[Mapbender-commits] r3039 -
branches/2.5/resources/locale/it_IT/LC_MESSAGES
svn_mapbender at osgeo.org
svn_mapbender at osgeo.org
Mon Sep 29 07:41:44 EDT 2008
Author: astrid_emde
Date: 2008-09-29 07:41:44 -0400 (Mon, 29 Sep 2008)
New Revision: 3039
Added:
branches/2.5/resources/locale/it_IT/LC_MESSAGES/Mapbender.po
Log:
new Mapbender.po file with italian tanslations
Added: branches/2.5/resources/locale/it_IT/LC_MESSAGES/Mapbender.po
===================================================================
--- branches/2.5/resources/locale/it_IT/LC_MESSAGES/Mapbender.po (rev 0)
+++ branches/2.5/resources/locale/it_IT/LC_MESSAGES/Mapbender.po 2008-09-29 11:41:44 UTC (rev 3039)
@@ -0,0 +1,308 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Hopfgartner <peter.hopfgartner at r3-gis.com>\n"
+"Language-Team: IT <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: printPDF.conf:13
+msgid "Download: Map as PDF..."
+msgstr "Download: Mappa in formato PDF..."
+
+#: printPDF.conf:26
+msgid "print legend"
+msgstr "stampa legenda"
+
+#: printPDF.conf:30
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: printPDF.conf:31
+msgid "powered by Mapbender"
+msgstr "powered by Mapbender"
+
+#: printPDF.conf:60
+msgid "Print preview"
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: printPDF.conf:63
+msgid "Scale 1:"
+msgstr "Scala 1: "
+
+#: printPDF.conf:64
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: printPDF.conf:66
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizie"
+
+#: printPDF.conf:73
+msgid "This copy has been automatically generated and is thus not valid without signature."
+msgstr "Questa stampa è stata creata in modo automatizzato e dunque non valido senza firma."
+
+#: printPDF.conf:74
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in agreement with"
+msgstr "Questa copia è protetta dalle leggi vigenti (Germania, § 3 Abs. 1 VermKatG NW). Copie, modifiche, pubblicazioni oppure cessione a terzi possone essere effettuate solo con l'autorizzazione"
+
+#: printPDF.conf:75
+msgid "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr "dell'editore, fatta eccezione di copie e modifiche destinate ad uso interno di enti pubblici e privato."
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+msgstr "Questa copia è protetta dalle leggi vigenti (Germania, Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in"
+msgstr "Modifiche, pubblicazioni e cessioni a terzi solo con"
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
+msgstr "il consenso dell'editore, fatta eccezione per copie e modifiche"
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr "destinate ad uso interno di enti pubblici e privato."
+
+#: printPDF.conf:94
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: printPDF.conf:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazione"
+
+#: printPDF.conf:102
+msgid "portrait"
+msgstr "verticale"
+
+#: printPDF.conf:103
+msgid "landscape"
+msgstr "orizzontale"
+
+#: printPDF.conf
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "Comment"
+msgstr "Commenti"
+
+#: printPDF.conf:105
+msgid "Quality: %d dpi"
+msgstr "Qualità: %d dpi"
+
+#: printPDF.conf:108
+msgid "max."
+msgstr "max."
+
+#: printPDF.conf:111
+msgid "print"
+msgstr "stampa"
+
+#: mod_printPDF.php:
+msgid "No format selected"
+msgstr "Nessun formato selezionato"
+
+#: mod_digitize_messages.php:29
+msgid "polygon"
+msgstr "poligono"
+
+#: mod_digitize_messages.php:30
+msgid "line"
+msgstr "linea"
+
+#: mod_digitize_messages.php:31
+msgid "point"
+msgstr "punto"
+
+#: mod_digitize_messages.php:32
+msgid "Not an integer value."
+msgstr "Non un numero intero."
+
+#: mod_digitize_messages.php:33
+msgid "Not a double value."
+msgstr "Non un numero in virgola mobile."
+
+#: mod_digitize_messages.php:34
+msgid "This field may not be empty."
+msgstr "Questo campo non può essere lasciato vuoto."
+
+#: mod_digitize_messages.php:35
+msgid "Failure during form evaluation."
+msgstr "Errore nell'elaborazione dell'formulario."
