[Portugal] Novo site do QGIS - Tradução

Alexandre Neto senhor.neto gmail.com
Terça-Feira, 24 de Setembro de 2013 - 03:42:09 PDT


Também já mandei um email ao responsável pela gestão do transifex a
perguntar qual a metodologia a seguir no caso de já termos os ficheiros
traduzidos em po.

Vamos ver o que ele diz.

Alexandre Neto


2013/9/24 Jonny_forest_GIS <joao.f.r.gaspar  gmail.com>

> Já descobri uma maneira, abres o qt linguist e guardas os ficheiros .po em
> ficheiro xliff.
>
> Tu tens uma opção do transifex que é enviar ficheiro xliff. Agora é cruzar
> os dedos apra ver se dá resultado.
>
>
> Porque eu tentei transferir um ficheiro em formato xliff e tentei abrir no
> qt linguist e deu erro.
>
>
> Vou tentar  e já digo algo.
>
>
> Abraço
>
>
>
> -----
>
> http://pt.linkedin.com/in/joaofiliperodriguesgaspar
> _____________________________________________________________________
> "A palavra impossível é uma expressão infeliz; nada se pode esperar
> daqueles que a usam frequentemente" [Carlyle, Thomas]
>
> --
> View this message in context:
> http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Novo-site-do-QGIS-Traducao-tp5079210p5079538.html
> Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing list archive at
> Nabble.com.
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/portugal/attachments/20130924/e940d588/attachment.html>


More information about the Portugal mailing list