[Live-demo] Should we create an OSGeo-Live translators email list?

Ko Nagase nagase at georepublic.co.jp
Mon Oct 23 17:55:12 PDT 2017


Hi Cameron, list,

+0

I can't expect how much traffic will the new translation mailing list have.
So, I think that starting from putting [TR] in the subject (as Richard
Wrote) is better
until the each translators get used to the new Transifex way.

I agree with creating the new translation mailing list
when its traffic becomes too much and the questions become varied in
each language.

Regards,


2017-10-21 3:33 GMT+09:00 Cameron Shorter <cameron.shorter at gmail.com>:
> <this email is being sent directly to the OSGeo-Live translators that I'm
> aware of, and separately being emailed to the live-demo at lists.osgeo.org
> email list. Please reply only to live-demo at lists.osgeo.org>
>
> OSGeo-Live translators,
>
> Over a number of months Vicky and Nicholas have been setting up a Transifex
> for OSGeo-Live which looks like it is going to be hugely valuable for the
> OSGeo-Live translation effort. They are now reaching the point where they
> are ready to start talking about it with OSGeo-Live translators and we would
> really like to hear the opinions of OSGeo-Live translators.
>
> If you are not subscribed to our list, it would be great if you could
> subscribe, and then check emails on this list at least for the next few
> weeks:
>
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
>
> The first question we are asking is whether a separate OSGeo-Live
> translation email list should be set up. What do you think? We've had the
> following comments so far:
>
>
> On 20/10/17 5:34 pm, Richard Duivenvoorde wrote:
>
> On 20-10-17 07:47, Kari Salovaara wrote:
>
> Hi,
>
> personally I don't see necessary to create yet-another mailing list.
> Reasons are simple, this list is not busy, there is very limited number
> of messages. It's very good, even mandatory, for translator to know
> what's happening in application. Also it's good for developers to know
> what are the issues and topics in translation process.
>
> Well, as an outsider, I second this...
>
> At QGIS we have/had several mailing lists and some of them are just too
> quiet (our tr list is almost void, people prefer the 'community list').
> Same with the GUI/UI list we had, often you needed the input from devs
> too... So we stopped it.
>
> Note that often the translation questions are either incrowd (what do we
> use as germans for this word), or technical (why do I have to give two
> translations for this (singular/multiple).
>
> Better to maybe use a [TR]-subject-convention in the dev list: put [TR]
> in the subject when it is translating related....
>
> Regards,
>
> Richard
>
>
> _______________________________________________
> Live-demo mailing list
> Live-demo at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> http://live.osgeo.org
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc



-- 
Ko Nagase (長瀬 興)
Georepublic Japan
mail: nagase at georepublic.co.jp
web: http://georepublic.co.jp



More information about the Osgeolive mailing list