[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-359-g57cb19bc5
git at osgeo.org
git at osgeo.org
Fri Sep 8 00:58:25 PDT 2023
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".
The branch, master has been updated
via 57cb19bc551a07b6e2c0e3ad3c0f729931049e02 (commit)
via 4336638e6a3e23efe19fa65fd5fd9a4cab71e2e8 (commit)
via 800277f8790c65828f0fcea3a9cd98b3a5c50c9d (commit)
via 0e7943e082c8f82cac4da7ffced1990784fb9d89 (commit)
via b240d4e64fdfa3cb4203df1db638e9c8d06cef15 (commit)
via 514f4614bdb54f0e1f54c753a8cae42d0a01e262 (commit)
via 8308ad856356d1adf86141fa2f5c20cdba25c990 (commit)
via e93459bd84645cb71ad9a6315046a5a738ee436e (commit)
from 253771e3ab18d8fd695b676307bc5d4e060b9567 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 57cb19bc551a07b6e2c0e3ad3c0f729931049e02
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 05:06:43 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)
Translation: postgis/reference_transformation.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_transformationxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po
index ba2e87682..7bea05197 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: build-pg 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-08 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/reference_transformationxml/zh_Hans/>\n"
@@ -362,24 +362,27 @@ msgid ""
"ST_Affine(geomA, cos(rotRadians), -sin(rotRadians), 0, sin(rotRadians), "
"cos(rotRadians), 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0)</code>."
msgstr ""
+"<code>ST_RotateZ(geomA, rotRadians)</code> 是 <code>SELECT ST_Affine(geomA, "
+"cos(rotRadians), -sin(rotRadians), 0, sin(rotRadians), cos(rotRadians), 0, "
+"0, 0, 1, 0, 0, 0)</code>的简写。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:282
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.1.2. Name changed from RotateZ to ST_RotateZ in 1.2.2"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.2。 1.2.2 中名称从 RotateZ 更改为 ST_RotateZ"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:302
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_RotateX\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateY\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_RotateX\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateY\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_transformation.xml:310
#, no-c-format
msgid "Scales a geometry by given factors."
-msgstr ""
+msgstr "按给定因子缩放几何图形。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:350
@@ -387,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Scales the geometry to a new size by multiplying the ordinates with the "
"corresponding factor parameters."
-msgstr ""
+msgstr "通过将坐标与相应的因子参数相乘,将几何体缩放到新的尺寸。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:354
@@ -398,6 +401,9 @@ msgid ""
"supported dimensions. Missing dimensions in the <varname>factor</varname> "
"point are equivalent to no scaling the corresponding dimension."
msgstr ""
+"采用几何图形作为 <varname>factor</varname> 参数的版本允许传递 2d、3dm、3dz "
+"或 4d 点来为所有支持的维度设置缩放因子。 <varname>factor</varname> "
+"点中缺少维度相当于没有缩放相应的维度。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:360
@@ -409,12 +415,15 @@ msgid ""
"place relative to the actual origin, so all coordinates are just multipled "
"by the scale factor."
msgstr ""
+"三几何体变体允许传入缩放的“假原点”。这允许“就地缩放”,例如使用几何体的质心作"
+"为假原点。 "
+"如果没有假原点,缩放是相对于实际原点进行的,因此所有坐标都只是乘以比例因子。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:367 reference_transformation.xml:483
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.1.0."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.0。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:369
@@ -422,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enhanced: 2.2.0 support for scaling all dimension (<varname>factor</varname> "
"parameter) was introduced."
-msgstr ""
+msgstr "增强:2.2.0 引入了对缩放所有维度(<varname>factor</varname> 参数)的支持。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:370
@@ -430,7 +439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enhanced: 2.5.0 support for scaling relative to a local origin "
"(<varname>origin</varname> parameter) was introduced."
-msgstr ""
+msgstr "增强:2.5.0 引入了对相对于本地原点(<varname>origin</varname> "
+"参数)进行缩放的支持。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:375
@@ -442,13 +452,13 @@ msgstr "&M_support;"
#: reference_transformation.xml:389
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_TransScale\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_TransScale\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_transformation.xml:397
#, no-c-format
msgid "Translates a geometry by given offsets."
