[Mapbender-commits] r4683 - trunk/mapbender/resources/locale/el_GR/LC_MESSAGES

svn_mapbender at osgeo.org svn_mapbender at osgeo.org
Thu Sep 24 05:06:41 EDT 2009


Author: vera
Date: 2009-09-24 05:06:38 -0400 (Thu, 24 Sep 2009)
New Revision: 4683

Modified:
   trunk/mapbender/resources/locale/el_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po
Log:
fehlende ?\195?\156bersetzungen ins griechische

Modified: trunk/mapbender/resources/locale/el_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po
===================================================================
--- trunk/mapbender/resources/locale/el_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-09-23 21:22:17 UTC (rev 4682)
+++ trunk/mapbender/resources/locale/el_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-09-24 09:06:38 UTC (rev 4683)
@@ -16,46 +16,46 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: printPDF.conf:13
+#: printPDF.conf:13
 msgid "Download: Map as PDF..."
 msgstr "Αποθήκευση Χάρτη σε PDF..."
 
-#: printPDF.conf:26
+#: printPDF.conf:26
 msgid "print legend"
 msgstr "Εκτύπωση λεζάντας"
 
-#: printPDF.conf:30
+#: printPDF.conf:30
 msgid "Legend"
 msgstr "Λεζάντα"
 
-#: printPDF.conf:31
+#: printPDF.conf:31
 msgid "powered by Mapbender"
 msgstr "Ανάπτυξη από την ομάδα WhereGroup Mapbender"
 
-#: printPDF.conf:60
+#: printPDF.conf:60
 msgid "Print preview"
 msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
 
-#: printPDF.conf:63
+#: printPDF.conf:63
 msgid "Scale 1:"
 msgstr "Κλίμακα 1: "
 
-#: printPDF.conf:64
+#: printPDF.conf:64
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: printPDF.conf:66
+#: printPDF.conf:66
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
-#: printPDF.conf:73
+#: printPDF.conf:73
 msgid ""
 "This copy has been generated automatically and is valid without signature."
-msgstr ""
+msgstr "Αύτο το αντίγραφο δημιουργήθηκε αυτόματα και θεωρείται γνήσιο αν και χωρίς υπογραφή "
 "Αυτό το αντίγραφο δημιουργήθηκε αθτόματα και ως εκ τούτου δεν είναι έγκυρο "
 "χωρίς υπογραφή"
 
-#: printPDF.conf:74
+#: printPDF.conf:74
 msgid ""
 "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be "
 "duplicated, modified, published or be passed to third parties only in "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή "
 "τρίτων μόνο κατόπιν συμφωνίας με"
 
-#: printPDF.conf:75
+#: printPDF.conf:75
 msgid ""
 "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of "
 "government agencies or private use."
@@ -73,12 +73,11 @@
 "τον εκδότη, εκτός από αντίγραφα και τροποποιήσεις τα οποία αποσκοπούν σε "
 "χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση."
 
-#: printPDF.conf:
+#: printPDF.conf:
 msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
-msgstr ""
-"Αυτό το αντίγραφο προστατεύεται από τον Νόμο (Παρ. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+msgstr "Αυτό το αντίγραφο προστατεύεται από τον Νόμο (Παρ. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
 
-#: printPDF.conf:
+#: printPDF.conf:
 msgid ""
 "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only "
 "in"
@@ -86,366 +85,352 @@
 "Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή "
 "τρίτων"
 
-#: printPDF.conf:
+#: printPDF.conf:
 msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
 msgstr ""
 "κατόπιν συμφωνίας με τον εκδότη εξαιρουμένων των αντιγράφων και των "
 "τροποποιήσεων"
 
-#: printPDF.conf:
+#: printPDF.conf:
 msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
 msgstr ""
 "τα οποία αποσκοπούν σε χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση."
 
