[Mapbender-commits] r3595 - in trunk/mapbender/resources/locale: . bg_BG bg_BG/LC_MESSAGES

svn_mapbender at osgeo.org svn_mapbender at osgeo.org
Thu Feb 26 15:47:21 EST 2009


Author: astrid_emde
Date: 2009-02-26 15:47:21 -0500 (Thu, 26 Feb 2009)
New Revision: 3595

Added:
   trunk/mapbender/resources/locale/bg_BG/
   trunk/mapbender/resources/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/
   trunk/mapbender/resources/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/Mapbender.po
Log:
translation from Mapbender 2.5

Added: trunk/mapbender/resources/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/Mapbender.po
===================================================================
--- trunk/mapbender/resources/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/Mapbender.po	                        (rev 0)
+++ trunk/mapbender/resources/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-02-26 20:47:21 UTC (rev 3595)
@@ -0,0 +1,308 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Astrid Emde <astrid_emde at osgeo.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: printPDF.conf:13
+msgid "Download: Map as PDF..."
+msgstr "Сваляне: Карта като PDF..."
+
+#: printPDF.conf:26
+msgid "print legend"
+msgstr "Печат на легенда"
+
+#: printPDF.conf:30
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#: printPDF.conf:31
+msgid "powered by Mapbender"
+msgstr "Създадено от Mapbender"
+
+#: printPDF.conf:60
+msgid "Print preview"
+msgstr "Преглед преди печат"
+
+#: printPDF.conf:63
+msgid "Scale 1:"
+msgstr "Мащаб 1: "
+
+#: printPDF.conf:64
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: printPDF.conf:66
+msgid "Notes"
+msgstr "Записки"
+
+#: printPDF.conf:73
+msgid "This copy has been generated automatically and is valid without signature."
+msgstr "Съобщението е генерирано автоматично и е валидно без подпис."
+
+#: printPDF.conf:74
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in agreement with"
+msgstr "Това копие е защитено от закона (§ 3 Abs. 1 VermKatG NW). Размножаване, преработка, публикуване или предаване на трети лица става само със съгласието на"
+
+#: printPDF.conf:75
+msgid "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr "издателя, с изключение размножаване и преработка за вътрешно ползване от учреждения или за лично ползване."
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+msgstr "Това копие е защитено от закона (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in"
+msgstr "Преработка, размножаване или даване на трети лица само "
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
+msgstr "с разрешението на издателя, с изключение на размножаване и преработка "
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr "за вътрешно ползване от учреждения или за лично ползване."
+
+#: printPDF.conf:94
+msgid "Format"
+msgstr "Форматиране"
+
+#: printPDF.conf:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: printPDF.conf:102
+msgid "portrait"
+msgstr "Вертикален формат"
+
+#: printPDF.conf:103
+msgid "landscape"
+msgstr "Хоризонтален формат"
+
+#: printPDF.conf
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: printPDF.conf:
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: printPDF.conf:105
+msgid "Quality: %d dpi"
+msgstr "Качество: %d dpi"
+
+#: printPDF.conf:108
+msgid "max."
+msgstr "макс."
+
+#: printPDF.conf:111
+msgid "print"
+msgstr "Печат"
+
+#: mod_printPDF.php:
+msgid "No format selected"
+msgstr "Моля изберете формат."
+
+#: mod_digitize_messages.php:29
+msgid "polygon"
+msgstr "Полигон"
+
+#: mod_digitize_messages.php:30
+msgid "line"
+msgstr "Линия"
+
+#: mod_digitize_messages.php:31
+msgid "point"
+msgstr "Точка"
+
+#: mod_digitize_messages.php:32
+msgid "Not an integer value."
+msgstr "Без цели числа."
+
+#: mod_digitize_messages.php:33
+msgid "Not a double value."
+msgstr "Без дробни числа."
+
+#: mod_digitize_messages.php:34
+msgid "This field may not be empty."
+msgstr "Това поле не трябва да бъде празно."
+
+#: mod_digitize_messages.php:35
+msgid "Failure during form evaluation."
+msgstr "Грешка при оценката на формуляра."
+
+#: mod_digitize_messages.php:36
+msgid "An error occured."
+msgstr "Появи се грешка."
+
+#: mod_digitize_messages.php:37
+msgid "Success."
