[GRASS-SVN] r69605 - grass/branches/releasebranch_7_2/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Sep 28 23:31:00 PDT 2016


Author: neteler
Date: 2016-09-28 23:30:59 -0700 (Wed, 28 Sep 2016)
New Revision: 69605

Modified:
   grass/branches/releasebranch_7_2/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
i18N: Polish cont'ed (contributed by Milena Nowotarska)

Modified: grass/branches/releasebranch_7_2/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_2/locale/po/grasswxpy_pl.po	2016-09-29 06:29:45 UTC (rev 69604)
+++ grass/branches/releasebranch_7_2/locale/po/grasswxpy_pl.po	2016-09-29 06:30:59 UTC (rev 69605)
@@ -1,60 +1,51 @@
 # translation of grasswxpy_pl.po to Polski
 # This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
-# Copyright (C) 2008-2014 GRASS Development Team
-# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2014.
+# Copyright (C) 2008-2016 GRASS Development Team
+# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2016.
 # Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>, 2009-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-26 20:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 977,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
-#, fuzzy
 msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
-msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
+msgstr "1. Wybierz katalog danych GRASS-a:"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
-#, fuzzy
 msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "Wybierz mapset w lokacji GRASS"
+msgstr "2. Wybierz lokacją GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
-#, fuzzy
 msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
+msgstr "3. Wybierz mapset GRASS-a"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:144
 msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka bazy danych GRASS GIS zawiera Lokacje."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr ""
+msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr "Wszystkie dane w Lokacji mają ten sam układ współrzędnych Jedna Lokacja może być jednym projektem. Lokacja zawiera Mapsty."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
-msgstr ""
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
+msgstr "Mapset zawiera dane GIS należące do jednego projektu, zadania w projekcie, podregionu lub użytkownika."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:171
-#, fuzzy
 msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
+msgstr "Rozpocznij sesję &GRASS-a"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:177
 msgid "&Browse"
@@ -63,32 +54,27 @@
 #. GTC New mapset
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
 msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Nowy"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Mapset in selected Location"
 msgstr ""
-"Utwórz nowy mapset\n"
-"w wybranej lokacji"
+"Utwórz nowy Mapset\n"
+"w wybranej Lokacji"
 
 #. GTC New location
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
 msgid "N&ew"
-msgstr ""
+msgstr "No&wa"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr ""
-"Włącz kreatora Lokacji. Po utworzeniu Lokacji, rozpocznie się sesja GRASS."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "Utwórz Lokację za pomocą kreatora Lokacji. Po utworzeniu Lokacji, rozpocznie się sesja GRASS."
 
 #. GTC Rename location
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:193
 msgid "Ren&ame"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień n&azwę"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:195 ../gui/wxpython/gis_set.py:688
 msgid "Rename selected location"
@@ -96,9 +82,8 @@
 
 #. GTC Delete location
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:198
-#, fuzzy
 msgid "De&lete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Us&uń"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:200 ../gui/wxpython/gis_set.py:771
 msgid "Delete selected location"
@@ -134,7 +119,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:277 ../gui/wxpython/gis_set.py:672
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:716 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:252
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:446 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:446
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5580 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:974
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:238
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1859
@@ -171,24 +157,22 @@
 msgstr "Niepoprawna linia w pliku GISRC(%s):%s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:508
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Error: {text}"
-msgstr "Błąd:"
+msgstr "Błąd: {text}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:542
 #, python-format
 msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz zaimportować <%(name)s> do nowo utworzonej Lokacji?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:545
-#, fuzzy
 msgid "Import data?"
-msgstr "Import danych"
+msgstr "Zaimportować dane?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:557
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create new mapset?"
-msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
+msgstr "Czy chcesz utworzyć  nowy Mapset?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:558 ../gui/wxpython/gis_set.py:956
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1050 ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -205,27 +189,25 @@
 msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:616
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Import of <%(name)s> failed.\n"
 "Reason: %(msg)s"
-msgstr "Import mapy wektorowej <%(name)s> nie powiódł się."
+msgstr ""
+"Import<%(name)s> nie powiódł się.\n"
+"Powód: %(msg)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:623
 #, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
-msgstr ""
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
+msgstr "Plik <%(name)s> został pomyślnie zaimportowany. Domyślny region Lokacji został ustawiony do zaimportowanej mapy."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:637
 msgid ""
 "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
-msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS."
-"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
+msgstr "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:643 ../gui/wxpython/gis_set.py:686
 #, python-format
@@ -299,8 +281,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:738
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
@@ -334,10 +315,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:804
 #, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
-msgstr ""
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
+msgstr "Nie znaleziono Lokacji GRASS w '%s'. Utwórz nową lokację lub wybierz inną ścieżkę bazy danych GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:926
 #, fuzzy, python-format
@@ -360,11 +339,13 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:977
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
+"Mapset <%s> jest zarezerwowany do bezpośredniego odczytu warstw OGR. Rozważ użycie innej nazwy dla swojego Mapsetu.\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz utworzyć ten Mapset?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:982
 #, fuzzy
@@ -384,9 +365,14 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
+"GRASSjuż pracuje na wybranym Mapsecie<%(mapset)s>\n"
+"(plik %(lock)s został znaleziony).\n"
+"\n"
+"Współużytkowanie nie jest dozwolone.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz spróbować usunąć .gislock (zauważ, że musisz mieć uprawnienia do tej operacji) i kontynuować?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1035 ../gui/wxpython/gis_set.py:1048
 msgid "Lock file found"
@@ -396,9 +382,11 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
+"CZY NA PEWNO CHCESZ TO ZROBIĆ?\n"
+"\n"
+"Jeśli jest otwarta inna sesja GRASS, dane mogą zostać uszkodzone podczas tej operacji. Sprawdź ponownie w menadżerze procesów, aby się upewnić..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1058
 #, python-format
@@ -413,12 +401,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1108
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Nazwa <%(name)s> jest nieprawidłowa dla lokacji lub mapsetu. Użyj tylko "
-"znaków ASCII, bez %(chars)s i spacji."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Nazwa <%(name)s> jest nieprawidłowa dla lokacji lub mapsetu. Użyj tylko znaków ASCII, bez %(chars)s i spacji."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1113 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:844
 msgid "Invalid name"
@@ -426,18 +410,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1189
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli "
-"nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w "
-"katalogu domowym."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w katalogu domowym."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
 msgid "Loading imagery lib failed"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytanie biblioteki zobrazowań nie powiodło się"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
 #, fuzzy, python-format
@@ -472,11 +450,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:364
 msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia digitalizacji"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:388
 msgid "Plots"
-msgstr ""
+msgstr "Wydruki"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:408
 #, fuzzy
@@ -510,11 +488,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:564
 msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone. Czy chcesz kontynuować?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:573
 msgid "Import vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj mapę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:593
 #, fuzzy, python-format
@@ -524,7 +502,7 @@
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:595
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> zawiera punkty lub linie, te obiekty są ignorowane."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:622
 #, python-format
@@ -568,17 +546,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1101
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "wyniki"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1107
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected."
-msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
+msgstr "Nie wybrano grupy zobrazowań."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1114
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1117
@@ -605,19 +580,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1199
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
 msgstr "Odczytanie id obiektu id%d nie powiodło się. Operacja przerwana."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1207
-#, fuzzy
 msgid "No areas given. Operation canceled."
-msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
+msgstr "Nie podano obszarów. Operacja przerwana."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1222
 msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty wektorowe znajdują się poza warstwami wektorowymi. Operacja przerwana."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:72
 msgid "Histograms"
@@ -642,9 +614,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:61
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:72
@@ -654,14 +624,14 @@
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76 ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
 msgid "No class selected"
 msgstr "Nie wybrano klasy"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Name of subgroup required"
-msgstr "Nie wybrano grupy."
+msgstr "Wymagana nazwa podgrupy"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:79
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:202
@@ -695,43 +665,39 @@
 msgstr "Wczytywanie mapy rastrowej <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:124
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading training map <%s>..."
-msgstr "Ładuje mapę rastrową"
+msgstr "Wczytywanie mapy treningowej <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:44 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:40
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
-#, fuzzy
 msgid "Select imagery group"
-msgstr "Wybierz grupę:"
+msgstr "Wybierz grupę zobrazowań"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:530
 msgid "Create/edit group..."
 msgstr "Utwórz/edytuj grupę..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Wybierz grupę:"
+msgstr "Brak nazwy grupy zobrazowań."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Wybierz grupę:"
+msgstr "Nazwa grupy zobrazowań:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:107
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Wybierz grupę:"
+msgstr "Nazwa podgrupy zobrazowań:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:182
 msgid "Please choose a subgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz podgrupę."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
-msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
+msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona w grupie <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:193
 #, python-format
@@ -739,24 +705,27 @@
 "No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
 "."
 msgstr ""
+"Brak danych w podgrupie <%s> grupy <%s>.\n"
+"."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:198
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "No data found in group <%s>.\n"
 "."
-msgstr "Brak zmian w grupie <%s>."
+msgstr "Nie znaleziono danych w grupie <%s>.."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:250
-#, fuzzy
 msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Nazwa mapsetu:"
+msgstr "Brak nazwy mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
 msgid "Name of raster map:"
 msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:237
 msgid "Name of vector map:"
 msgstr "Nazwa mapy wektorowej:"
@@ -768,7 +737,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:295 ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:140
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klasy"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:395 ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:413
 msgid "Class name"
@@ -808,17 +777,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:730
 msgid "Export training areas"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj obszary treningowe"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:777 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:280
-#, fuzzy
 msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
+msgstr "Wprowadź nazwę nowej mapy wektorowej:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:790 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table"
-msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
+msgstr "Eksportuj tabelę atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793
 #, fuzzy
@@ -870,7 +837,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:76
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Uczenie się"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:76
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:581
@@ -900,12 +867,13 @@
 msgid "GRASS GIS Map Swipe"
 msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303 ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Główny pasek narzędzi"
 
