[GRASS-SVN] r72566 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun Mar 25 04:21:54 PDT 2018


Author: neteler
Date: 2018-03-25 04:21:54 -0700 (Sun, 25 Mar 2018)
New Revision: 72566

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_ja.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po
Log:
i18N: sync from Transifex (https://www.transifex.com/grass-gis/grass7/dashboard/) except for Latvian; Latvian sync'ed from trunk files

Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -3253,7 +3253,7 @@
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
 msgid "Invalid polygon"
-msgstr "Polígono absurdo."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
 msgid "Outlined area is too large."
@@ -3369,7 +3369,7 @@
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster <%s>"
-msgstr "No ha sido posible abrir ráster <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
 #, c-format
@@ -10000,6 +10000,12 @@
 msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
 msgstr "Objeto <%s> no encontrado en la base de datos temporales"
 
+msgid "Unbale to open raster <%s>"
+msgstr "No ha sido posible abrir ráster <%s>"
+
+msgid "Absurd polygon."
+msgstr "Polígono absurdo."
+
 #~ msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
 #~ msgstr "BUG in opción nombre, '%s' no es válido"
 
@@ -10006,12 +10012,6 @@
 #~ msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
 #~ msgstr "Faltan configuraciones locales predeterminadas. GRASS está corriendo con C local."
 
-#~ msgid "Unbale to open raster <%s>"
-#~ msgstr "No ha sido posible abrir ráster <%s>"
-
-#~ msgid "Absurd polygon."
-#~ msgstr "Polígono absurdo."
-
 #~ msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
 #~ msgstr "No es posible inicializar PROJ 4 con la lista de parámetros siguientes."
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -3248,7 +3248,7 @@
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
 msgid "Invalid polygon"
-msgstr "Polygone absurde."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
 msgid "Outlined area is too large."
@@ -3359,12 +3359,12 @@
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
 #, c-format
 msgid "Unable to read find raster <%s>"
-msgstr "Impossible de lire le raster <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le raster <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
 #, c-format
@@ -10093,6 +10093,15 @@
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
 msgstr "Exemple : revenu < 1000 et habitants >= 10000"
 
+msgid "Unbale to read find raster <%s>"
+msgstr "Impossible de lire le raster <%s>"
+
+msgid "Unbale to open raster <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le raster <%s>"
+
+msgid "Absurd polygon."
+msgstr "Polygone absurde."
+
 #~ msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
 #~ msgstr "BUG dans le nom de l'option, '%s' n'est pas valide"
 
@@ -10099,15 +10108,6 @@
 #~ msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
 #~ msgstr "Les paramètres de locale par défaut sont manquants. Utilisation de la locale C."
 
-#~ msgid "Unbale to read find raster <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de lire le raster <%s>"
-
-#~ msgid "Unbale to open raster <%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le raster <%s>"
-
-#~ msgid "Absurd polygon."
-#~ msgstr "Polygone absurde."
-
 #~ msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
 #~ msgstr "Impossible d'initialiser proj.4 avec la liste de paramètres suivants :"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -3325,7 +3325,7 @@
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster <%s>"
-msgstr "Tidak dapat membuka raster <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
 #, c-format
@@ -9589,5 +9589,5 @@
 msgid "Unable to access table <%s>"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Unbale to open raster <%s>"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka raster <%s>"
+msgid "Unbale to open raster <%s>"
+msgstr "Tidak dapat membuka raster <%s>"

Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_ja.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_ja.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -3215,7 +3215,7 @@
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
 msgid "Invalid polygon"
-msgstr "不正なポリゴン"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
 msgid "Outlined area is too large."
@@ -9723,8 +9723,8 @@
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
 msgstr "例: 収入 < 1000 かつ 住人 >= 10000"
 
-#~ msgid "Absurd polygon."
-#~ msgstr "不正なポリゴン"
+msgid "Absurd polygon."
+msgstr "不正なポリゴン"
 
 #~ msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
 #~ msgstr "次のパラメータリストでPROJ.4は初期化できません :"

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11892,9 +11892,9 @@
 msgstr "%s: KROK 2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld kategorií"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -44789,6 +44789,9 @@
 msgid "Layer number"
 msgstr "Číslo vrstvy"
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld kategorií"
+
 #~ msgid "Error in pj_do_proj"
 #~ msgstr "Chyba v pj_do_proj"
 
