[GRASS-translations] Re: Translation of GIS GRASS 6.4
Robert Nuske
rnuske at gwdg.de
Tue Mar 9 09:42:44 EST 2010
Hi Jan,
being hell-bent on translating the important parts of grass into German I
focus on finishing grassmods, -libs, and -wxpy for the stable 6.4.
It would be important to know more about the release plans!
When has the translation to be finished?
At which point do the string not change anymore (best time for a final check of
tranlations)?
cheers,
robert
Am Dienstag 09 März 2010 13:10:45 schrieben Sie:
> Greetings,
>
> I found your e-mail address in translated .po files of GIS GRASS.
>
> As a revision of translated languages before releasing of new version, I
> would like to ask you if you will continue translating and possibly
> encourage you to start translation before releasing of new stable
> version.
> Here you can find how many messages are translated into your language:
>
> https://www.transifex.net/projects/p/grass6/c/grass64/
>
> Please let me know if you are interested in translating or if you know
> anyone who is interested in translation into your language.
>
> You can contact me on this e-mail ( j.trochta at gmail.com ) or via
> grass-translations at lists.osgeo.org
>
> Best wishes
>
> Jan Trochta
>
--
Robert Nuske
Department of Ecoinformatics,
Biometrics & Forest Growth
Buesgenweg 4
37077 Goettingen
GERMANY
Phone: +49-551-39-22362
Fax : +49-551-39-3465
More information about the grass-translations
mailing list