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315 ../gui/wxpython/animation/frame.py:182
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:182 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
 msgid "Misc Toolbar"
 msgstr "Narzędzia różne"
 
@@ -930,8 +898,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:652 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:648
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:467
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Wybierz nazwę pliku aby zapisać obraz (nie trzeba dodawać rozszerzenia)"
+msgstr "Wybierz nazwę pliku aby zapisać obraz (nie trzeba dodawać rozszerzenia)"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:674 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:904
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
@@ -960,7 +927,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:191
 #, fuzzy
@@ -974,7 +941,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:216
 msgid "Name of the first map is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje nazwy pierwszej mapy."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:219
 #, fuzzy
@@ -1058,7 +1025,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:157
 msgid "Switch maps"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz mapy"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
@@ -1086,7 +1053,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:820 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:613
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/modules/histogram.py:496
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:496
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
@@ -1296,14 +1264,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1555
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Niedostateczna liczba punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
-"georektyfikacji.\n"
+"Niedostateczna liczba punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
 "3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
 "6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
 "10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
@@ -1426,20 +1392,19 @@
 msgstr "docelowy N:"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2608 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1306
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:828 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1427
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:828
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1427
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:396
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2611 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1309
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:835 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1431
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:835
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1431
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:98
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:399
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
-"następnej sesji)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla następnej sesji)"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2613 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1311
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:144
@@ -1450,7 +1415,8 @@
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Zamknij okno dialogu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2639 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:97
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2639
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:97
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2642
 msgid "Symbology"
 msgstr "Sposób wyświetlania"
@@ -1550,9 +1516,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:90
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
 msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:94
@@ -1567,10 +1531,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1017
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1022
@@ -1623,8 +1584,8 @@
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1573
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1787
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1573 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1787
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -1674,8 +1635,7 @@
 msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:317
@@ -1696,7 +1656,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:374
 msgid "Close boundary (snap to the start node)"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij granicę (dowiąż do punktu początkowego)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:397
 msgid "Save changes"
@@ -1819,9 +1779,7 @@
 msgstr "obwód"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:765
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:794
@@ -1951,11 +1909,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć bazy danych <%(db)s> za pomocą sterownika <%(driver)s>. "
-"Operacja przerwana."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych <%(db)s> za pomocą sterownika <%(driver)s>. Operacja przerwana."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
 #, python-format
@@ -2105,14 +2060,11 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:145
 #, fuzzy
 msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr ""
-"Wektoryzuj nowy poligon (kompozycję granic bez kategorii i jednego centroidu "
-"z kategorią)"
+msgstr "Wektoryzuj nowy poligon (kompozycję granic bez kategorii i jednego centroidu z kategorią)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:148
-#, fuzzy
 msgid "Add new vertex to line or boundary"
-msgstr "Tworzy polilinie z linii lub granic."
+msgstr "Dodaj nowy werteks do linii lub granic"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152
@@ -2149,9 +2101,8 @@
 msgstr "Wyświetl/aktualizuj kategorie"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected line/boundary"
-msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
+msgstr "Edytuj wybrane linie/granice"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
 #, fuzzy
@@ -2159,14 +2110,12 @@
 msgstr "Przyciągaj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Move selected vertex"
-msgstr "Przesuń wierzchołek"
+msgstr "Przesuń wybrany werteks"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected vertex"
-msgstr "Zmień nazwę wybranego mapsetu"
+msgstr "Usuń wybrany werteks"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:175
 msgid "Quit digitizer"
@@ -2188,7 +2137,8 @@
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Narzędzia dodatkowe (kopiuj, przerzuć, połącz itp.)"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184 ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
+#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
@@ -2198,7 +2148,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:187
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188
 #, fuzzy
@@ -2272,16 +2222,13 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873
 #, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878
-#, fuzzy
 msgid "Digitizer error"
-msgstr "Błąd digitalizacji"
+msgstr "Błąd digitizera"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903
 #, python-format
@@ -2290,15 +2237,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:521
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Podręcznik digitizera"
+msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011
 #, python-format
@@ -2332,16 +2277,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:228
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:350
-#, fuzzy
 msgid "Measuring finished"
-msgstr "Pomiar odległości"
+msgstr "Pomiar zakończony"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:246
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:362
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:252
@@ -2379,19 +2321,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:366
-#, fuzzy
 msgid "Measuring area:"
-msgstr "Pomiar odległości:"
+msgstr "Pomiar obszaru:"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:386
 msgid "Units not recognized, measurement failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie rozpoznano jednostek, pomiar nie powiódł się."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:391
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:393
 #, python-brace-format
 msgid "Area: {area} {unit}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar: {area} {unit}\n"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:164
 msgid "legend"
@@ -2407,26 +2348,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:255
 msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj współrzędne do schowka"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:263
-#, fuzzy
 msgid "Hide toolbars"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+msgstr "Ukryj paski narzędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:265
-#, fuzzy
 msgid "Show toolbars"
-msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
+msgstr "Pokaż paski narzędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:272
 msgid "Hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj pasek stanu"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:273
-#, fuzzy
 msgid "Show statusbar"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
+msgstr "Pokaż pasek stanu"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:288
 #, fuzzy, python-brace-format
@@ -2476,8 +2414,8 @@
 msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2131
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1529
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1529 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140
 msgid "Warning"
 msgstr "Uwaga"
 
@@ -2523,7 +2461,8 @@
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:396 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240
+#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:396
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotacja:"
 
@@ -2548,41 +2487,36 @@
 "Dwuklik dla zmiany opcji."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:134
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>."
-msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s."
+msgstr "Nie można przeczytać Mapsetów z Lokacji <{l}>."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:155
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Failed to read maps from location <{l}>."
-msgstr "Nie można przeczytać instrukcji %s."
+msgstr "Nie można przeczytać Mapsetu z Lokacji <{l}>."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:227
 #, fuzzy, python-brace-format
-msgid ""
-"Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want "
-"to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:232
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:694
-#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1056
+#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1056
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:473
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:678
 msgid "Overwrite?"
 msgstr "Nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:314
-#, fuzzy
 msgid "GRASS locations in {}"
-msgstr "Wybierz lokację i mapset GRASS"
+msgstr "Lokacje GRASS-a w {}"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:584
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset "
-"<{mapset}>."
+msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:598
@@ -2595,61 +2529,53 @@
 msgstr "Zmień nazwę mapy"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:611
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Editing {name}"
-msgstr "Sprawdzanie modelu..."
+msgstr "Edycja {name}..."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:630
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Renaming map <{name}>..."
-msgstr "Przerysowywanie modelu..."
+msgstr "Zmiana nazwy mapy <{name}>..."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:644
 #, python-brace-format
 msgid "{cmd} -- completed"
-msgstr ""
+msgstr "{cmd} -- zakończone"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:652
-#, fuzzy
 msgid "No map selected for copying."
-msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
+msgstr "NIe wybrano mapy wektorowej do skopiowania."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:659
 msgid "Copy map"
 msgstr "Kopiuj mapę"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:670
-#, fuzzy
 msgid "Failed to copy map: new map has the same name"
-msgstr "Nie można przeczytać pliku %s."
+msgstr "Nie można skopiować mapy: nowa mapa ma tę samą nazwę"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:690
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite "
-"it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+#, python-brace-format
+msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mapa<{map}> już istnieje w bieżącym Mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:704
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Copying <{name}>..."
-msgstr "Model jest wykonywany..."
+msgstr "Kopiowanie <{name}>..."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:725
 msgid "g.copy completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:729
-#, fuzzy
 msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
-msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
+msgstr "NIe można skopiować mapy: akcja jest możliwa tylko w tej samej lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:760
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset "
-"<{mapset}> in location <{loc}>?"
+msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:765
@@ -2657,9 +2583,9 @@
 msgstr "Usuń mapę"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:766
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Deleting {name}..."
-msgstr "Usuwanie"
+msgstr "Usuwanie {name}..."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:782
 #, fuzzy
@@ -2667,9 +2593,9 @@
 msgstr "usuń duplikaty"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:792
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Displaying {name}..."
-msgstr "Wyświetlanie"
+msgstr "Wyświetlanie {name}..."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:795
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:804
@@ -2681,14 +2607,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:827
-#, fuzzy
 msgid "Moving maps not implemented"
-msgstr "z dopełnieniem"
+msgstr "Przenoszenie map nie jest zaimplementowane"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:835
-#, fuzzy
 msgid "Maps can be copied only to current mapset"
-msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
+msgstr "Można kopiować mapy tylko do bieżącego Mapsetu"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:910
 msgid "&Copy"
@@ -2698,26 +2622,23 @@
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:948
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:966
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Wklej"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:936
 msgid "&Display layer"
 msgstr "&Wyświetl warstwę"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:954
-#, fuzzy
 msgid "&Switch mapset"
-msgstr "&Utwórz mapset"
+msgstr "&Przełącz Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Data Catalog"
-msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D GRASS GIS"
+msgstr "Katalog danych GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
-msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D GRASS GIS"
+msgstr "Zamknij katalog danych GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:502
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1042
@@ -2736,18 +2657,16 @@
 msgstr "Bieżący mapset to <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
-#, fuzzy
 msgid "Data catalog"
-msgstr "Wybór danych"
+msgstr "Katalog danych"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Reload GRASS locations"
-msgstr "Nazwa lokacji GRASS:"
+msgstr "Przeładuj lokacje GRASS-a"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28
 msgid "Reload current GRASS mapset only"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj tylko bieżący Mapset GRASS-a"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31
 msgid "Click to restrict editing to current mapset only"
@@ -2759,15 +2678,11 @@
 msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
-msgstr "Znajdź moduł"
+msgstr "Znajdź:"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and "
-"'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python "
-"regular expressions to refine your search."
+msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:123
@@ -2777,21 +2692,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:155
 msgid "Right click to finish area"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij obszar prawoklikiem"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:160
 msgid "Right click to finish line"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ linię prawoklikiem"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:303
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w modelu?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:304
-#, fuzzy
 msgid "Save raster map changes"
-msgstr "Zapisz zmiany"
+msgstr "Zapisz zmiany mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:378
 #, fuzzy
@@ -2799,15 +2712,13 @@
 msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:397
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create new raster map."
-msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej."
+msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:488
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:516
-#, fuzzy
 msgid "Rasterizing..."
-msgstr "Renderowanie"
+msgstr "Rasteryzacja...."
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:556
 #, fuzzy
@@ -2815,14 +2726,12 @@
 msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Create new raster map"
-msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
+msgstr "Utwórz nową mapę rastrową"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53
-#, fuzzy
 msgid "Name for new raster map:"
-msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
+msgstr "Nazwa nowej mapy rastrowej:"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58
 #, fuzzy
@@ -2830,9 +2739,8 @@
 msgstr "Wybierz mapę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62
-#, fuzzy
 msgid "New raster map type:"
-msgstr "Nazwa mapy rastrowej:"
+msgstr "Typ nowej mapy rastrowej:"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
 #, fuzzy
@@ -2841,55 +2749,43 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
-#, fuzzy
 msgid "Digitize area"
-msgstr "Wektoryzuj nowy obszar"
+msgstr "Wektoryzuj obszar"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29
-#, fuzzy
 msgid "Digitize line"
-msgstr "Wektoryzuj nową linię"
+msgstr "Wektoryzuj linię"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31
-#, fuzzy
 msgid "Digitize point"
-msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
+msgstr "Wektoryzuj punkt"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32
-#, fuzzy
 msgid "Save raster map"
-msgstr "Spakuj mapę rastrową"
+msgstr "Zapisz mapę rastrową"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Quit raster digitizer"
 msgstr "Wyjdź z digitizera"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map"
-msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
+msgstr "Wybierz mapę rastrową"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:65
 msgid "Set drawing color (not raster cell color)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw kolor rysowania (nie kolor komórki)"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:86
-#, fuzzy
 msgid "Cell value:"
-msgstr "Wartości komórki"
+msgstr "Wartości komórki:"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:99
-msgid ""
-"Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map "
-"units."
+msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:100
@@ -2904,9 +2800,8 @@
 msgstr "Szerokość:"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:138
-#, fuzzy
 msgid "New raster map"
-msgstr "brak mapy rastrowej"
+msgstr "Nowa mapa rastrowa"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:65
 msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
@@ -2920,7 +2815,8 @@
 msgid "Items"
 msgstr "Obiekty"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2854
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2854
 msgid "Variables"
 msgstr "Zmienne"
 