@@ -44795,9 +44798,6 @@
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "Pouze nenulová data"
 
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld kategorií"
-
 #~ msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
 #~ msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11874,9 +11874,9 @@
 msgstr "%s: SCHRITT  2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld Kategorien"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -44870,6 +44870,9 @@
 msgid "Invalid value detected"
 msgstr "Ungültiger Wert entdeckt"
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld Kategorien"
+
 #~ msgid "Error in pj_do_proj"
 #~ msgstr "Error in pj_do_proj"
 
@@ -44891,9 +44894,6 @@
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "Nur nicht-Null Daten"
 
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld Kategorien"
-
 #~ msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
 #~ msgstr "Fehler in pj_do_proj (kann den GCP %i nicht umprojezieren)."
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11886,9 +11886,9 @@
 msgstr "%s: PASO 2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld categorías"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -45354,6 +45354,9 @@
 msgid "Invalid number of iterations, 100 will be used"
 msgstr "La cantidad de iteraciones no es válida, se usarán 100"
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld categorías"
+
 #~ msgid "Error in pj_do_proj"
 #~ msgstr "Error en pj_do_proj"
 
@@ -45387,9 +45390,6 @@
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "Solamente datos distintos de cero"
 
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld categorías"
-
 #~ msgid "Using memory cache size: %.1f MiB"
 #~ msgstr "Usando tamaño de memoria caché: %.1f MiB"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11872,9 +11872,9 @@
 msgstr "%s : ÉTAPE 2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld catégories"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -44727,6 +44727,9 @@
 msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points"
 msgstr "Créer une carte raster 3D depuis des points LIDAR LAS"
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld catégories"
+
 #~ msgid "Error in pj_do_proj"
 #~ msgstr "Erreur dans pj_do_proj"
 
@@ -44748,9 +44751,6 @@
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "Données non nulles uniquement"
 
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld catégories"
-
 #~ msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
 #~ msgstr "Erreur dans pj_do_proj (projection du couple de coordonnées en entrée)"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11879,9 +11879,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%d categoria caricata dalla tabella"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11860,9 +11860,9 @@
 msgstr "%s: ステップ 2 ...  "
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld カテゴリー"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -44661,6 +44661,9 @@
 msgid "Path to file location"
 msgstr "ファイルロケーションへのパス"
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld カテゴリー"
+
 #~ msgid "Error in pj_do_proj"
 #~ msgstr "pj_do_proj の誤差 "
 
@@ -44682,9 +44685,6 @@
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "値0を無視する "
 
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld カテゴリー"
-
 #~ msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
 #~ msgstr "pj_do_proj 実行中にエラー(GCP %i を再投影できません)"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11894,9 +11894,9 @@
 msgstr "%s: KROK 2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "Zbyt wiele kategorii"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11863,9 +11863,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%-5d categorias de linha lidas\n"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11859,9 +11859,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%-5d categorias de linha lidas\n"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11877,9 +11877,9 @@
 msgstr "%s: PASUL 2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld categorii"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -43915,11 +43915,11 @@
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
 msgstr "Convertește un fișier cu liste de situri GRASS în hartă vectorială."
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld categorii"
+
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "Doar datele nenule"
 
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld categorii"
-
 #~ msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
 #~ msgstr "Numărul de puncte trebuie să fie > 0 (%d dat)"

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11882,9 +11882,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "прочитано [%d] категорий линий"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11843,9 +11843,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "[%d] เส้น ของ หมวดหมู่ ที่อ่าน"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11865,9 +11865,9 @@
 msgstr "%s: ADIM 2 ..."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "%ld kategori"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format
@@ -44319,6 +44319,9 @@
 msgid "Path to file location"
 msgstr "Dosya yeri yolu"
 
+msgid "%ld categories"
+msgstr "%ld kategori"
+
 #~ msgid "Error in pj_do_proj"
 #~ msgstr "pj_do_proj'da hata"
 
@@ -44336,6 +44339,3 @@
 
 #~ msgid "Error in pj_do_proj6"
 #~ msgstr "pj_do_proj6 da hata"
-
-#~ msgid "%ld categories"
-#~ msgstr "%ld kategori"

