english grass users' manual?

Eva Fenrich eva at faveve.uni-stuttgart.de
Fri Sep 1 15:43:06 EDT 2000


Hi!
On Thu, Aug 31, 2000 at 11:19:07AM +0100, Markus Neteler wrote:
> The basic problem is: Who will do the translation job? For
> me it is certainly a non-profit thing. Due to my limited time
> I cannot translate the 250 pages myself.
> 
> The publisher's proposal is to go for a raw translation which
> would be edited by them.
> 
> I will need volunteers who are able to read German and write
> English. We could share the chapters and translate it.
I would like to help to translate some chapters ... 
> Other ideas are welcome, too. Unfortunately the budget to fund
> a translation is zero. Does anyone know about official fundings
> (maybe to force open-source projects, probably U.S. government
> or European Community?) available?
My idea is not on funding, but on licence:
what about publishing the translation under the GNU Documentation
licence...
Regards,
Eva
-- 
****************************************************************************
Eva Fenrich					
Fachschaft Umweltschutztechnik
FachschaftsvertreterInnenversammlung
Universitaet Stuttgart
eva at faveve.uni-stuttgart.de
****************************************************************************
Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus difficilia sunt.
                                                        L.A. Seneca




More information about the grass-user mailing list