@@ -2928,7 +2824,8 @@
 msgid "Python editor"
 msgstr "Konsola Pythona"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2194
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2194
 #: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:134
 msgid "Command output"
 msgstr "Wynik polecenia"
@@ -2937,7 +2834,8 @@
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgstr "Skrypt pythona zawiera zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
 msgid "Python script is up-to-date"
 msgstr "Skrypt pythona jest aktualny"
 
@@ -2977,12 +2875,8 @@
 msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:553
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Bieżący model nie jest pusty. Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia do pliku "
-"modelu?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Bieżący model nie jest pusty. Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia do pliku modelu?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:556
 msgid "Create new model?"
@@ -3048,16 +2942,15 @@
 msgid "Model exported to <%s>"
 msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:239
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Komenda:"
+msgstr "Komentarz:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965
-#, fuzzy
 msgid "Add comment"
-msgstr "Dodaj polecenie"
+msgstr "Dodaj komentarz"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:840
 msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
@@ -3074,9 +2967,7 @@
 "Invalid file, unable to parse XML document.\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
-"przeanalizować dokumentu XML."
+msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1007
 msgid "Please wait, loading model..."
@@ -3110,15 +3001,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1462
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539
-#, fuzzy
 msgid "Set label"
-msgstr "Edytuj etykietę"
+msgstr "Ustaw etykietę"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1468
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1553
-#, fuzzy
 msgid "Set comment"
-msgstr "Ustaw czcionkę"
+msgstr "Ustaw komentarz"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1478
 msgid "Add control point"
@@ -3132,7 +3021,8 @@
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośrednie"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
@@ -3146,8 +3036,9 @@
 msgstr "Lista zmiennych - kliknij prawym by usunąć"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1635
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:392
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:394 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:468
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:392 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:468
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:921
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -3221,9 +3112,8 @@
 msgstr "Etykieta"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791
-#, fuzzy
 msgid "In loop"
-msgstr "pętla"
+msgstr "W pętli"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1792
 #, fuzzy
@@ -3288,7 +3178,8 @@
 msgid "Python script (*.py)|*.py"
 msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:386
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:386
 #: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:334
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
@@ -3300,12 +3191,8 @@
 msgstr "Zapisz plik"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2021
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. Odświeżenie odrzuci zmiany. Czy "
-"chcesz odrzucić zmiany?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. Odświeżenie odrzuci zmiany. Czy chcesz odrzucić zmiany?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2024
 msgid "Update"
@@ -3380,18 +3267,16 @@
 msgstr "Wektor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:315
-#, fuzzy
 msgid "Table:"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabela:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:415
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:527
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Polecenie"
+msgstr "Komentarz"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:660
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
@@ -3491,8 +3376,8 @@
 msgstr "Mapy wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1122
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1229 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
-#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:661
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1229
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:661
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
@@ -3514,7 +3399,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1864
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "pusty"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1866
 msgid "Details: unsupported tag name '{}'."
@@ -3542,13 +3427,12 @@
 msgstr "Typ elementu:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Add GRASS command to the model"
-msgstr "Dodaj akcję (polecenie GRASS) do modelu"
+msgstr "Dodaj polecenie GRASS) do modelu"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194
 msgid "Label and comment"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta i komentarz"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:292
 msgid ""
@@ -3659,8 +3543,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:803
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -3772,28 +3655,18 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:936
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2006
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Znaki w pozycji %s nie są obsługiwanie przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), "
-"które jest wymagane w module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Znaki w pozycji %s nie są obsługiwanie przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), które jest wymagane w module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:940
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2010
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Nie wszystkie znaki są obsługiwane przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), "
-"które jest wymagane w module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Nie wszystkie znaki są obsługiwane przez kodowanie ISO-8859-1 (Latin 1), które jest wymagane w module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1077
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Nie można przeczytać pliku instrukcji %(inst)s: plik %(file)s nie został "
-"znaleziony."
+msgstr "Nie można przeczytać pliku instrukcji %(inst)s: plik %(file)s nie został znaleziony."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:53
 #, fuzzy
@@ -3861,11 +3734,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:405
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or "
-"not on PATH."
-msgstr ""
-"Podgląd nie jest dostępny prawdopodobnie z powodu brakującego Ghostscript."
+msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
+msgstr "Podgląd nie jest dostępny prawdopodobnie z powodu brakującego Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:408
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -3998,6 +3868,8 @@
 "Position of the top left corner\n"
 "from the top left edge of the paper"
 msgstr ""
+"Płożenie lewego górnego rogu\n"
+"od lewego górnego rogu papieru"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:230
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
@@ -4226,9 +4098,9 @@
 msgid "Invalid scale or map center!"
 msgstr "Niewłaściwa skala lub środek mapy!"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1526 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1015
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1769
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:826
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1526
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1769 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:826
 msgid "Raster map"
 msgstr "Mapa rastrowa"
 
@@ -4315,7 +4187,8 @@
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2162 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1980
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2162
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1980
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:75
 msgid "Feature type"
 msgstr "Typ obiektu"
@@ -4342,7 +4215,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2243
 msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
-msgstr ""
+msgstr "lista kategorii (e.g. 1,3,5-7)"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2296 ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1231 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:976
@@ -4444,7 +4317,8 @@
 msgstr "Wybierz plik"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2716 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3790
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1122
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4838
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1122
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1203
 msgid "Size"
 msgstr "Wielkość"
@@ -4591,8 +4465,9 @@
 msgid "Choose vector maps and their order in legend"
 msgstr "Wybierz mapy wektorowe i ich kolejność w legendzie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3630 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1019
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1452
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3630
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1452
 msgid "Vector map"
 msgstr "Mapa wektorowa"
 
@@ -4693,7 +4568,8 @@
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4928 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1163
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4928
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1163
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1244
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
@@ -5005,9 +4881,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:92
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:98
@@ -5185,12 +5059,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:160
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do "
-"zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:171
 #, python-format
@@ -5217,21 +5087,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:331
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
-"(\"Atrybuty\")."
+msgstr "Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:342
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
-"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
-"integer.\n"
+"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
 "\n"
 "Szczegóły: %(detail)s"
 
@@ -5430,12 +5295,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1682
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasować?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1685 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1735
 msgid "Delete records"
@@ -5443,12 +5304,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1732
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasować?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1919
 msgid "Nothing to extract."
@@ -5507,21 +5364,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2509
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
-"istnieje w tabeli <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2527
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
-"%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2566
 msgid "Drop selected column"
@@ -5533,12 +5382,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2602
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasować?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2605 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2649
 msgid "Drop column(s)"
@@ -5659,24 +5504,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3538
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
-"przechowującej klucz."
+msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowującej klucz."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3545
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3586
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa "
-"%(layer)d już istnieje."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3755
 #, fuzzy
@@ -5699,8 +5537,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3878
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3898
@@ -5730,8 +5567,7 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:82
@@ -5793,8 +5629,8 @@
 msgid "2D view"
 msgstr "widok 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:46 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:102
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:440
+#: ../gui/wxpython/animation/data.py:46
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:102 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:440
 msgid "3D view"
 msgstr "widok 3D"
 