-#: printPDF.conf:94
+#: printPDF.conf:94
 msgid "Format"
 msgstr "Διαμόρφωση"
 
-#: printPDF.conf:101
+#: printPDF.conf:101
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: printPDF.conf:102
+#: printPDF.conf:102
 msgid "portrait"
 msgstr "διάταξη πορτραίτου"
 
-#: printPDF.conf:103
+#: printPDF.conf:103
 msgid "landscape"
 msgstr "οριζόντια διάταξη"
 
-#: printPDF.conf
+#: printPDF.conf
 msgid "Quality"
 msgstr "Ποιότητα"
 
-#: printPDF.conf:
+#: printPDF.conf:
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: printPDF.conf:105
+#: printPDF.conf:105
 msgid "Quality: %d dpi"
 msgstr "Ποιότητα: %d dpi"
 
-#: printPDF.conf:108
+#: printPDF.conf:108
 msgid "max."
 msgstr "Ανώτατο όριο"
 
-#: printPDF.conf:111
+#: printPDF.conf:111
 msgid "print"
 msgstr "εκτύπωση"
 
-#: mod_printPDF.php:
+#: mod_printPDF.php:
 msgid "No format selected"
 msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος τροποποίησης"
 
-#: mod_digitize_messages.php:29
+#: mod_digitize_messages.php:29
 msgid "polygon"
 msgstr "Πολύγωνο"
 
-#: mod_digitize_messages.php:30
+#: mod_digitize_messages.php:30
 msgid "line"
 msgstr "Γραμμή"
 
-#: mod_digitize_messages.php:31
+#: mod_digitize_messages.php:31
 msgid "point"
 msgstr "Σημείο"
 
-#: mod_digitize_messages.php:32
+#: mod_digitize_messages.php:32
 msgid "Not an integer value."
 msgstr "Η τιμή δεν είναι ακέραιος αριθμός"
 
-#: mod_digitize_messages.php:33
+#: mod_digitize_messages.php:33
 msgid "Not a double value."
 msgstr "Η τιμή δεν είναι αριθμός πραγματικής ακρίβειας"
 
-#: mod_digitize_messages.php:34
+#: mod_digitize_messages.php:34
 msgid "This field may not be empty."
 msgstr "Αυτό το πεδίο δεν επιτρέπεται να μην είναι συμπληρωμένο"
 
-#: mod_digitize_messages.php:35
+#: mod_digitize_messages.php:35
 msgid "Failure during form evaluation."
 msgstr "Η διαδικασία αποτίμισης της φόρμας απέτυχε"
 
-#: mod_digitize_messages.php:36
+#: mod_digitize_messages.php:36
 msgid "An error occured."
 msgstr "Προέκυψε κάποιο λάθος στη διαδικασία"
 
-#: mod_digitize_messages.php:37
+#: mod_digitize_messages.php:37
 msgid "Success."
 msgstr "Η διαδικασία ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
 
-#: mod_digitize_messages.php:38
+#: mod_digitize_messages.php:38
 msgid "Delete geometry from database?"
 msgstr "Να διαγραφεί το πεδίο γεωμετρίας από τη βάση δεδομένων?"
 
-#: mod_digitize_messages.php:39
+#: mod_digitize_messages.php:39
 msgid "Clear list of geometries?"
 msgstr "Να διαγραφεί η λίστα με τις γεωμετρίες"
 
-#: mod_digitize_messages.php:40
+#: mod_digitize_messages.php:40
 msgid "Please select an entry."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία από τις επιλογές."
 
-#: mod_digitize_messages.php:41
+#: mod_digitize_messages.php:41
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: mod_digitize_messages.php:42
+#: mod_digitize_messages.php:42
 msgid "Update"
 msgstr "Μεταβολή"
 
-#: mod_digitize_messages.php:43
+#: mod_digitize_messages.php:43
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: mod_digitize_messages.php:44
+#: mod_digitize_messages.php:44
 msgid "Abort"
 msgstr "Ματαίωση"
 
-#: mod_digitize_messages.php:45
+#: mod_digitize_messages.php:45
 msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
 msgstr "Σοβαρό λάθος δεν είανι συμβατός ό κωδικός ESPG "
 
-#: mod_digitize_messages.php:46
+#: mod_digitize_messages.php:46
 msgid "No geometry selected!"
 msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος γεωμετρίας"
 
-#: mod_digitize_messages.php:47
+#: mod_digitize_messages.php:47
 msgid "add point"
 msgstr "Πρόσθεση σημείου"
 
-#: mod_digitize_messages.php:48
+#: mod_digitize_messages.php:48
 msgid "cancel editing"
 msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας"
 
-#: mod_digitize_messages.php:49
+#: mod_digitize_messages.php:49
 msgid "add line"
 msgstr "Πρόσθεση γραμμής"
 
-#: mod_digitize_messages.php:50
+#: mod_digitize_messages.php:50
 msgid "finish line"
 msgstr "Τελική γραμμή"
 
