[GRASS-translations] charset in KDE program lokalize
Robert Nuske
rnuske at gwdg.de
Wed Mar 24 13:45:18 EDT 2010
Hi Markus,
Am Mittwoch 24 März 2010 17:53:36 schrieb Markus Neteler:
> Hi Robert,
>
> On Wed, Mar 24, 2010 at 4:19 PM, Robert Nuske <rnuske at gwdg.de> wrote:
> > Hi GRASS-Translators,
> >
> > does anybody use the KDE program lokalize?
> > Its supposed to be the replacement of kbabel. In kbabel I was able to set
> > the charset/encoding of the translated po-file to what ever needed. For
> > the German grass version it was decided to be ISO-8859-15. lokalize
> > always sets the po files to the charset of my system being utf-8.
> >
> > Does anybody know how to make lokalize keep the po in ISO-8859-15?
>
> I use the poedit program which does not modify the encoding.
That seems to work here as well, but it is kind of spartan.
I liked kbabel's workflow...
cheers,
robert
--
Robert Nuske
Department of Ecoinformatics,
Biometrics & Forest Growth
Buesgenweg 4
37077 Goettingen
GERMANY
Phone: +49-551-39-22362
Fax : +49-551-39-3465
More information about the grass-translations
mailing list