@@ -5825,9 +5661,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:262
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:886
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:443
@@ -5900,19 +5734,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:194
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
@@ -5920,9 +5750,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:207
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:43 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1363
@@ -5965,9 +5793,7 @@
 msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:125
@@ -5976,10 +5802,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:137
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:347
@@ -5994,7 +5817,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:52
 msgid "Adjust speed of animation"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj prędkość animacji"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:99
 msgid "Simple mode"
@@ -6008,7 +5831,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:105
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:138
 #, fuzzy
@@ -6090,7 +5913,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
 msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz widok 2D lub 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:408
 #, fuzzy
@@ -6157,11 +5980,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "N-S:"
-msgstr ""
+msgstr "N-S:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:584
 msgid "E-W:"
-msgstr ""
+msgstr "E-W:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:682
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
@@ -6216,11 +6039,13 @@
 msgid "Add time stamp"
 msgstr "Znacznik czasu"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:987
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:987
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
 msgid "Add text"
 msgstr "Dodaj tekst"
 
@@ -6262,7 +6087,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150
 msgid "animated GIF"
-msgstr ""
+msgstr "animowany GIF"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150
 #, fuzzy
@@ -6271,7 +6096,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150
 msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1161
 msgid "Export to:"
@@ -6279,7 +6104,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1186 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:631
 msgid "File prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix pliku:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1188
 msgid "animation_"
@@ -6336,9 +6161,7 @@
 msgstr "Opcje tworzenia:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1302
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1339
@@ -6439,7 +6262,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1884
 msgid "Number of parallel processes:"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba procesów równoległych:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1913
 #, fuzzy
@@ -6462,23 +6285,19 @@
 msgstr "Format współrzędnych"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1996
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2007
 msgid "Learn more about formatting options"
-msgstr ""
+msgstr "Dowiedz się więcej na temat opcji formatowania"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2021
 msgid "Display instances with no data"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2024
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2055
@@ -6517,7 +6336,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:56
 msgid "Add, edit or remove animation"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj, edytuj lub usuń animację"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68
 #, fuzzy
@@ -6546,8 +6365,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
 
@@ -6596,8 +6414,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Chcesz ją nadpisać?"
 
@@ -6685,12 +6502,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:203
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
 msgstr "Usuwa kolumnę w tabeli atrybutów mapy wektorowej."
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
@@ -7025,15 +6841,15 @@
 msgid "Vector network analysis settings"
 msgstr "Ustawienia mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51
 msgid "Show manual"
 msgstr "Pokaż podręcznik"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Availiable analyses"
-msgstr "Analizy komiwojażera"
+msgstr "Dostępne analizy"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:418
 msgid "Render"
@@ -7052,10 +6868,7 @@
 msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:464
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:515
@@ -7068,9 +6881,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:526
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:560
@@ -7083,9 +6894,7 @@
 msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:569
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:607
@@ -7093,9 +6902,7 @@
 msgstr "Skala mapy"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:624
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:677
@@ -7125,9 +6932,7 @@
 msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:841
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:873
@@ -7159,14 +6964,12 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:266 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:99
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1193 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:113
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:913
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get GRASS version\n"
-msgstr "BŁĄD: Nie można ustalić wersji GRASS. Szczegóły: %s"
+msgstr "Nie można ustalić wersji GRASS-a\n"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:270
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
 msgstr "Okno Mapy GRASS GIS:  %(id)d  - lokacja: %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:289 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1148
@@ -7191,9 +6994,7 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
-"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
-"trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
 "\n"
 "Szczegóły: %s"
 
@@ -7234,11 +7035,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:968
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1350 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:52
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1350
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:52
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Dodaj warstwę tekstową"
 
@@ -7270,8 +7071,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:133 ../gui/wxpython/core/render.py:709
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono modułu '%s'. Nie można uruchomić okna wyświetlania mapy."
+msgstr "Nie znaleziono modułu '%s'. Nie można uruchomić okna wyświetlania mapy."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:147
 #, fuzzy
@@ -7410,8 +7210,7 @@
 msgstr "Tryb nalotu"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:68
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:71
@@ -7437,14 +7236,8 @@
 msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:124
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam "
-"się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v."
-"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v.digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:131
 #, fuzzy
@@ -7578,9 +7371,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:254
 #, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
@@ -7915,9 +7706,7 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1665
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1706
@@ -7979,15 +7768,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1868
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1897
-#, fuzzy
 msgid "Width size:"
 msgstr "Szerokość:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1869
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1898
-#, fuzzy
 msgid "Height size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
+msgstr "Wysokość:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1872
 msgid "Method of distribution:"
@@ -8021,8 +7808,7 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:43
 #, python-format
 msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr ""
-"Wpisz %s aby uzyskać więcej informacji na temat skryptowania w GRASS-ie"
+msgstr "Wpisz %s aby uzyskać więcej informacji na temat skryptowania w GRASS-ie"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:44
 #, python-format
@@ -8034,9 +7820,8 @@
 msgstr "Wyczyść cały tekst z shella"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Simple &editor"
-msgstr "Tryb zwykły"
+msgstr "Prosty &edytor"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:60 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165
 msgid "Open a simple Python code editor"
@@ -8092,22 +7877,19 @@
 msgstr "Warstwy"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:339
-#, fuzzy
 msgid "Console"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:364
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
-#, fuzzy
 msgid "Modules"
-msgstr "moduł"
+msgstr "Moduły"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:388
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:347
-#, fuzzy
 msgid "Python"
-msgstr "Konsola Pythona"
+msgstr "Python"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:483
 #, python-format
@@ -8143,9 +7925,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:745
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:914 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1930
@@ -8155,8 +7935,7 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:920
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr ""
-"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
+msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:946
 msgid "Choose script file to run"
@@ -8167,10 +7946,7 @@
 msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:961
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:968
@@ -8180,9 +7956,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:977
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:982
@@ -8196,12 +7970,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1006
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"Ścieżka '%s' nie jest zdefiniowana w GRASS_ADDON_PATH. Czy chcesz dodać tę "
-"ścieżkę do GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "Ścieżka '%s' nie jest zdefiniowana w GRASS_ADDON_PATH. Czy chcesz dodać tę ścieżkę do GRASS_ADDON_PATH?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1008
 msgid "Update Addons path?"
@@ -8244,9 +8014,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1123
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1137
@@ -8291,12 +8059,8 @@
 msgstr "Platforma"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1296
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
-"ustawienia do pliku projektu?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1299
 msgid "Create new workspace?"
@@ -8381,12 +8145,8 @@
 msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2253
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"Wartości komórek mogą być wyświetlane dla regionów mniejszych niż 10,000 "
-"komórek."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "Wartości komórek mogą być wyświetlane dla regionów mniejszych niż 10,000 komórek."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2328 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1944
 msgid "opacity:"
@@ -8421,10 +8181,7 @@
 msgstr "BŁĄD: Nie można ustalić wersji GRASS. Szczegóły: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2479
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2488
@@ -8432,13 +8189,11 @@
 msgstr "Ograniczyć mapę do geometrii regionu?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:68
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
@@ -8476,9 +8231,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
-#, fuzzy
 msgid "Unpack vector map"
-msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
+msgstr "Rozpakuj mapę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
 msgid "Set vector output format"
@@ -8497,7 +8251,8 @@
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
 msgid "Add raster map layer"
 msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
 
@@ -8517,14 +8272,14 @@
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Dodaj numery komórek"
 
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
 msgid "Add vector map layer"
 msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
-msgstr "Dodaj warstwę tematyczną z grafem"
+msgstr "Dodaj warstwę kartogramu"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:94
 msgid "Add thematic chart layer"
@@ -8553,19 +8308,16 @@
 msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
-#, fuzzy
 msgid "Add WMS layer."
 msgstr "Dodaj warstwę WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Editing mode"
-msgstr "Sprawdzanie modelu..."
+msgstr "Tryb edycji"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
-#, fuzzy
 msgid "Background vector map"
-msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
+msgstr "Podkładowa mapa wektorowa"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:209
 msgid "Map Layers"
@@ -8601,9 +8353,8 @@
 msgstr "Utwórz"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:752
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy in the current mapset"
-msgstr "%d map usunięto z bieżącego mapsetu"
+msgstr "Utwórz kopię w bieżącym mapsecie"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:760
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:832
@@ -8631,9 +8382,8 @@
 msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:767
-#, fuzzy
 msgid "Set color table interactively"
-msgstr "lub wprowadź wartości interaktywnie"
+msgstr "Ustaw tabelę kolorów interaktywnie"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
@@ -8667,9 +8417,9 @@
 msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1025
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported map type <%s>"
-msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy <%s>."
+msgstr "Nieobsługiwany typ mapy <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1031
 #, fuzzy, python-format
@@ -8677,26 +8427,24 @@
 msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1033
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Make a copy of %s <%s>"
-msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
+msgstr "Utwórz kopię %s <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1051
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>."
+msgstr "Nie można otworzyć kopii <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> nie odnaleziona"
+msgstr "Nie można utworzyć kopii <%s>. Mapset <%s>nie jest bieżącym mapsetem."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1097
 #, fuzzy
@@ -8771,9 +8519,8 @@
 msgstr "Dodaj grupę warstw"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108
-#, fuzzy
 msgid "Add various overlays"
-msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
+msgstr "Dodaj różne nakładki"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
@@ -8801,9 +8548,8 @@
 msgstr "Kompozytor wydruków"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Launch user-defined script"
-msgstr "Uruchom skrypt"
+msgstr "Uruchom skrypt użytkownika"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
 msgid "GUI settings"
@@ -8843,11 +8589,7 @@
 msgstr "Pokaż pomoc widoku 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:35 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:33
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63
@@ -8951,14 +8693,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:161 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster <%s> cell values"
-msgstr "Wartości mapy rastrowej"
+msgstr "Wartości mapy rastrowej <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ": %s"
-msgstr "Dane: %s"
+msgstr ": %s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:264
 #, fuzzy
@@ -8994,9 +8736,8 @@
 msgstr "Zapisz dane profilu do pliku CSV"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Quit plot tool"
-msgstr "Wyjdź z narzędzia wektoryzacji"
+msgstr "Wyjdź z narzędzia wydruku"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:488
 #, fuzzy
@@ -9022,9 +8763,8 @@
 msgstr "W fazie tworzenia"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:47
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
-msgstr "Histogram GRASS GIS (d.histogram)"
+msgstr "Narzędzie histogramu GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:55
 msgid "Histogram of"
@@ -9036,24 +8776,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Histogram of image group <%s>"
-msgstr "Histogram %s"
+msgstr "Histogram grupy zobrazowań  <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Histogram of raster map <%s>"
-msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
+msgstr "Histogram mapy rastrowej <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:151
-#, fuzzy
 msgid "Histogram of selected raster maps"
-msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
+msgstr "Histogram wybranej mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:158
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster cell values %s"
-msgstr "Wartości mapy rastrowej %s"
+msgstr "Wartości komórek mapy rastrowej %s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:168
 msgid "Percent of total cells"
@@ -9068,9 +8807,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:261
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Statistics for raster map <%s>"
-msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
+msgstr "Informacje statystyczne dla mapy rastrowej <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:40
 msgid "Select raster maps to profile"
@@ -9169,7 +8908,8 @@
 msgid "Weight:"
 msgstr "Waga:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:831 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1429
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:831
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1429
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
 msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno dialogowe"
 