-msgstr ""
+msgstr "按给定的偏移量平移几何图形。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:421
@@ -458,6 +468,8 @@ msgid ""
"delta z units. Units are based on the units defined in spatial reference "
"(SRID) for this geometry."
msgstr ""
+"返回一个新的几何图形,其坐标转换为 delta x、delta y、delta z 单位。 "
+"单位基于该几何的空间参考 (SRID) 中定义的单位。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:426
@@ -469,37 +481,37 @@ msgstr "可用性:1.2.2"
#: reference_transformation.xml:433
#, no-c-format
msgid "Move a point 1 degree longitude"
-msgstr ""
+msgstr "将点移动 1 度经度"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:435
#, no-c-format
msgid "Move a linestring 1 degree longitude and 1/2 degree latitude"
-msgstr ""
+msgstr "将线串移动 1 度经度和 1/2 度纬度"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:437
#, no-c-format
msgid "Move a 3d point"
-msgstr ""
+msgstr "移动 3d 点"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:439
#, no-c-format
msgid "Move a curve and a point"
-msgstr ""
+msgstr "移动曲线和点"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:446
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_AsText\"/>, <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_AsText\"/>, <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_transformation.xml:454
#, no-c-format
msgid "Translates and scales a geometry by given offsets and factors."
-msgstr ""
+msgstr "按给定的偏移量和系数平移和缩放几何图形。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_transformation.xml:459
@@ -519,7 +531,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Translates the geometry using the deltaX and deltaY args, then scales it "
"using the XFactor, YFactor args, working in 2D only."
-msgstr ""
+msgstr "使用 deltaX 和 deltaY 参数转换几何体,然后使用 XFactor、YFactor 参数缩放它,"
+"仅在 2D 中工作。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:476
@@ -529,9 +542,12 @@ msgid ""
"hand for <code>ST_Affine(geomA, XFactor, 0, 0, 0, YFactor, 0, 0, 0, 1, "
"deltaX*XFactor, deltaY*YFactor, 0)</code>."
msgstr ""
+"<code>ST_TransScale(geomA, deltaX, deltaY, XFactor, YFactor) </code>是<code> "
+"ST_Affine(geomA, XFactor, 0, 0, 0, YFactor, 0, 0, 0, 1, deltaX*XFactor, "
+"deltaY*YFactor, 0) </code>的简写。"
#. Tag: para
#: reference_transformation.xml:499
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_Translate\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Translate\"/>"
commit 4336638e6a3e23efe19fa65fd5fd9a4cab71e2e8
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 05:41:02 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)
Translation: postgis/reference_cluster.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_clusterxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_cluster.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_cluster.xml.po
index 51c79a6e6..17c80de66 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_cluster.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_cluster.xml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: build-pg 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/reference_clusterxml/zh_Hans/>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:5
#, no-c-format
msgid "These functions implement clustering algorithms for sets of geometries."
-msgstr ""
+msgstr "这些函数为几何图形集实现聚类算法。"
#. Tag: title
#: reference_cluster.xml:8
#, no-c-format
msgid "Clustering Functions"
-msgstr ""
+msgstr "聚类函数"
#. Tag: refpurpose
#: reference_cluster.xml:14
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Window function that returns a cluster id for each input geometry using the "
"DBSCAN algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "使用 DBSCAN 算法返回每个输入几何图形的簇 id 的窗口函数。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_cluster.xml:19
@@ -68,12 +68,17 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_Distance\">distance</link> (<varname>eps</varname>) and density "
"(<varname>minpoints</varname>) parameters to determine each cluster."
msgstr ""
+"一个窗口函数,使用 2D <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DBSCAN\""
+">基于密度的噪声应用空间聚类 (DBSCAN)</ulink>算法。 与 <xref linkend="
+"\"ST_ClusterKMeans\"/> 不同,它不需要指定簇的数量,而是使用所需的<link "
+"linkend=\"ST_Distance\">距离</link> (<varname>eps</varname> "
+")和密度(<varname>minpoints</varname>)参数来确定每个簇。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:44
#, no-c-format
msgid "An input geometry is added to a cluster if it is either:"
-msgstr ""
+msgstr "如果输入几何体满足以下任一条件,则将其添加到簇中:"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:48
@@ -83,6 +88,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_Distance\">distance</link> of at least <varname>minpoints</"
"varname> input geometries (including itself); or"
msgstr ""
+"“核心”几何体,位于至少 <varname>minpoints</varname> "
+"个输入几何体(包括其自身)的 <varname>eps</varname> <link linkend="
+"\"ST_Distance\">距离</link> 内; 或者"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:53
@@ -91,6 +99,8 @@ msgid ""
"A \"border\" geometry, that is within <varname>eps</varname> <link "
"linkend=\"ST_Distance\">distance</link> of a core geometry."