-#: mod_digitize_messages.php:51
+#: mod_digitize_messages.php:51
 msgid "add polygon"
 msgstr "Προσθήκη πολυγώνου"
 
-#: mod_digitize_messages.php:52
+#: mod_digitize_messages.php:52
 msgid "close polygon"
 msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου"
 
-#: mod_digitize_messages.php:53
+#: mod_digitize_messages.php:53 mod_digitize_messages.php:54
 msgid "move basepoint"
 msgstr "Μετακινηση βασικού σημείου"
 
-#: mod_digitize_messages.php:55
+#: mod_digitize_messages.php:55 mod_digitize_messages.php:56
 msgid "Insert basepoint"
 msgstr "Εισαγωγή βασικού σημείου"
 
-#: mod_digitize_messages.php:57
+#: mod_digitize_messages.php:57 mod_digitize_messages.php:58
 msgid "Delete basepoint"
 msgstr "Διαγραφή βασικού σημείου "
 
-#: mod_digitize_messages.php:59
-msgid "Διαγραφή λίστας με γεωμετριές"
+#: mod_digitize_messages.php:59 mod_digitize_messages.php:60
+msgid "clear list of geometries"
 msgstr "Διαφραφή λίστας από γεωμετρίες"
 
-#: mod_digitize_messages.php:61
+#: mod_digitize_messages.php:61
 msgid "save / update / delete"
 msgstr "αποθήκευση/ μεταβολή / εισαγωγή"
 
-#: mod_digitize_messages.php:62
+#: mod_digitize_messages.php:62
 msgid "remove from workspace"
 msgstr "απομάκρυνση από τον χώρο εργασίας"
 
-#: mod_digitize_messages.php:63
+#: mod_digitize_messages.php:63
 msgid "remove from database"
 msgstr "διαγραφή από την βάση δεδομένων"
 
-#: mod_digitize_messages.php:64
+#: mod_digitize_messages.php:64
 msgid "click the first basepoint to close the polygon"
 msgstr "κάντε click στο πρώτο βασικό σημείο για να κλέισει το πολύγωνο"
 
-#: mod_digitize_messages.php:65
+#: mod_digitize_messages.php:65
 msgid "Current: "
 msgstr "Τρέχων: "
 
-#: mod_digitize_messages.php:66
+#: mod_digitize_messages.php:66
 msgid "Total: "
 msgstr "Σύνολο: "
 
-#: mod_digitize_messages.php:67
+#: mod_digitize_messages.php:67
 msgid "new"
 msgstr "νέο"
 
-#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
 msgid "select by rectangle"
 msgstr "Επιλογή περιοχής με παραλληλόγραμμο"
 
-#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
 msgid "select by polygon"
 msgstr "Επιλογή περιοχής με πολύγωνο"
 
-#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
 msgid "select by point"
 msgstr "Επιλογή σημείου"
 
-#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
 msgid "select by extent"
 msgstr "Επιλογή εύρους"
 
-#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
 msgid "open dialogue form"
 msgstr "άνοιγμα διαλογικής φόρμας"
 
-#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
+#: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
 msgid "Invalid box!"
 msgstr "Ακυρο παραλληλόγραμμο"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:56
- http/html/mod_treefolderPlain.php:34
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:33
+#: /html/mod_treefolder2.php:56 http/html/mod_treefolderPlain.php:34
 msgid "Toggles the visibility of this service"
 msgstr "Εναλλαγή ευκρείνιας υπηρεσίας"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:57
- http/html/mod_treefolderPlain.php:35
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:34
+#: /html/mod_treefolder2.php:57 http/html/mod_treefolderPlain.php:35
 msgid "Toggles the queryability of this service"
 msgstr "Εναλλαγή δυνατότητας αναζήτησης της υπηρεσίας"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:58
- http/html/mod_treefolderPlain.php:36
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:35
+#: /html/mod_treefolder2.php:58 http/html/mod_treefolderPlain.php:36
 msgid "Opens the layer context menu"
 msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενα του Layer"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:59
- http/html/mod_treefolderPlain.php:37
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:36
+#: /html/mod_treefolder2.php:59 http/html/mod_treefolderPlain.php:37
 msgid "Opens the WMS context menu"
 msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενa υπηρεσίας WMS"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:60
- http/html/mod_treefolderPlain.php:38
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:37
+#: /html/mod_treefolder2.php:60 http/html/mod_treefolderPlain.php:38
 msgid "Removes the selected WMS"
 msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου WMS"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:61
- http/html/mod_treefolderPlain.php:39
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:38
+#: /html/mod_treefolder2.php:61 http/html/mod_treefolderPlain.php:39
 msgid "Moves the selection up"
 msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα πάνω"
 