@@ -9221,8 +8961,7 @@
 msgstr "Skala"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1295
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1303
@@ -9263,9 +9002,7 @@
 msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
-msgid ""
-"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
-"to be installed. {}"
+msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:97
@@ -9283,8 +9020,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:198
-msgid ""
-"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:213
@@ -9337,9 +9073,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:325 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:437
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:194
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:342 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:447
@@ -9353,9 +9087,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:403
-msgid ""
-"Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use "
-"categories remove text from coordinate form"
+msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:408
@@ -9363,8 +9095,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:460
-msgid ""
-"Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
+msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:502
@@ -9374,8 +9105,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:576 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:618
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:661
-msgid ""
-"Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
+msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:588 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:635
@@ -9456,9 +9186,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:110
-msgid ""
-"With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options "
-"together"
+msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:113
@@ -9577,15 +9305,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1022 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
-#, fuzzy
 msgid "Import of common formats with reprojection"
-msgstr "do popularnych formatów   /GDAL/"
+msgstr "z popularnych formatów z reprojekcją"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
 msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
@@ -9594,26 +9319,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową ze zbioru punktów o wielu współrzędnych za pomocą "
-"jednoczynnikowych statystyk."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową ze zbioru punktów o wielu współrzędnych za pomocą jednoczynnikowych statystyk."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
 msgid "ASCII grid import"
 msgstr "ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
+msgstr "Konwertuje plik rastrowy GRASS ASCII na binarną mapę rastrową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
-#, fuzzy
 msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
-msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
+msgstr "poligony, linie i punkty ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
@@ -9674,45 +9393,34 @@
 msgstr "Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1044 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
-#, fuzzy
 msgid "LAS LiDAR points import"
-msgstr "do ASCII x,y,z"
+msgstr "Punkty LAS LiDAR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1045
 #, fuzzy
 msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową ze zbioru punktów o wielu współrzędnych za pomocą "
-"jednoczynnikowych statystyk."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową ze zbioru punktów o wielu współrzędnych za pomocą jednoczynnikowych statystyk."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
 msgstr "Import danych wektorowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
-#, fuzzy
 msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
-msgstr ""
-"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
-"lokacji."
+msgstr "Zmień odwzorowanie mapy rastrowej z innej Lokacji GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
 #, fuzzy
 msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr ""
-"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
-"lokacji."
+msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
@@ -9726,15 +9434,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects "
-"on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
 msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
-msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
+msgstr "Punkty ASCII lub format GRASS ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
 #, fuzzy
@@ -9772,8 +9477,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
 #, fuzzy
 msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr ""
-"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
 msgid "Geonames import"
@@ -9798,24 +9502,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
 msgstr "Import danych wektorowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
 #, fuzzy
 msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
-msgstr ""
-"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
-"lokacji."
+msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1074 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
-"lokacji."
+msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
 msgid "Import 3D raster data"
@@ -9828,8 +9527,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
 #, fuzzy
 msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-msgstr ""
-"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
+msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
 #, fuzzy
@@ -9883,8 +9581,7 @@
 msgstr "do ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
@@ -9942,9 +9639,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
 #, fuzzy
 msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
-msgstr ""
-"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
@@ -9954,8 +9649,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
 #, fuzzy
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-msgstr ""
-"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
 msgid "VRML export"
@@ -9990,9 +9684,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
 msgstr "Konwertuje do jednego z dostępnych formatów wektorowych OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
@@ -10001,9 +9693,7 @@
 msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
@@ -10103,14 +9793,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
-"rastrowej."
+msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
 msgid "Output format for raster data"
@@ -10138,9 +9825,7 @@
 msgstr "Kopiuj"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:929
@@ -10149,12 +9834,8 @@
 msgstr "Lista"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach "
-"przefiltrowanych według zadanego klucza."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach przefiltrowanych według zadanego klucza."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -10162,12 +9843,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach "
-"przefiltrowanych według zadanego klucza."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgstr "Wyszukuje mapy w formatach wskazanych przez użytkownika oraz nazwach przefiltrowanych według zadanego klucza."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
@@ -10185,8 +9862,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
 #, fuzzy
 msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr ""
-"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
@@ -10230,8 +9906,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
 #, fuzzy
 msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
-msgstr ""
-"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
@@ -10282,9 +9957,7 @@
 msgstr "Renderowanie obrazu 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1001
@@ -10303,9 +9976,7 @@
 msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
@@ -10331,20 +10002,15 @@
 msgstr "Uruchamia plik ze skryptem."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2346
-#, fuzzy
 msgid "Close GUI"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Zamknij GUI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Quit wxGUI session."
-msgstr ""
-"Kończy sesję graficznego interfejsu. Aby zamknąć GRASS wpisz exit w oknie "
-"terminala."
+msgstr "Zamyka sesję wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2324
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2349
-#, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GIS"
 msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
 
@@ -10390,9 +10056,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
 msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
@@ -10400,9 +10064,7 @@
 msgstr "Zmień mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
@@ -10432,9 +10094,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
-"Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
-"GRASS."
+msgstr "Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Change settings"
@@ -10442,12 +10102,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
-"Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
-"GRASS."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Create new location"
@@ -10478,9 +10134,7 @@
 msgstr "Wyświetl"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
@@ -10488,10 +10142,7 @@
 msgstr "Ustaw"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
@@ -10530,9 +10181,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
-"itp.)"
+msgstr "Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, itp.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
 msgid "&Raster"
@@ -10580,9 +10229,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
@@ -10615,10 +10262,7 @@
 msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
@@ -10626,9 +10270,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
@@ -10647,8 +10289,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
+msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
 msgid "Update map statistics"
@@ -10663,12 +10304,8 @@
 msgstr "Kafle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Tworzy kafelki z projekcji źródłowej do zastosowania w docelowym regionie i "
-"projekcji."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Tworzy kafelki z projekcji źródłowej do zastosowania w docelowym regionie i projekcji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1193 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
@@ -10726,8 +10363,7 @@
 msgstr "Utwórz RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Łączy warstwy red, green i blue mapy w jedną rastrową kompozycję mapy."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
@@ -10737,14 +10373,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - "
-"niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywność, "
-"saturation - nasycenie)."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - intensywność, saturation - nasycenie)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
 msgid "Query raster maps"
@@ -10757,8 +10387,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
 #, fuzzy
 msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-msgstr ""
-"Odpytuje wartości kategorii map rastrowych, wyświetla etykiety kategorii."
+msgstr "Odpytuje wartości kategorii map rastrowych, wyświetla etykiety kategorii."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
 msgid "Query colors by value"
@@ -10779,12 +10408,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
-"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
 msgid "Concentric circles"
@@ -10792,8 +10417,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
 msgid "Closest points"
@@ -10801,8 +10425,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
 msgid "Grow by one cell"
@@ -10811,9 +10434,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1228 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
-"komórkę."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1229 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
@@ -10824,8 +10445,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1230 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
 #, fuzzy
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych punktów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -10841,14 +10461,8 @@
 msgstr "Analizy sąsiedztwa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
-"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
-"wyjściowej warstwie mapy rastrowej."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
 msgid "Neighborhood points"
@@ -10856,14 +10470,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
-"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
-"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
 