+msgstr "Действието беше успешно извършено."
+
+#: mod_digitize_messages.php:38
+msgid "Delete geometry from database?"
+msgstr "Трябва ли да бъде изтрита геометрията от базата с данни?"
+
+#: mod_digitize_messages.php:39
+msgid "Clear list of geometries?"
+msgstr "Трябва ли да бъде изтрит списъкът с геометрия?"
+
+#: mod_digitize_messages.php:40
+msgid "Please select an entry."
+msgstr "Моля изберете."
+
+#: mod_digitize_messages.php:41
+msgid "Save"
+msgstr "Съхранение"
+
+#: mod_digitize_messages.php:42
+msgid "Update"
+msgstr "Актуализация"
+
+#: mod_digitize_messages.php:43
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: mod_digitize_messages.php:44
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекъсни"
+
+#: mod_digitize_messages.php:45
+msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
+msgstr "Грешка: грешно EPSG."
+
+#: mod_digitize_messages.php:46
+msgid "No geometry selected!"
+msgstr "Не сте избрали геометрия!"
+
+#: mod_digitize_messages.php:47
+msgid "add point"
+msgstr "Добави точка"
+
+#: mod_digitize_messages.php:48
+msgid "cancel editing"
+msgstr "Прекъсни корекциите "
+
+#: mod_digitize_messages.php:49
+msgid "add line"
+msgstr "Добави линия"
+
+#: mod_digitize_messages.php:50
+msgid "finish line"
+msgstr "Завърши линия"
+
+#: mod_digitize_messages.php:51
+msgid "add polygon"
+msgstr "Добави полигон"
+
+#: mod_digitize_messages.php:52
+msgid "close polygon"
+msgstr "Затвори полигон"
+
+#: mod_digitize_messages.php:53
+msgid "move basepoint"
+msgstr "Премести опорна точка"
+
+#: mod_digitize_messages.php:55
+msgid "Insert basepoint"
+msgstr "Добави опорна точка"
+
+#: mod_digitize_messages.php:57
+msgid "Delete basepoint"
+msgstr "Изтрии опорна точка"
+
+#: mod_digitize_messages.php:59
+msgid "clear list of geometries"
+msgstr "Изтрии списък с геометрия"
+
+#: mod_digitize_messages.php:61
+msgid "save / update / delete"
+msgstr "Съхранение / актуализация / изтриване"
+
+#: mod_digitize_messages.php:62
+msgid "remove from workspace"
+msgstr "Изтрии от списъка"
+
+#: mod_digitize_messages.php:63
+msgid "remove from database"
+msgstr "Изтрии от базата данни"
+
+#: mod_digitize_messages.php:64
+msgid "click the first basepoint to close the polygon"
+msgstr "Кликане върху първата опорна точка затваря полигона "
+
+#: mod_digitize_messages.php:65
+msgid "Current: "
+msgstr "Последен сегмент:"
+
+#: mod_digitize_messages.php:66
+msgid "Total: "
+msgstr "Обща дължина"
+
+#: mod_digitize_messages.php:67
+msgid "new"
+msgstr "Нов"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
+msgid "select by rectangle"
+msgstr "Избор чрез прозорец "
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
+msgid "select by polygon"
+msgstr "Избор чрез полигон"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
+msgid "select by point"
+msgstr "Избор чрез точка"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
+msgid "select by extent"
+msgstr "Избор чрез обхват на площ"
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
+msgid "open dialogue form"
+msgstr "Отваряне на диалогов прозорец "
+
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
+msgid "Invalid box!"
+msgstr "Невалиден отрязък!"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:56
+msgid "Toggles the visibility of this service"
+msgstr "Включване/изключване на видимостта на слой "
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:57
+msgid "Toggles the queryability of this service"
+msgstr " Включване/изключване на запитвания към базата данни"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:58
+msgid "Opens the layer context menu"
+msgstr "Отваря меню за управление на слоеве "
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:59
+msgid "Opens the WMS context menu"
+msgstr "Отваря меню за управление на WMS "
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:60
+msgid "Removes the selected WMS"
+msgstr "Отстранява избраната услуга"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:61
+msgid "Moves the selection up"
+msgstr "Премества избраната услуга по-нагоре"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:62
+msgid "Moves the selection down"
+msgstr " Премества избраната услуга по-надолу"



More information about the Mapbender_commits mailing list