[GRASS translations] GRASS translations

Kimon Papadimitriou paki at topo.auth.gr
Mon Mar 26 12:34:30 EDT 2007


thanx Carlos,

i' m in the wiki page editing the table

On 26 Μαρ 2007, at 6:33 ΜΜ, Carlos Dávila wrote:

> Kimon Papadimitriou escribió:
>>
>> Hello translators,
>>
>> I' ve downloaded the po files and we have already started  
>> translating. I 'm running poEdit (on a Mac OSX) and crashes when i  
>> open a po file (i' ve tried all 3 files and spanish too).
>> if someone may help, please let me know...
> I can open them in debian, both with kbabel and poedit. Can anyone  
> else try to open?
>>
>> In the meanwhile I' ve translated the main GRASS Glossary and i  
>> would like to be included in the GRASS Translation Glossary  
>> (http://grass.gdf-hannover.de/wiki/GRASS_Translation_Glossary),
>> in order to start up (if needed) a discussion within the greek  
>> community ( i guess that it can be updated any time, if it has to  
>> be). I have created an account in the wiki page and i don' t know  
>> how to add the terms.I 'm sending a csv file (tab delimited) with  
>> the greek terms (ISO 8859-7) next by the english ones.
> I have edited only a few words, just copying the way they are  
> written when you edit the wiki. I don't know if there's an  
> automated way you can include your translated csv file.
>
> Carlos
>
> _______________________________________________
> translations mailing list
> translations at grass.itc.it
> http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations





More information about the grass-translations mailing list