msgstr ""
+"“边界”几何图形,位于核心几何图形的 <varname>eps</varname> <link linkend="
+"\"ST_Distance\">距离</link> 内。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:60
@@ -106,6 +116,12 @@ msgid ""
"code> clause in the window definition. Ambiguous cluster assignments may "
"differ from other DBSCAN implementations."
msgstr ""
+"请注意,边界几何图形可能位于多个集群中核心几何图形的 <varname>eps</varname> "
+"距离内。 任一分配都是正确的,因此边界几何图形将被任意分配给可用集群之一。 "
+"在这种情况下,可以使用少于 <varname>minpoints</varname> "
+"几何图形生成正确的簇。 为了确保边界几何形状的确定性分配(以便重复调用 "
+"ST_ClusterDBSCAN 将产生相同的结果),请在窗口定义中使用 <code>ORDER BY</"
+"code> 子句。 不明确的簇分配可能与其他 DBSCAN 实现不同。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:70
@@ -113,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Geometries that do not meet the criteria to join any cluster are assigned a "
"cluster number of NULL."
-msgstr ""
+msgstr "不满足加入任何簇的条件的几何图形将被分配簇号 NULL。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:74 reference_cluster.xml:246
@@ -141,7 +157,7 @@ msgstr "示例"
msgid ""
"Clustering polygon within 50 meters of each other, and requiring at least 2 "
"polygons per cluster."
-msgstr ""
+msgstr "对彼此相距 50 米以内的多边形进行聚类,并且每个聚类至少需要 2 个多边形。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:92
@@ -149,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clusters within 50 meters with at least 2 items per cluster. Singletons have "
"NULL for cid"
-msgstr ""
+msgstr "50 米范围内的聚类,每个聚类至少有两个面。 如果只有一个,则 cid 为 NULL"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:106
@@ -157,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A example showing combining parcels with the same cluster number into "
"geometry collections."
-msgstr ""
+msgstr "显示将具有相同簇编号的地块组合成几何集合的示例。"
#. Tag: title
#: reference_cluster.xml:113 reference_cluster.xml:158
@@ -176,12 +192,15 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterWithin\"/"
">, <xref linkend=\"ST_ClusterWithinWin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_ClusterKMeans\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ClusterIntersecting\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_ClusterWithin\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterWithinWin\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_cluster.xml:129
#, no-c-format
msgid "Aggregate function that clusters input geometries into connected sets."
-msgstr ""
+msgstr "将输入几何图形聚类成连接集的聚合函数。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_cluster.xml:134
@@ -200,6 +219,9 @@ msgid ""
"Each geometry in a cluster intersects at least one other geometry in the "
"cluster, and does not intersect any geometry in other clusters."
msgstr ""
+"一个聚合函数,返回 GeometryCollections "
+"数组,将输入几何图形划分为不相交的连接簇。 簇中的每个几何图形与该簇中的至少一"
+"个其他几何图形相交,并且不与其他簇中的任何几何图形相交。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:150 reference_cluster.xml:336
@@ -214,6 +236,8 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_ClusterWithin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ClusterWithinWin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_ClusterWithin\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterWithinWin\""
+"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_cluster.xml:173
@@ -221,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Window function that returns a cluster id for each input geometry, "
"clustering input geometries into connected sets."
