[GRASS-translations] charset in KDE program lokalize

Robert Nuske rnuske at gwdg.de
Wed Mar 24 13:45:18 EDT 2010


Hi Markus,

Am Mittwoch 24 März 2010 17:53:36 schrieb Markus Neteler:
> Hi Robert,
> 
> On Wed, Mar 24, 2010 at 4:19 PM, Robert Nuske <rnuske at gwdg.de> wrote:
> > Hi GRASS-Translators,
> >
> > does anybody use the KDE program lokalize?
> > Its supposed to be the replacement of kbabel. In kbabel I was able to set
> > the charset/encoding of the translated po-file to what ever needed. For
> > the German grass version it was decided to be ISO-8859-15. lokalize
> > always sets the po files to the charset of my system being utf-8.
> >
> > Does anybody know how to make lokalize keep the po in ISO-8859-15?
> 
> I use the poedit program which does not modify the encoding.

That seems to work here as well, but it is kind of spartan. 
I liked kbabel's workflow...

cheers,
  robert

-- 
   Robert Nuske
   Department of Ecoinformatics,
   Biometrics & Forest Growth

   Buesgenweg 4
   37077 Goettingen
   GERMANY

   Phone: +49-551-39-22362
   Fax  : +49-551-39-3465


More information about the grass-translations mailing list