[GRASS5] Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian
paul-grass at stjohnspoint.co.uk
Sat Oct 2 05:52:54 EDT 2004
>> if we change a _("text string") in the original source code, do we need
>> to go though all the translation sets and adjust them too? or can the
>> "make update-po" step somehow figure this out?
> You don't *need* to do anything. If the string can't be found in the
> message catalogue, the original (English) string will be returned.
> Apart from that, keeping the message catalogues in sync with the
> source code is the responsibility of the translators, not of the
Does that mean that the English versions of all the messages are set in
stone in the source code while the translations can be changed freely
without affecting anything else? I'm not sure if I understand it
correctly, but if all the other translations are based on the exact form
of words of the English message, then presumably it would not be a good
idea for developers to ever try and change the messages any more (to make
them less confusing or more informative), as the translations would not
then work? Or are the messages identified by the line they occur in the
source file or some other mechanism like that?
More information about the grass-translations