[GRASS translations] Re: grass_libs_ptbr.po

Markus Neteler neteler at itc.it
Tue Jun 21 09:03:09 EDT 2005

Hi Paolo,

maybe you have seen my other message - your file is
in GRASS 6.1-CVS now and should be correctly identified
by the LOCALE. I have to modify the Makefile in locale-
for this. I think that I have found a way to have two
indicators now, so identifiers such as pt_br are no longer
a problem.

Please test on your end (either with 'cvs up -dP' or the
next Saturday's snapshot).



On Tue, Jun 21, 2005 at 09:45:48AM -0300, Paulo Marcondes wrote:
> 2005/6/21, Markus Neteler <neteler at itc.it>:
> > it seems that we cannot code the name of the language in
> > ISO 639-1 (where only 'pt' is found).
> Sorry about that. I should have paid more attention to the names in the norm.
> > Probably we have to change to ISO 639-2 names? Since I am
> > not very familiar with that, I'd like to hear suggestions.
> From what I've seen, changing to ISO 639-2 wouldn't help either,
> because is the same language, but with a "local flavour". So I think
> we should stick to 639-1.
> However, I can assure you that are significant differences between pt
> and pt_br to warrant two versions. Not that one cannot understand the
> other, but it is a bit uncomfortable.... I think is almost the same as
> with german and swiss german.
> When we happen to have a (proper) portuguese version, then we should
> think on how to deal with this variants.
> -- 
> Paulo Marcondes
> zpaulomarcondesz at gmail period comz
> my email has no z

Markus Neteler     <neteler itc it>       http://mpa.itc.it
ITC-irst -  Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica
MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis
Via Sommarive, 18        -       38050 Povo (Trento), Italy

More information about the grass-translations mailing list