[GRASS-translations] grass manual translation

Anne Ghisla a.ghisla at gmail.com
Tue Mar 3 05:39:06 EST 2009

Hello all,

> On Mon, Mar 2, 2009 at 3:54 PM, Marco Curreli <marcocurreli at tiscali.it> 
> > I belong to a team for translating the grass64 manual in Italian.
> >
> > Looking forward to define the technical aspects in order to insert
> > the manual pages in the code, we have decided to start translating
> > the description.html files. We have choose to use this list to
> > coordinate the work in progress.

good idea - how can I join the translation team?
This initiative can be of interest of GFOSS.it community, a note on wiki can 
bring more people on this task [0].
If it is on some use, there is also a partial translation of GRASS 6.0 manual 
on GFOSS.it wiki [1].

> > If nobody is going to translate it yet, I'll initiate to translate
> > the following commands: r.average, r.category, r.reclass

Yes - a further hint: why don't we rank translations for example giving 
precedence to most used commands? 

> > I think to put the whole content of the translation on this list,
> > when it's finished, for a collective revision. It's a good idea?

IMHO using wiki would be less flooding - anyway this is a low traffic list.

> > Best regards,
> >          Marco

best regards,


[0] http://wiki.gfoss.it/index.php/Traduzioni
[1] http://wiki.gfoss.it/index.php/GRASS_6.0.2_Reference_Manual

Please consider the environment before printing this email
Please do not send attachments in proprietary formats
Use the UNI CEI Standard ISO/IEC 26300:2006
O< stop html mail - http://www.asciiribbon.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.osgeo.org/pipermail/grass-translations/attachments/20090303/36cd4ddf/attachment.bin

More information about the grass-translations mailing list