 # przykryj nie brzmi ...; może złącz, scal?
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
@@ -10877,24 +10485,16 @@
 msgstr "Produkt wynikowy"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Tworzy produkt łączący wartości kategorii z wielu warstw map rastrowych."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Tworzy produkt łączący wartości kategorii z wielu warstw map rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
-"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
-"warstwie mapy."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
 #, fuzzy
@@ -10902,12 +10502,8 @@
 msgstr "Serie rastrów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
-"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
 #, fuzzy
@@ -10916,21 +10512,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
-"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Statystyki"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
@@ -10959,14 +10549,7 @@
 msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
@@ -10974,10 +10557,7 @@
 msgstr "Mapa cieniowana"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
@@ -10985,11 +10565,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
@@ -11009,14 +10585,8 @@
 msgstr "Powierzchnia kosztu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
-"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
 msgid "Cumulative movement costs"
@@ -11024,14 +10594,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
-"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -11039,23 +10603,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
 msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
-#, fuzzy
 msgid "Compute shaded relief"
-msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
+msgstr "Oblicz cieniowany relief"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
 msgstr "Tworzy mapę cieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
-#, fuzzy
 msgid "Apply shade to raster"
-msgstr "Zastosuj zmiany dla wybranej grupy"
+msgstr "Zastosuj cieniowanie dla rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
 msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
@@ -11066,24 +10627,15 @@
 msgstr "Nachylenie i ekspozycja"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
-"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
-"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Tworzy rastrowe mapy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych pochodnych z rastrowej mapy wysokości. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Parametry terenu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
@@ -11099,25 +10651,15 @@
 msgstr "Widoczność"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Linia horyzontu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
@@ -11129,12 +10671,8 @@
 msgstr "Obszary ciągłe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
-"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
 msgid "Grow"
@@ -11147,9 +10685,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
 #, fuzzy
 msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
-"rastrowych"
+msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -11161,12 +10697,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu "
-"terenu wysokości cieków."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu terenu wysokości cieków."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
 msgid "Fill lake"
@@ -11181,12 +10713,8 @@
 msgstr "Usuń depresje"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej "
-"depresji oraz mapę linii spływu."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej depresji oraz mapę linii spływu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
 msgid "Flow accumulation"
@@ -11201,9 +10729,7 @@
 msgstr "Linie spływu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -11253,9 +10779,7 @@
 msgstr "Erozja, transport i depozycja (SIMWE)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr "Symuluje erozję, transport i depozycję sedymentów metodą SIMWE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
@@ -11264,9 +10788,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
 msgstr "Tworzy mapę wskaźnika topograficznego z mapy wysokości (DEM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
@@ -11303,9 +10825,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
@@ -11313,9 +10833,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
@@ -11335,8 +10853,7 @@
 msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
@@ -11352,9 +10869,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
@@ -11386,8 +10901,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
@@ -11395,8 +10909,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
@@ -11449,11 +10962,7 @@
 msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
@@ -11461,9 +10970,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
@@ -11471,12 +10978,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
@@ -11490,9 +10992,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
@@ -11509,9 +11009,7 @@
 msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:672
@@ -11521,13 +11019,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
-"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
 msgid "Recode"
@@ -11550,9 +11043,7 @@
 msgstr "Przeskaluj z histogramem"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
@@ -11572,9 +11063,7 @@
 msgstr "Losowe komórki rastra i punkty wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 msgstr "Tworzy mapę rastrową i wektorową zawierającą losowe punkty."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
@@ -11594,10 +11083,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
@@ -11606,9 +11092,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
@@ -11618,9 +11102,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr "Tworzy mapę rastrową i wektorową zawierającą losowe punkty."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
@@ -11628,8 +11110,7 @@
 msgstr "Utwórz losowe powierzchnie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
@@ -11649,9 +11130,7 @@
 msgstr "Interpolacje bilinearna i bikubiczna z punktów wektorowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
@@ -11660,12 +11139,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
-"Squared Weighting (IDW)."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
 msgid "IDW from vector points"
@@ -11673,12 +11148,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
-"Squared Weighting (IDW)."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
 msgid "Raster contours"
@@ -11694,11 +11165,7 @@
 msgstr "Metoda RST"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
@@ -11707,9 +11174,7 @@
 msgstr "Regresja liniowa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
@@ -11767,9 +11232,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
-"rastrowej."
+msgstr "Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
 msgid "Sum area by raster map and category"
@@ -11785,9 +11248,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
@@ -11799,11 +11260,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
@@ -11812,32 +11269,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
-"przez użytkownika."
+msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
-"przez użytkownika."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Kowariancja/korelacja"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
-"warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
 msgid "Linear regression"
@@ -11862,9 +11310,7 @@
 msgstr "Sumuj wartości kategorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -11890,9 +11336,7 @@
 msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
@@ -11916,12 +11360,8 @@
 msgstr "Granice regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Usuwa granice pomiędzy sąsiadującymi obszarami o tej samej kategorii lub "
-"wartości atrybutu"
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Usuwa granice pomiędzy sąsiadującymi obszarami o tej samej kategorii lub wartości atrybutu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -11937,9 +11377,7 @@
 msgstr "Utwórz mapę wektorową 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
@@ -11948,8 +11386,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr ""
-"Tworzy etykiety dla mapy wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
+msgstr "Tworzy etykiety dla mapy wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
 msgid "Reposition vector map"
@@ -11957,11 +11394,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
-"wektorowej."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
 msgid "Rectify vector map"
@@ -11969,12 +11403,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
-"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -11989,9 +11419,7 @@
 msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
@@ -12000,8 +11428,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
-"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
+msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
 msgid "Build polylines"
@@ -12094,21 +11521,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:597 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
-#, fuzzy
 msgid "Select by another map"
-msgstr "Wybierz mapę rastrową:"
+msgstr "Wybierz inną mapą"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Wybiera obiekty z mapy wektorowej (A) obiektami z innej mapy wektorowej (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Wybiera obiekty z mapy wektorowej (A) obiektami z innej mapy wektorowej (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
 msgid "Buffer vectors"
@@ -12144,9 +11566,7 @@
 msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
@@ -12155,12 +11575,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Koryguje rezultat modułu v.lidar.growing. Ostatni z trzech algorytmów "
-"filtracji danych LiDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Koryguje rezultat modułu v.lidar.growing. Ostatni z trzech algorytmów filtracji danych LiDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
 msgid "Linear referencing"
@@ -12189,9 +11605,7 @@
 msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
@@ -12199,9 +11613,7 @@
 msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
@@ -12209,9 +11621,7 @@
 msgstr "Najbliższe obiekty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
@@ -12223,9 +11633,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
-#, fuzzy
 msgid "Network preparation"
-msgstr "Analizy sieciowe"
+msgstr "Przygotowanie sieci"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
 msgid "Performs network maintenance."
@@ -12236,9 +11645,7 @@
 msgstr "Wyznaczanie podsieci"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
@@ -12246,10 +11653,7 @@
 msgstr "Rozdziel sieć"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
@@ -12265,11 +11669,7 @@
 msgstr "Najkrótsza droga dla obiektów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
@@ -12334,9 +11734,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
@@ -12344,10 +11742,7 @@
 msgstr "Drzewa Steinera"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
@@ -12363,10 +11758,7 @@
 msgstr "Analizy komiwojażera"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:665
@@ -12399,9 +11791,7 @@
 msgstr "Dołącza, usuwa lub raportuje kategorie wektorowe do geometrii map."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
@@ -12410,9 +11800,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
@@ -12484,9 +11872,7 @@
 msgstr "Triangulacja Delone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
@@ -12494,9 +11880,7 @@
 msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
@@ -12516,11 +11900,8 @@
 msgstr "z bazy danych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Tworzy nową punktową mapę wektorową z tabeli bazy danych zawierającej "
-"współrzędne."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Tworzy nową punktową mapę wektorową z tabeli bazy danych zawierającej współrzędne."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
 msgid "Generate points along lines"
@@ -12535,9 +11916,8 @@
 msgstr "losowo rozmieszczone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
-#, fuzzy
 msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Tworzy mapę wektorową losowo rozmieszczonych punktów 2D/3D."
+msgstr "Tworzy losowo rozmieszczone punkty 2D/3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
 msgid "Perturb points"
@@ -12589,9 +11969,7 @@
 msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
@@ -12600,9 +11978,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
@@ -12671,15 +12047,11 @@
 msgstr "HIS na RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
@@ -12687,12 +12059,8 @@
 msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
-"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 msgid "Generate histogram of image"
@@ -12703,8 +12071,7 @@
 msgstr "Pasma spektralne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
@@ -12713,12 +12080,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej "
-"rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
 msgid "Classify image"
@@ -12729,10 +12092,7 @@
 msgstr "Analiza skupień dla klasyfikacji nienadzorowanej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
@@ -12748,10 +12108,7 @@
 msgstr "Klasyfikacja MLC"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
@@ -12761,8 +12118,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
@@ -12778,17 +12134,12 @@
 msgstr "Klasyfikacja SMAP"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
-"maxmum a posteriori."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
-#, fuzzy
 msgid "Object segmentation"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Segmentacja obiektu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
 msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
@@ -12826,8 +12177,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
 #, fuzzy
 msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
-msgstr ""
-"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
+msgstr "Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
 msgid "Principal components"
@@ -12862,9 +12212,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
@@ -12872,9 +12220,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
@@ -12900,9 +12246,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr "Przeprowadza korekcję atmosferyczną przy użyciiu algorytmu 6S."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
@@ -12924,9 +12268,7 @@
 msgstr "Indeksy wegetacji"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
@@ -13011,9 +12353,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
@@ -13021,9 +12361,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
@@ -13031,9 +12369,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
@@ -13041,9 +12377,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
@@ -13052,12 +12386,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Oblicza macierz błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