+
+#: mod_digitize_messages.php:36
+msgid "An error occured."
+msgstr "Si è verificato un errore."
+
+#: mod_digitize_messages.php:37
+msgid "Success."
+msgstr "Azione eseguita con successo."
+
+#: mod_digitize_messages.php:38
+msgid "Delete geometry from database?"
+msgstr "Cancellare la geometria dalla banca dati?"
+
+#: mod_digitize_messages.php:39
+msgid "Clear list of geometries?"
+msgstr "Cancellare la lista delle geometrie?"
+
+#: mod_digitize_messages.php:40
+msgid "Please select an entry."
+msgstr "Seleziona una voce."
+
+#: mod_digitize_messages.php:41
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: mod_digitize_messages.php:42
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: mod_digitize_messages.php:43
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: mod_digitize_messages.php:44
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancella"
+
+#: mod_digitize_messages.php:45
+msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
+msgstr "Errore: i codici EPSG non coincidono."
+
+#: mod_digitize_messages.php:46
+msgid "No geometry selected!"
+msgstr "Nessuna geometria selezionata!"
+
+#: mod_digitize_messages.php:47
+msgid "add point"
+msgstr "Aggiungi punto"
+
+#: mod_digitize_messages.php:48
+msgid "cancel editing"
+msgstr "interrompi l'editing"
+
+#: mod_digitize_messages.php:49
+msgid "add line"
+msgstr "aggiungi linea"
+
+#: mod_digitize_messages.php:50
+msgid "finish line"
+msgstr "chiudi linea"
+
+#: mod_digitize_messages.php:51
+msgid "add polygon"
+msgstr "aggiungi poligono"
+
+#: mod_digitize_messages.php:52
+msgid "close polygon"
+msgstr "chiudi poligono"
+
+#: mod_digitize_messages.php:53
+msgid "move basepoint"
+msgstr "sposta punto base"
+
+#: mod_digitize_messages.php:55
+msgid "Insert basepoint"
+msgstr "inserisci punto base"
+
+#: mod_digitize_messages.php:57
+msgid "Delete basepoint"
+msgstr "Elimina punto base"
+
+#: mod_digitize_messages.php:59
+msgid "clear list of geometries"
+msgstr "Cancella lista delle geometrie"
+
+#: mod_digitize_messages.php:61
+msgid "save / update / delete"
+msgstr "salva / aggiorna / cancella"
+
+#: mod_digitize_messages.php:62
+msgid "remove from workspace"
+msgstr "rimuovi dalla lista"
+
+#: mod_digitize_messages.php:63
+msgid "remove from database"
+msgstr "elimina dalla banca dati"
+
+#: mod_digitize_messages.php:64
+msgid "click the first basepoint to close the polygon"
+msgstr "Un click sul primo punto base chiude il poligono"
+
+#: mod_digitize_messages.php:65
+msgid "Current: "
+msgstr "segmento attuale:"
+
+#: mod_digitize_messages.php:66
+msgid "Total: "
+msgstr "lunghezza totale: "
+
+#: mod_digitize_messages.php:67
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
+msgid "select by rectangle"
+msgstr "selezione rettangolare"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
+msgid "select by polygon"
+msgstr "selezione poligonale"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
+msgid "select by point"
+msgstr "selezione tramite punto"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
+msgid "select by extent"
+msgstr "selezione tramite extent"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
+msgid "open dialogue form"
+msgstr "apri finistra di dialogo"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
+msgid "Invalid box!"
+msgstr "Ritaglio non valido!"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:56
+msgid "Toggles the visibility of this service"
+msgstr "Accendi/spegni visibilità del layer"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:57
+msgid "Toggles the queryability of this service"
+msgstr "Accendi/spegni interrogazione del servizio"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:58
+msgid "Opens the layer context menu"
+msgstr "Apre il menu contestuale del layer"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:59
+msgid "Opens the WMS context menu"
+msgstr "Apre il menu contestuale del WMS"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:60
+msgid "Removes the selected WMS"
+msgstr "Elimina il servizio WMS selezionato"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:61
+msgid "Moves the selection up"
+msgstr "Sposta in alto il servizio selezionato"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:62
+msgid "Moves the selection down"
+msgstr "Sposta in basso il servizio selezionato"
More information about the Mapbender_commits
mailing list