[Live-demo] Motion: That we set up an OSGeo-Live Translators email list
Johan Van de Wauw
johan.vandewauw at gmail.com
Fri Oct 20 07:58:30 PDT 2017
+0
same reason
On Fri, Oct 20, 2017 at 11:23 AM, Jakob Miksch <jakob.miksch at posteo.eu> wrote:
> +0
>
> I also think there is not too much traffic in the main mailing list yet.
> That's why I do not really see the necessity to create another mailing list.
> But I don't mind having this translation-list if some of us find it useful.
>
> Jakob
>
> On 20.10.2017 11:04, Angelos Tzotsos wrote:
>
> +0
> Perhaps a new mailing list is not needed, but I am ok with this if others
> want it.
>
> Angelos
>
> On 10/19/2017 10:57 PM, Cameron Shorter wrote:
>
> As per mail thread below, Nicolas and Vicky have been doing some awesome
> work setting up Transifex, and are at the stage where they are about to
> start engaging OSGeo-Live translators.
>
> I think it would be useful to set up an OSGeo-Live translators email list,
> where translators can hang out without needing to being distracted by the
> rest of OSGeo-Live development.
>
> So I'm putting a motion forward to set up an OSGeo-Live translators email
> list. This motion will wrap up during our OSGeo-Live weekly meeting this
> coming Monday / Tuesday (depending on where you live).
>
> +1 Cameron
>
> Assuming the motion passes, I think we need to ask the SAC to set it up for
> us.
>
>
> On 19/10/17 4:07 pm, Baka Niko wrote:
>
> Hi Cameron,
>
> Thanks for the review.
> I'll need guidance to set up the new mailing list.
>
> How do I do ? Sending a mail to SAC ? to mailman at lists.osgeo.org
> <mailto:mailman at lists.osgeo.org>.?
>
> Best,
>
> Nicolas
>
>
>
> 2017-10-18 21:42 GMT+02:00 Cameron Shorter <cameron.shorter at gmail.com
> <mailto:cameron.shorter at gmail.com>>:
>
> Hi Nicolas,
>
> Press release is fine. I've made a few changes [0]. I work on the
> concept that "Less words get read more". Assume most people will
> only read the first sentence or two.
>
> I suspect that it would be useful to set up an
> OSGeo-Live-Translators email list, which I suggest setting up
> before sending out this "call to action" for translators. Send
> something like:
>
> "I notice that you have translated OSGeo Live before. Are you
> still keen to stay involved? (I hope so.) We are setting up an
> OSGeo-Live-Translators email list, would it be ok if we included
> you on the list?"
>
> Cheers, Cameron
>
> [0]
>
> https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317
>
> <https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317>
> On 18/10/17 8:45 am, Baka Niko wrote:
>
>
> Hi Cameron
>
> Here is my first draft email (I also prepared a press release
> [4]). Can you review it before sending ?
>
> Best,
>
> Nicolas
>
>
> Dear OSGeo-Live contributors,
>
> As you might know, we are working on translating OSGeo-Live
> Documentation using the Transifex Platform.
>
> We choose that in order to provide a better translation
> experience than the old .rst files and git one.
> It will help us doc building process of course, but we also add
> machine translation capabilities (thanks to <compagny name>) to
> help translators.
>
> It adds a review part too, that was sometimes not possible with
> the old system (when the merger didn't speak the language), so it
> will help us provide better quality documentation.
>
> All that said, the platform is online [1], ready to test. So we
> need early translators to battle test it with several languages,
> writing systems and such.
>
> We are in the moment where we can start testing the
> infrastructure and our first draft of the translator guide [2].
> For testing the infrastructure, translated files are needed, you
> can translate based on the priority mark, or on the amount of
> lines to be translated, or complete a translation that someone
> else started, or start with your project. Note that we already
> marked files that don't need translation.
> Some feedback about the guide is 100% useful. (probably the guide
> is more for a reviewer than for a translator)
>
> If the images below don't show in your mail, they are included in
> our translator guide [2]
>
> <snip images (and text) to get through osgeo list large email filter>
> If you have any question, please join us on IRC or on this
> mailing list.
>
> Vicky Vergara and Nicolas Roelandt
> OSGeo-Live team
>
> [1] https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/
> <https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/>
> [2]
>
> https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS
>
> <https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS>
> [3] https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/
> <https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/>
> [4]https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80
> <https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80>
>
>
>
>
> -- Cameron Shorter
> Open Technologies Consultant
> Geospatial & Software Architect
> Information Demystifier
>
> M+61 (0) 419 142 254 <tel:+61%20419%20142%20254>
> http://shorter.net
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Live-demo mailing list
> Live-demo at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> http://live.osgeo.org
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
>
>
> --
> Angelos Tzotsos, PhD
> Charter Member
> Open Source Geospatial Foundation
> http://users.ntua.gr/tzotsos
>
>
>
> _______________________________________________
> Live-demo mailing list
> Live-demo at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> http://live.osgeo.org
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
>
>
>
> _______________________________________________
> Live-demo mailing list
> Live-demo at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> http://live.osgeo.org
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
More information about the Live-demo
mailing list