-#: /html/mod_treefolder2.php:62
- http/html/mod_treefolderPlain.php:40
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:39
+#: /html/mod_treefolder2.php:62 http/html/mod_treefolderPlain.php:40
 msgid "Moves the selection down"
 msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα κάτω"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:327
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:327
 msgid "WMS name"
-msgstr ""
+msgstr "Ονομα WMS"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:328
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:328
 msgid "WMS abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Περίληψη WMS"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:329
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:329
 msgid "Please select a WMS"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα WMS"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:330
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:330
 msgid "Please select an application"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εφαρμογή"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:331
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:331
 msgid "Please select a group"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα group"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:332
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:332
 msgid "group abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Περίληψη περιγραφής group"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:333
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:333
 msgid "group name"
-msgstr ""
+msgstr "Ονομα group"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:334
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:334
 msgid "application abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Περίληψη εφαρμογής"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:335
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:335
 msgid "application name"
-msgstr ""
+msgstr "Ονομα εφαρμογής"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:336
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:336
 msgid "no result"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:342
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:342
 msgid "Add WMS"
-msgstr ""
+msgstr "Πρoσθήκη WMS"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:343
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:343
 msgid "Enter a Capabilities-URL of a WMS or select one or more WMS from list."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το URL με τισ δυνατότητες του WMS ή επιλέξτε ένα ή περισσότερα WMS από την λίστα "
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:344
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:344
 msgid ""
 "Notice: Be aware of the scale hints. Possibly you need to zoom in to display "
 "the added service."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση: Δώστε προσοχή στην κλίμακα προβολής. Πιθανόν να χρειαστεί zoom in για να γίνει η προβολή "
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:350
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:350
 msgid "Capabilities-URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-δυνατοτήτων"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:362
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:362
 msgid "List all WMS"
 msgstr ""
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:363
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:363
 msgid "List WMS by Group"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα WMS ανά group"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:364
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:364
 msgid "List WMS by Application"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα WMS ανά εφαρμογή"
 
-#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:374
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:374
 msgid "Loading WMS"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωμση WMS"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:33
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:32
 msgid "(De)activate this service"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση της υπηρεσίας"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:144
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:143
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνιση προς τα πάνω"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:145
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:144
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνιση προς τα κάτω"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:146
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:145
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Απομάκρινση"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:147
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:146
 msgid "Opacity up"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση θολότητας"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:148
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:147
 msgid "Opacity down"
-msgstr ""
+msgstr "μείωση θολότητας"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:149
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:148
@@ -456,42 +441,37 @@
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:149
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:151
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγένθυση"
 
 #: http/html/mod_treefolderPlain.php:151
 #: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:150
 msgid "Hide menu"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη μενού"
 
-#: ../http/php/mb_listGUIs.php:54
-msgid "available Applications"
-msgstr ""
+#: conf/wfs_additional_spatial_search.conf:17
+msgid "Spatial filter is set."
+msgstr "Το χωρικό φίλτρο δημιουργήθηκε"
 
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:420
-msgid "You have to select the WMS you want to move up!"
-msgstr ""
+#: conf/wfs_additional_spatial_search.conf:31
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:425
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:457
-msgid "Illegal move operation"
-msgstr ""
+#: conf/wfs_additional_spatial_search.conf:37
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:452
-msgid "You have to select the WMS you want to move down!"
-msgstr ""
+#: http/php/mb_listGUIs.php:54 ../http/php/mb_listGUIs.php:54
+msgid "available Applications"
+msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
 
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:484
-msgid "You have to select the WMS you want to delete!"
-msgstr ""
+#: http/javascripts/mod_measure.php:298
+msgid "Close polygon"
+msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου"
 
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:488
-msgid "It is not possible to delete a single layer, please select a WMS!"
-msgstr ""
+#: http/javascripts/mod_measure.php:314
+msgid "Rubber"
+msgstr "Γόμα"
 
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:496
-msgid "Last WMS can not be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../http/html/mod_treefolderPlain.php:499
-msgid "Are you sure you want to remove"
-msgstr ""
+#: http/javascripts/mod_measure.php:329
+msgid "Get area"
+msgstr "Επιλογή της περιοχής"



More information about the Mapbender_commits mailing list