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11844,9 +11844,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "[%d] phạm trù đường được đọc"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -11858,9 +11858,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories"
-msgstr "读取%-5d个线类别\n"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/cross.c:65
 #, c-format

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po	2018-03-25 11:21:08 UTC (rev 72565)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po	2018-03-25 11:21:54 UTC (rev 72566)
@@ -2891,7 +2891,7 @@
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1943
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to read IAU codes: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible leer códigos IAU: {0}"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1963
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
@@ -3001,7 +3001,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:278
 msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar la posición de marcas fiduciales en una foto escaneada"
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:382
 msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK"
@@ -3948,7 +3948,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:535
 #, python-brace-format
 msgid "failed to open '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo abrir '{0}'"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:841
 #, python-format
@@ -4319,7 +4319,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:774
 #, python-brace-format
 msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Se detectó un error de Unicode. Corrobore la configuración de su locale. Detalles: {0}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:863
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:786
@@ -4575,12 +4575,12 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31
 msgid "Render all map displays"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar todos los visualizadores de mapas"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32
 msgid "Re-render maps in all open map display windows"
-msgstr ""
+msgstr "Re-renderizar los mapas en todos los visualizadores de mapas abiertos"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33
@@ -4649,7 +4649,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049
 msgid "Raw binary array import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar arreglo binario crudo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49
@@ -4927,7 +4927,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095
 msgid "Raw binary array 3D import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar arreglo binario 3D crudo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95
@@ -5043,7 +5043,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113
 msgid "Raw binary array export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar arreglo binario crudo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113
@@ -5164,7 +5164,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
 msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta un mapa vectorial en cualquier formato soportado por OGR. Los mapas vectoriales se exportan por defecto en el formato GeoPackage."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133
@@ -5258,7 +5258,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150
 msgid "Raw binary array 3D export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar arreglo binario 3D crudo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150
@@ -5324,7 +5324,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165
 msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
-msgstr ""
+msgstr "Redirige el mapa ráster de salida a un archivo utilizando la librería GDAL en lugar de almacenarlo con el formato ráster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165
@@ -5652,7 +5652,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210
 msgid "Close graphical user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar la interfaz gráfica de usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211
@@ -6573,7 +6573,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
 msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula geomorfones (formas del terreno) y geometrías asociadas usando machine vision."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374
@@ -8351,7 +8351,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
 msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map."
-msgstr ""
+msgstr "Extrae características del mapa de entrada que se superponen con el mapa de corte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681
@@ -8448,7 +8448,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623
 msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr ""
+msgstr "Puebla los atributos de las características vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698
@@ -8524,7 +8524,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
 msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un diagrama Voronoi limitado a la extensión de la región actual a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711
@@ -9053,23 +9053,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
 msgid "Orthophoto tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas para ortofotos"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
 msgid "Manage GCPs for 3D correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar GCPs para corrección 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
 msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction."
-msgstr ""
+msgstr "Geo-rectifica un mapa y permite gestionar los GCP para corrección 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
 msgid "Corrects scanning distortions"
-msgstr ""
+msgstr "Corrige distorsiones de escaneo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
 msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo."
-msgstr ""
+msgstr "Corrige distorsiones de escaneo en fotos aéreas escaneadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806
@@ -9885,7 +9885,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
 msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Asigna estampa temporal y registra mapas de tipo ráster, vectorial y ráster 3D en un conjunto de datos espacio temporal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951
@@ -11015,7 +11015,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235
 msgid "source Z"
-msgstr ""
+msgstr "origen Z"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236
@@ -11032,7 +11032,7 @@
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238
 msgid "target Z"
-msgstr ""
+msgstr "destino Z"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2428
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2356
@@ -11066,11 +11066,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590
 msgid "source Z:"
-msgstr ""
+msgstr "origen Z:"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591
 msgid "target Z:"
-msgstr ""
+msgstr "destino Z:"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:425
 msgid "Update categories"
@@ -11817,7 +11817,7 @@
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:169
 #, python-brace-format
 msgid "Archive file is unreadable: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el archivo: {0}"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:201
 #, python-brace-format
@@ -12485,7 +12485,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1900
