Location wizard"
-
-#~ msgid "Rename mapset"
-#~ msgstr "Rinomina mapset"
-
-#~ msgid "Rename location"
-#~ msgstr "Rinomina location"
-
-#~ msgid "Delete mapset"
-#~ msgstr "Elimina mapset"
-
-#~ msgid "Delete location"
-#~ msgstr "Elimina location"
-
-#~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
-#~ msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
-
-#~ msgid "Warning: "
-#~ msgstr "Attenzione:"
-
-#~ msgid "No GRASS location found in '%s'."
-#~ msgstr "Nessuna location di GRASS trovata in '%s'."
-
-#~ msgid "Starting GRASS for the first time"
-#~ msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
-
-#~ msgid "Raster series to volume"
-#~ msgstr "Da serie di raster a volume"
-
-#~ msgid "Raster 2.5D to volume"
-#~ msgstr "Raster 2.5D a volume"
-
-#~ msgid "Vector to volume"
-#~ msgstr "Vettoriale a volume"
-
-#~ msgid "Volume to raster series"
-#~ msgstr "Da volumi a serie raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map calculator."
-#~ msgstr "Map calculator per raster 3D"
-
-#~ msgid "V&olumes"
-#~ msgstr "V&olumi"
-
-#~ msgid "Develop volumes"
-#~ msgstr "Sviluppa volumi"
-
-#~ msgid "3D Mask"
-#~ msgstr "Mask 3D"
-
-#~ msgid "Volume calculator"
-#~ msgstr "Calcolatore dei volumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D raster map calculator."
-#~ msgstr "Map calculator per raster 3D"
-
-#~ msgid "Interpolate volume from points"
-#~ msgstr "Interpolazione volume da punti"
-
-#~ msgid "Basic volume metadata"
-#~ msgstr "Metadati sul volume"
-
-#~ msgid "Voxel statistics"
-#~ msgstr "Statistiche voxel"
-
-#~ msgid "Univariate statistics for volumes"
-#~ msgstr "Statistiche univariate per volumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert raster dataset to volume"
-#~ msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG."
-
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
-
-#~ msgid "Sites to vector"
-#~ msgstr "Sites a vettoriale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in una mappa "
-#~ "vettoriale puntuale di GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes "
-#~ "anisotropic cumulative cost of moving between different geographic "
-#~ "locations on an input elevation raster map whose cell category values "
-#~ "represent elevation combined with an input raster map layer whose cell "
-#~ "values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici "
-#~ "cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una "
-#~ "mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano "
-#~ "l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori "
-#~ "delle celle rappresentano costi/attrito."
-
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Strumento per l'interpolazione delle superfici di un raster"
-
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Comando per la generazione di superfice."
-
-#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-#~ msgstr "Controllo dei bit pattern con una mappa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster "
-#~ "3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
-#~ msgstr "Gestore Tabella degli Attributi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr "Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistiche univariate"
-
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettoriale GRASS usando libLAS."
-
-#~ msgid "Raster digitizer"
-#~ msgstr "Digitalizzatore raster"
-
-#~ msgid "Data catalog"
-#~ msgstr "Catalogo dei dati"
-
-#~ msgid "New name"
-#~ msgstr "Nuovo nome"
-
-#~ msgid "Rename map"
-#~ msgstr "Rinomina mappa"
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Modificando"
-
-#~ msgid "Renaming"
-#~ msgstr "Rinominando"
-
-#~ msgid "Failed to copy layer: invalid type."
-#~ msgstr "Impossibile copiare il layer: tipologia non valida."
-
-#~ msgid "Copy map"
-#~ msgstr "Copia mappa"
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Copiando"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
-#~ msgstr "Vuoi eliminare la mappa < {m} >?"
-
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Elimina mappa"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "Eliminando"
-
-#~ msgid "Displaying"
-#~ msgstr "Visualizzando"
-
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Copia"
-
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Incolla"
-
-#~ msgid "&Display layer"
-#~ msgstr "&Visualizza layer"
-
-#~ msgid "Create new raster map"
-#~ msgstr "Crea nuovo raster"
-
-#~ msgid "Name for new raster map:"
-#~ msgstr "Nome del nuovo raster:"
-
-#~ msgid "Optionally select background raster map:"
-#~ msgstr "Eventualmente seleziona lo sfondo del raster:"
-
-#~ msgid "New raster map type:"
-#~ msgstr "Tipologia del nuovo raster:"
-
-#~ msgid "Please specify name for a new raster map"
-#~ msgstr "Specificare il nome del nuovo raster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-#~ "overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il raster <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
-
-#~ msgid "Please select first the raster map"
-#~ msgstr "Selezionare prima il raster"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Si vuole salvare i cambiamenti?"
-
-#~ msgid "Save raster map changes"
-#~ msgstr "Salva cambiamenti del raster"
-
-#~ msgid "Failed to create new raster map."
-#~ msgstr "Impossibile creare nuovo raster."
-
-#~ msgid "Rasterizing..."
-#~ msgstr "Rasterizzando..."
-
-#~ msgid "Digitize area"
-#~ msgstr "Digitalizza area"
-
-#~ msgid "Digitize line"
-#~ msgstr "Digitalizza linea"
-
-#~ msgid "Digitize point"
-#~ msgstr "Digitalizza punto"
-
-#~ msgid "Save raster map"
-#~ msgstr "Salva raster"
-
-#~ msgid "Quit raster digitizer"
-#~ msgstr "Esci dal digitalizzatore raster"
-
-#~ msgid "Select raster map"
-#~ msgstr "Seleziona raster"
-
-#~ msgid "Cell value:"
-#~ msgstr "Valori della cella:"
-
-#~ msgid "New raster map"
-#~ msgstr "Nuovo raster"
-
-#~ msgid "Develop 3D rasters"
-#~ msgstr "Sviluppa raster 3D"
-
-#~ msgid "Plot temporal values"
-#~ msgstr "Disegna i valori temporali"
-
-#~ msgid "Temporal resolution: %s"
-#~ msgstr "Risoluzione temporale: %s"
-
-#~ msgid "Invalid input coordinates"
-#~ msgstr "Coordinati di input invalido"
-
-#~ msgid "Hide all toolbars"
-#~ msgstr "Nascondi tutte le barre degli strumenti"
-
-#~ msgid "Show all toolbars"
-#~ msgstr "Visualizza tutte le barre degli strumenti"
-
-#~ msgid "Hide statusbar"
-#~ msgstr "Nascondi barra dello stato"
-
-#~ msgid "Show statusbar"
-#~ msgstr "Mostra barra dello stato"
More information about the grass-commit
mailing list