-"klasyfikacji."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Oblicza macierz błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -13140,21 +12470,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej "
-"wysokości (2D)"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokości (2D)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Oblicza chwilowy przepływ wód podziemnych w reżimie ciśnieniowym w trzech "
-"wymiarach."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Oblicza chwilowy przepływ wód podziemnych w reżimie ciśnieniowym w trzech wymiarach."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
 #, fuzzy
@@ -13162,9 +12484,7 @@
 msgstr "Raster 3D z punktów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocą algorytmu RST."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
@@ -13178,9 +12498,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy "
-"mapy rastrowej 3D."
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
 #, fuzzy
@@ -13197,11 +12515,7 @@
 msgstr "Statystyki"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
@@ -13304,9 +12618,7 @@
 msgstr "Kopiuj tabelę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:901
@@ -13324,9 +12636,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Testuj sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
-"pomocy db.connect."
+msgstr "Testuj sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy pomocy db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
 msgid "Query any table"
@@ -13354,12 +12664,8 @@
 msgstr "Nowa tabela"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
-"wektorowej."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
 msgid "Remove table"
@@ -13376,31 +12682,23 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
 #, fuzzy
 msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr ""
-"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
 msgid "Add columns"
 msgstr "Dodaj kolumny"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
-"wektorową."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Usuwa kolumnę z tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
 msgid "Change values"
@@ -13426,11 +12724,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr ""
-"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
 msgid "Set vector map - database connection"
@@ -13528,9 +12823,7 @@
 msgstr "z bazy danych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
@@ -13582,8 +12875,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "Import danych wektorowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
@@ -13665,10 +12957,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr ""
-"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
 #, fuzzy
@@ -13677,9 +12967,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
@@ -13689,9 +12977,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "Import danych rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
@@ -13701,9 +12987,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "Import danych rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -13713,8 +12997,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "Konwertje (rasteryzuje) mapę wektorową na mapę rastrową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
@@ -13728,8 +13011,7 @@
 msgstr "Analizy sąsiedztwa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
@@ -13738,9 +13020,7 @@
 msgstr "Import danych rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -13750,9 +13030,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "Import danych rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
@@ -13760,9 +13038,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
@@ -13776,9 +13052,7 @@
 msgstr "Tryb kategorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
@@ -13788,9 +13062,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
 msgstr "Wczytuje do tabeli wartości rastra w pozycjach punktów wektorowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
@@ -13798,9 +13070,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
@@ -13819,9 +13089,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
 msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -13830,9 +13098,7 @@
 msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
@@ -13842,9 +13108,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
@@ -14173,12 +13437,8 @@
 msgstr "Do &pliku"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:167
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-"Zapisz listę wykonanych poleceń do pliku;zawartość zostanie zapisana przy "
-"wyjściu."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgstr "Zapisz listę wykonanych poleceń do pliku;zawartość zostanie zapisana przy wyjściu."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:416
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:512
@@ -14217,7 +13477,8 @@
 msgid "Command output saved into '%s'"
 msgstr "Wynik polecenia zapisano w '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:745
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -14234,9 +13495,8 @@
 msgstr "Wynik polecenia zapisano w '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48
-#, fuzzy
 msgid "category"
-msgstr "Kategoria"
+msgstr "kategoria"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73
 #, fuzzy
@@ -14244,9 +13504,8 @@
 msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136
-#, fuzzy
 msgid "Create a new map"
-msgstr "Utwórz nowy mapset"
+msgstr "Utwórz nową mapę"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:265
 #, fuzzy, python-format
@@ -14361,12 +13620,11 @@
 msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:464 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:99
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:464
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:99
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
@@ -14557,12 +13815,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
@@ -14580,12 +13835,8 @@
 msgstr "Plik EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1714
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Wczytaj kody EPSG (bądź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpośrednio "
-"ciąg Proj.4"
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Wczytaj kody EPSG (bądź cierpliwy), wpisz kod EPSG lub podaj bezpośrednio ciąg Proj.4"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -14644,9 +13895,8 @@
 msgstr "Kodowanie znaków:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2169
-#, fuzzy
 msgid "Example"
-msgstr "Przykład: %s"
+msgstr "Przykład"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2243
 msgid "Manage access to mapsets"
@@ -14735,12 +13985,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:839
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Nazwa <%(name)s> nie jest poprawną nazwą dla lokacji. Użyj wyłącznie znaków "
-"ASCII łącznie z %(chars)s i spacją."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Nazwa <%(name)s> nie jest poprawną nazwą dla lokacji. Użyj wyłącznie znaków ASCII łącznie z %(chars)s i spacją."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1069
 #, fuzzy
@@ -14893,12 +14139,8 @@
 msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:679
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Zamknij okno po pomyślnym zakończeniu polecenia. Zmień ustawienia w oknie "
-"dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Zamknij okno po pomyślnym zakończeniu polecenia. Zmień ustawienia w oknie dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:855
 #, python-format
@@ -14969,9 +14211,7 @@
 msgstr "lub wprowadź wartości interaktywnie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1820
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1858
@@ -15006,12 +14246,15 @@
 msgstr "Nie wskazano nic do wczytania."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2259
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to load file.\n"
 "\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "Nie można przeczytać pliku %s"
+msgstr ""
+"Nie można wczytać pliku.\n"
+"\n"
+"Powód: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2285
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:689
@@ -15023,9 +14266,8 @@
 msgstr "Zapisz wejście jako..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2622
-#, fuzzy
 msgid "No dataset given."
-msgstr "Nie wybrano mapy!"
+msgstr "Nie podano zestawu danych"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2661 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:747
 #, python-format
@@ -15109,11 +14351,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:469
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 msgid "Load region:"
@@ -15124,9 +14363,7 @@
 msgstr "Zapisz region:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:617
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:633
@@ -15147,12 +14384,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:710
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1507
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
-msgstr ""
-"Wpisz tu wyrażenie regularne. Znak '.*' oznacza jakikolwiek ciąg, znak '^' "
-"oznacza początek a '$' koniec."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgstr "Wpisz tu wyrażenie regularne. Znak '.*' oznacza jakikolwiek ciąg, znak '^' oznacza początek a '$' koniec."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:717
 #, fuzzy
@@ -15245,9 +14478,8 @@
 msgstr "Nie wybrano grupy."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
-#, fuzzy
 msgid "No subgroup selected."
-msgstr "Nie wybrano grupy."
+msgstr "Nie wybrano podgrupy."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1434
 msgid "Use fully-qualified map names"
@@ -15337,9 +14569,8 @@
 msgstr "Licencja"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:73
-#, fuzzy
 msgid "Citation"
-msgstr "Obrót"
+msgstr "Cytat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:74
 msgid "Authors"
@@ -15370,9 +14601,8 @@
 msgstr "Rewizja kodu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Build Date"
-msgstr "Data "
+msgstr "Twórz datę"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:219 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:476
 msgid "Language"
@@ -15386,9 +14616,7 @@
 msgstr "Brak pliku %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:295
-msgid ""
-"Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The "
-"error was: {}"
+msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {}"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:370 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:444
@@ -15451,9 +14679,8 @@
 msgstr "&Poprzedni"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Lista narzędzi mapy"
+msgstr "Pasek narzędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:140
 msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
@@ -15464,45 +14691,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:459
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map(s) from list"
-msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
+msgstr "Usuń wybrane mapy z listy "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:461
-#, fuzzy
 msgid "Layer up"
-msgstr "Grupa warstw:"
+msgstr "Warstwa do góry"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:462
-#, fuzzy
 msgid "Move selected layer(s) up"
-msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
+msgstr "Przesuń wybrane warstwy do góry"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:464
-#, fuzzy
 msgid "Layer down"
-msgstr "Id warstwy"
+msgstr "Warstwa w dół"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:465
-#, fuzzy
 msgid "Move selected layer(s) down"
-msgstr "Usuń wybrane warstwy z listy warstw."
+msgstr "Przesuń wybrane warstwy w dół"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:468
-#, fuzzy
 msgid "Edit layer properties"
-msgstr "Właściwości warstwy"
+msgstr "Edytuj właściwości warstwy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470
-#, fuzzy
 msgid "Change opacity"
 msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:471
-#, fuzzy
 msgid "Change layer opacity"
-msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
+msgstr "Zmień poziom przezroczystości warstwy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
 msgid "Display map"
@@ -15705,9 +14924,8 @@
 msgstr "Odpytaj obiekty"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1577
-#, fuzzy
 msgid "topological"
-msgstr "Przebuduj topologię"
+msgstr "topologiczny"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1688
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1719
@@ -15727,9 +14945,8 @@
 msgstr "Protokół:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1823
-#, fuzzy
 msgid "No settings available"
-msgstr "Podgląd niedostępny"
+msgstr "Ustawienia niedostępne"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1943
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301
@@ -15757,15 +14974,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2563
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. "
-"Operation canceled."
+msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
 msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed. {}"
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
@@ -15815,9 +15028,9 @@
 msgstr "Mapset: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:569
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map name: %s"
-msgstr "Ramka mapy"
+msgstr "Nazwa mapy: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:571
 #, python-format
@@ -15875,9 +15088,8 @@
 msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:270
-#, fuzzy
 msgid "Linear interpolation"
-msgstr "Regresja liniowa"
+msgstr "Interpolacja liniowa"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:271
 #, fuzzy
@@ -15950,9 +15162,8 @@
 msgstr "styl"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1154
-#, fuzzy
 msgid "Add default"
-msgstr "domyślny"
+msgstr "Dodaj domyślne"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1171
 #, python-format
@@ -16043,14 +15254,12 @@
 msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:866
-#, fuzzy
 msgid "Export region"
-msgstr "Ustaw"
+msgstr "Eksportuj region"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:875
-#, fuzzy
 msgid "Named region"
-msgstr "Wybierz region:"
+msgstr "Nazwany region"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:877
 msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
@@ -16067,14 +15276,12 @@
 msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:886
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing raster map"
-msgstr "Wprowadź istniejącą mapę rastrową"
+msgstr "Nadpisz istniejącą mapę rastrową"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:891
-#, fuzzy
 msgid "Choose named region:"
-msgstr "Wybierz region:"
+msgstr "Wybierz nazwany region:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904
 msgid "&Save layer"
@@ -16286,9 +15493,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1269
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1273