 msgid "slices"
-msgstr ""
+msgstr "cortes"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1923
 msgid "Resolution:"
@@ -12610,7 +12610,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2932
 msgid "Slice attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de los cortes"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2941
 msgid "Slice parallel to axis:"
@@ -13135,7 +13135,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176
 msgid "H&elp"
-msgstr ""
+msgstr "H&elp"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178
 msgid "Show manual for selected module from the tree"
@@ -13143,7 +13143,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180
 msgid "Adva&nced search..."
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda avanzada..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:182
 #, python-format
@@ -13226,7 +13226,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:300
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible proveer una sugerencia de referencia, vea el sitio web de GRASS GIS. El error fue: {0}"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:376 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:449
 #, python-format
@@ -13790,7 +13790,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:454
 msgid "Region settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la región"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:461
 msgid "Align region to resolution"
@@ -14461,7 +14461,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:171
 msgid "&Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo &Log"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:173
 msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
@@ -16754,7 +16754,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:122
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo problemas al cargar el menú o la pestaña de módulos:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:150
 msgid "Workspace Toolbar"
@@ -16958,7 +16958,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1244
 msgid "Build date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de compilación"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1246
 msgid "Build platform"
@@ -17191,7 +17191,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:559
 msgid "Align computational region to selected map"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear la región computacional al mapa seleccionado"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:573
 msgid "Export common formats"
@@ -18025,7 +18025,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
 msgid "Creation of turntable failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló la creación de la tabla de giros."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324
 msgid "Vector map with analysis result does not exist."
@@ -18174,7 +18174,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183
 msgid "turntable layer"
-msgstr ""
+msgstr "capa de tabla de giros"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 msgid "unique categories layer"
@@ -18345,7 +18345,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:704
 msgid "Creating turntable..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando tabla de giros..."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:869
 msgid "Input vector map does not exist."
@@ -18415,7 +18415,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1481
 msgid "New vector map with turntable"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo mapa vectorial con tabla de giro"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1627
 msgid "Save analysis result"
@@ -18584,11 +18584,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:861
 msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets"
-msgstr ""
+msgstr "Para mover o copiar mapas a otros directorios de mapas, desbloquear la edición de dichos directorios"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:965
 msgid "&Cut"
-msgstr ""
+msgstr "&Cortar"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:971
 msgid "&Copy"
@@ -18596,7 +18596,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:975
 msgid "Copy &name"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar &nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:979
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016
@@ -18610,7 +18610,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1003
 msgid "Show &metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &metadatos"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1022
 msgid "&Switch mapset"
@@ -18618,7 +18618,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:79
 msgid "Reproject"
-msgstr ""
+msgstr "Reproyectar"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:81
 msgid "Reproject raster"
@@ -18634,6 +18634,8 @@
 "Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n"
 "Please review and modify reprojection parameters:"
 msgstr ""
+"El mapa <{ml}> necesita ser reproyectado.\n"
+"Por favor revise y modifique los parámetros de reproyección:"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:97
 msgid "Estimated resolution:"
@@ -18645,7 +18647,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:104
 msgid "Maximum segment length:"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud máxima del segmento:"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
 msgid "Data catalog"
@@ -19416,7 +19418,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1889
 #, python-brace-format
 msgid "Details: unsupported tag name '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "Detalles: nombre de etiqueta no soportado '{0}'."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2802
 msgid "Model parameters"
@@ -19460,7 +19462,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:321
 msgid "Model computation finished"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizó el cómputo del modelo"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:334
 msgid "Do you want to save changes in the model?"
@@ -19477,7 +19479,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403
 #, python-format
 msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "%d mapas intermedios removidos del directorio de mapas actual"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:412
 msgid "No intermediate data to delete."
@@ -19917,7 +19919,7 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
 #, python-brace-format
 msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "La herramienta Línea de Tiempo necesita que el paquete \"mapplotlib\" (python-matplotlib) esté instalado. {0}"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
 msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
@@ -20099,7 +20101,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:126
 msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu."
-msgstr ""
+msgstr "Tenga en cuenta que el digitalizador vectorial wxGUI's se encuentra deshabilitado en esta instalación. Por favor esté alerta a versiones actualizadas de GRASS. Mientras tanto puede utilizar \"v.edit\" del menú Develop vector map para ediciones no interactivas."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
 msgid "Raster digitizer"
@@ -20121,7 +20123,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:258
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:314
 msgid "Vector Digitizer Toolbar"



More information about the grass-commit mailing list