[GRASS-translations] grass translation

Nikos Alexandris nikos.alexandris at felis.uni-freiburg.de
Thu Nov 29 07:56:21 EST 2007

Γεια χαρά!

Ωραία... ένας ακόμη έλληνας χρήστης.

Την προσπάθεια την έχει ξεκινήσει ήδη ο Κίμων Παπαδημητρίου, ο οποίος
έχει κάνει μάλιστα μια μετάφραση της βασικής σελίδας GRASS στα ελληνικά.

Ξεκίνησα και εγώ, λίγες εβδομάδες πριν, και σιγά σιγά προχωράει...

Τι θα έλεγες να συνεργαστούμε;



On Thu, 2007-11-29 at 11:24 +0200, haris nikolaidou wrote:
> Hello,
> I have a question about the translations list. I'm interested in
> translate
> grass messages in greek, so I subscribed to the list.
> But I don't understand where I am supposed to say that I'll start 
> translating the files? so that I don't do the same work with someone
> else?
> Haris
> _______________________________________________
> grass-translations mailing list
> grass-translations at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/grass-translations
Nikos Alexandris
Department of Remote Sensing & Landscape Information Systems
Faculty of Forestry & Environmental Sciences, Albert-Ludwigs-University Freiburg
Tel.  +49 (0) 761 203 3697 / Fax.  +49 (0) 761 203 3701 / Skype: Nikos.Alexandris
Address: Tennenbacher str. 4, D-79106 Freiburg i. Br., Germany
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.osgeo.org/pipermail/grass-translations/attachments/20071129/e1d9a894/attachment.bin

More information about the grass-translations mailing list