@@ -16297,11 +15502,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1346
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1517
 #, python-format
@@ -16314,9 +15516,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1612
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1616
@@ -16746,9 +15946,8 @@
 msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:707
-#, fuzzy
 msgid "No data source selected."
-msgstr "Nie wybrano mapy!"
+msgstr "Nie wybrano źródła danych."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:722
 msgid "Import DXF layers"
@@ -16774,9 +15973,7 @@
 msgstr "Nazwa wyjściowej mapy GRASS (edytowalnej)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:865
-msgid ""
-"Projection of following layers do not match with projection of current "
-"location. "
+msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:867
@@ -16786,7 +15983,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:881
 msgid "&Import && reproject"
-msgstr ""
+msgstr "&Importuj && reprojektuj"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:882
 #, fuzzy
@@ -17115,9 +16312,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:744
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało "
-"zamknięte.\n"
+msgstr "Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało zamknięte.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:754
 #, fuzzy, python-format
@@ -17152,9 +16347,7 @@
 msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:949
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/debug.py:48
@@ -17162,8 +16355,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
-msgid ""
-"WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {}\n"
+msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {}\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/menutree.py:143
@@ -17260,10 +16452,8 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:665
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą być uszkodzone"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą być uszkodzone"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:667
 msgid "Command aborted"
@@ -17487,12 +16677,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Nazwa <%(name)s> nie jest poprawną nazwą dla lokacji. Użyj wyłącznie znaków "
-"ASCII łącznie z %(chars)s i spacją."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Nazwa <%(name)s> nie jest poprawną nazwą dla lokacji. Użyj wyłącznie znaków ASCII łącznie z %(chars)s i spacją."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192
 msgid "Invalid location name"
@@ -17512,12 +16698,8 @@
 msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:239
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Nazwa lokacji może składać się z jednej linii i 256 znaków. Reszta tekstu "
-"będzie zignorowana."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Nazwa lokacji może składać się z jednej linii i 256 znaków. Reszta tekstu będzie zignorowana."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:249
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -17767,12 +16949,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2500
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w katalogu z danymi GIS <%(dir)s>. "
-"Zmień domyślny katalog do danych GIS w trakcie uruchamiania programu. "
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w katalogu z danymi GIS <%(dir)s>. Zmień domyślny katalog do danych GIS w trakcie uruchamiania programu. "
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2505
 msgid "New GIS data directory"
@@ -17889,19 +17067,13 @@
 msgstr "Wybierz transformację odwzorowania z listy"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:245
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:599
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"Obraz jest zbyt duży twoja implementacja OpenGL obsługuje maksymalny rozmiar "
-"%d pikseli."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "Obraz jest zbyt duży twoja implementacja OpenGL obsługuje maksymalny rozmiar %d pikseli."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1113
 msgid "Easting"
@@ -18063,12 +17235,8 @@
 msgstr "Nachylenie:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:328
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Dostosowuje wysokość punktu obserwacji nad powierzchnią (kąt widoku "
-"dopasowuje się automatycznie utrzymując ten sam środek  widoku)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Dostosowuje wysokość punktu obserwacji nad powierzchnią (kąt widoku dopasowuje się automatycznie utrzymując ten sam środek  widoku)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:344
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -18087,12 +17255,8 @@
 msgstr "tutaj"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:417
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Pozwala na wskazanie nowego środka widoku na powierzchni. Kliknij przycisk, "
-"a następnie wskaż punkt na powierzchni."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Pozwala na wskazanie nowego środka widoku na powierzchni. Kliknij przycisk, a następnie wskaż punkt na powierzchni."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:423
 msgid "center"
@@ -18107,9 +17271,7 @@
 msgstr "górę"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:435
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:439
@@ -18125,9 +17287,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:509
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:520
@@ -18159,8 +17319,7 @@
 msgstr "Wybierz katalog dla obrazów"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:637
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:704 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2235
@@ -18342,9 +17501,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1287
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1384
@@ -18690,9 +17847,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5842
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:502 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:514
@@ -18777,8 +17932,7 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
@@ -18786,19 +17940,15 @@
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:231
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:288
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:301
@@ -18815,17 +17965,14 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:320
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) below recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
@@ -18932,9 +18079,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
-msgid ""
-"The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to "
-"be installed. {}"
+msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
@@ -18973,9 +18118,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:213
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:322
@@ -19071,9 +18214,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
@@ -19139,317 +18280,3 @@
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273
 msgid "Remove selected class"
 msgstr "Usuń wybraną klasę"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Units of current projection are not supported,\n"
-#~ " meters will be used!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednostki bieżącej projekcji nie są obsługiwane,\n"
-#~ " zostaną użyte metry!"
-
-#~ msgid "Unsupported units"
-#~ msgstr "Nieobsługiwane jednostki"
-
-#~ msgid "Map layers"
-#~ msgstr "Warstwy mapy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search modules"
-#~ msgstr "Znajdź moduł"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
-#~ msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temporary map '%s' with result "
-#~ msgstr "Plik <%s> już istnieje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s already exists. "
-#~ msgstr "Plik <%s> już istnieje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temporary map %s  already exists.\n"
-#~ msgstr "Plik <%s> już istnieje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temporary map '%s' was changed outside "
-#~ msgstr "Plik <%s> już istnieje."
-
-#~ msgid "Exit GUI"
-#~ msgstr "Zamknij GUI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid input data"
-#~ msgstr "Niewłaściwe dane wejściowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mapsets readable"
-#~ msgstr "Podgląd niedostępny"
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Edycja"
-
-#~ msgid "Renaming"
-#~ msgstr "Zmień nazwę"
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Kopiowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List raster3D dataset maps"
-#~ msgstr "Lista warstw rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract subset of raster3D dataset"
-#~ msgstr "Import danych rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster3D calculations"
-#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
-#~ msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
-
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Repozytorium"
-
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Wczytaj ustawienia:"
-
-#~ msgid "Unable to render map layer <%s>."
-#~ msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
-
-#~ msgid "Unable to render overlay <%s>."
-#~ msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
-
-#~ msgid "Historical GRASS vector import"
-#~ msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
-
-#~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-#~ msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżącym mapsecie do "
-#~ "bieżącego formatu."
-
-#~ msgid "GPS data import"
-#~ msgstr "Import danych GPS"
-
-#~ msgid "GEOnet import"
-#~ msgstr "GEOnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-#~ msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
-
-#~ msgid "Multiple import formats using OGR"
-#~ msgstr "różnych formatów OGR"
-
-#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-#~ msgstr "do różnych formatów GPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GPSBabel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
-#~ "bibliotekę GPSBabel."
-
-#~ msgid "Common export formats using OGR"
-#~ msgstr "do popularnych formatów   /GDAL/"
-
-#~ msgid "Create optimally placed labels"
-#~ msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety"
-
-#~ msgid "Bit pattern comparison "
-#~ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
-#~ msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
-#~ msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
-
-#~ msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
-#~ msgstr "Zaimportowano mapę wektorową <%(name)s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add default servers"
-#~ msgstr "Dodaj pętlę / serie"
-
-#~ msgid "Choose project location and mapset"
-#~ msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
-
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Zarządzaj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
-#~ "The world's leading open source GIS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Witaj w GRASS GIS %s%s\n"
-#~ "Wiodącym oprogramowaniu open source GIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select an existing project location and mapset\n"
-#~ "or define a new location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz istniejącą lokację projektu i mapset\n"
-#~ "lub zdefiniuj nową lokację"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Project location\n"
-#~ "(projection/coordinate system)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokacja Projektu\n"
-#~ "(odwzorowanie/układ współrzędnych)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accessible mapsets\n"
-#~ "(directories of GIS files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostępne mapsety\n"
-#~ "(ścieżki do plików GIS)"
-
-#~ msgid "Define new location"
-#~ msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rename/delete selected\n"
-#~ "mapset or location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmień nazwę/usuń wybrane\n"
-#~ "mapset lub lokację"
-
-#~ msgid "Start &GRASS"
-#~ msgstr "Uruchom &GRASS"
-
-#~ msgid "&Location wizard"
-#~ msgstr "&Kreator lokacji"
-
-#~ msgid "Rename mapset"
-#~ msgstr "Zmień nazwę mapsetu"
-
-#~ msgid "Rename location"
-#~ msgstr "Zmień nazwę lokacji"
-
-#~ msgid "Delete mapset"
-#~ msgstr "Usuń mapset"
-
-#~ msgid "Delete location"
-#~ msgstr "Usuń lokację"
-
-#~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
-#~ msgstr "Witaj w GRASS GIS"
-
-#~ msgid "Warning: "
-#~ msgstr "UWAGA: "
-
-#~ msgid "Starting GRASS for the first time"
-#~ msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Develop 3D rasters"
-#~ msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-#~ msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-#~ msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
-
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
-
-#~ msgid "Vector to volume"
-#~ msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
-
-#~ msgid "Sites to vector"
-#~ msgstr "Punkty do wektora"
-
-#~ msgid "Raster map calculator."
-#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych."
-
-#~ msgid "V&olumes"
-#~ msgstr "Raster &3D"
-
-#~ msgid "Develop volumes"
-#~ msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
-
-#~ msgid "3D Mask"
-#~ msgstr "Maska 3D"
-
-#~ msgid "Volume calculator"
-#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D"
-
-#~ msgid "Basic volume metadata"
-#~ msgstr "Informacje podstawowe"
-
-#~ msgid "Voxel statistics"
-#~ msgstr "Statystyki 3D"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Raster 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes "
-#~ "anisotropic cumulative cost of moving between different geographic "
-#~ "locations on an input elevation raster map whose cell category values "
-#~ "represent elevation combined with an input raster map layer whose cell "
-#~ "values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-#~ "się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
-#~ "rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
-
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
-
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
-
-#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-#~ msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr "Oblicza statystyki z niezerowych komurek 3D mapy rastrowej 3D."
-
-#~ msgid "Digitize"
-#~ msgstr "Wektoryzuj"
-
-#~ msgid "Revert settings to default and apply changes"
-#~ msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity "
-#~ "and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tworzy 3 mapy rastrowe R, G, B (red - czerwony, green - zielony, blue - "
-#~ "niebieski) z map rastrowych H, I, S (hue - barwa, intensity - "
-#~ "intensywność, saturation - nasycenie)."
-
-#~ msgid "Shaded relief"
-#~ msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a space time raster dataset into a raster3d map."
-#~ msgstr "Konwertje (rasteryzuje) mapę wektorową na mapę rastrową."



More information about the grass-commit mailing list