[Live-demo] Want to start the translation of the OSGEO Live in french
Astrid Emde
astrid.emde at wheregroup.com
Sun Jul 29 06:43:09 PDT 2012
Hi Thomas,
I added your osgeo-id to get svn access.
Find more information about the OSGeo translation process:
http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate
And find other french translators here:
https://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/gisvm/trunk/doc/translators.csv
Thanks for your contributions and happy translating
Astrid
On Fri, July 27, 2012 6:19 pm, Thomas Gratier wrote:
> Hello all,
>
>
> I'd like to contribute to the french translation of the OSGeo-Live. Could
> I
> please get access to subversion. My osgeo-user id is: Thomas_G
> I confirm that my contributions to OSGeo-Live will be compatible with the
> OSGeo-Live license guidelines at the time of contribution.
>
>
> Regards
>
>
> Thomas_G
> _______________________________________________
> Live-demo mailing list
> Live-demo at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> http://live.osgeo.org
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
--
Mit freundlichen Grüßen
Astrid Emde
-----------------------------------
Aufwind durch Wissen!
Qualifizierte OpenSource-Schulungen
bei der www.foss-academy.eu
----------------------------------
Astrid Emde
WhereGroup GmbH & Co.KG
Eifelstraße 7
53119 Bonn
Germany
Fon: +49(0)228 90 90 38 - 19
Fax: +49(0)228 90 90 38 - 11
astrid.emde at wheregroup.com
www.wheregroup.com
Folgen Sie der WhereGroup auf twitter: http://twitter.com/WhereGroup_com
Amtsgericht Bonn, HRA 6788
-------------------------------
Komplementärin:
WhereGroup Verwaltungs GmbH
vertreten durch:
Olaf Knopp, Peter Stamm
-------------------------------
pgp-public key:
http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=0x06DA52D72D515284
Signierte und/oder verschlüsselte Nachrichten sind sehr willkommen
Signed and/or encrypted mail is highly appreciated
More information about the Live-demo
mailing list