-msgstr ""
+msgstr "窗口函数,返回每个输入几何图形的簇 ID,将输入几何图形聚类到连接的集合中。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_cluster.xml:178
@@ -241,6 +265,9 @@ msgid ""
"leaving the cluster. The return value is the cluster number that the "
"geometry argument participates in, or null for null inputs."
msgstr ""
+"一种窗口函数,用于构建相交的连接几何图形簇。 "
+"可以在不离开集群的情况下遍历集群中的所有几何图形。 "
+"返回值是几何参数参与的簇号,或者对于空输入为空。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:190 reference_cluster.xml:383
@@ -254,7 +281,7 @@ msgstr "可用性:3.4.0"
msgid ""
"Window function that returns a cluster id for each input geometry using the "
"K-means algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "使用 K 均值算法返回每个输入几何图形的簇 id 的窗口函数。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_cluster.xml:218
@@ -277,6 +304,10 @@ msgid ""
"distance between bounding box centers for 3D geometries. For POINT inputs, M "
"coordinate will be treated as weight of input and has to be larger than 0."
msgstr ""
+"返回每个输入几何图形的 <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/K-"
+"means_clustering\">K-means</ulink> 簇号。 用于聚类的距离是 2D "
+"几何形状的质心之间的距离,以及 3D 几何形状的边界框中心之间的距离。 对于 "
+"POINT 输入,M 坐标将被视为输入的权重,并且必须大于 0。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:241
@@ -287,36 +318,39 @@ msgid ""
"output has radius larger than <varname>max_radius</varname>. This is useful "
"in reachability analysis."
msgstr ""
+"<varname>max_radius</varname> 如果设置,将导致 ST_ClusterKMeans 生成比 "
+"<varname>k</varname> 更多的簇,确保输出中没有簇的半径大于 "
+"<varname>max_radius</varname>。 这在可达性分析中很有用。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:244
#, no-c-format
msgid "Enhanced: 3.2.0 Support for <varname>max_radius</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "增强:3.2.0 支持<varname> max_radius</varname>"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:245
#, no-c-format
msgid "Enhanced: 3.1.0 Support for 3D geometries and weights"
-msgstr ""
+msgstr "增强:3.1.0 支持 3D 几何和权重"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:251
#, no-c-format
msgid "Generate dummy set of parcels for examples:"
-msgstr ""
+msgstr "生成虚拟地块集,例如:"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:259
#, no-c-format
msgid "Parcels color-coded by cluster number (cid)"
-msgstr ""
+msgstr "地块按簇号 (cid) 进行颜色编码"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:266
#, no-c-format
msgid "Partitioning parcel clusters by type:"
-msgstr ""
+msgstr "按类型划分地块集群:"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:270
@@ -328,6 +362,9 @@ msgid ""
"dataset\">Kontur Population Data</ulink> that do not span more than 3000 km "
"from their center:"
msgstr ""
+"示例:使用 3D 聚类和加权对预先聚合的全球人口数据集进行聚类。 根据<ulink url="
+"\"https://data.humdata.org/dataset/kontur-population-dataset\""
+">Kontur人口数据</ulink>,至少确定了距离中心不到3000公里的20个地区:"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:281
@@ -338,6 +375,9 @@ msgid ""
"cluster. There are island clusters that span across the antimeridian. "
"Cluster edges follow Earth's curvature."
msgstr ""
+"根据上述规范对世界人口进行聚类,得到46个聚类。 "
+"在人口稠密的地区(纽约,莫斯科)是集群的中心。 格陵兰岛是一个集群。 "
+"有些集群跨越国际日期变更线。 聚类的边缘遵循地球的曲线。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:294
@@ -348,12 +388,16 @@ msgid ""
">, <xref linkend=\"ST_ClusterWithin\"/>, <xref linkend=\"ST_Subdivide\"/>, "
"<xref linkend=\"ST_Force_3D\"/>, <xref linkend=\"ST_Force_4D\"/>,"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ClusterWithinWin\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterIntersecting\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_ClusterWithin\"/>, <xref linkend=\"ST_Subdivide\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_Force_3D\"/>, <xref linkend=\"ST_Force_4D\"/>,"
#. Tag: refpurpose
#: reference_cluster.xml:311
#, no-c-format
msgid "Aggregate function that clusters geometries by separation distance."
-msgstr ""
+msgstr "按间隔距离对几何图形进行聚合的聚合函数。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_cluster.xml:316
@@ -375,6 +419,10 @@ msgid ""
"in the same cluster. Distances are Cartesian distances in the units of the "
"SRID."
msgstr ""
+"返回 GeometryCollections "
+"数组的聚合函数,其中每个集合都是包含一些输入几何图形的簇。 聚类将输入几何图形"
+"划分为多个集合,其中每个几何图形都在同一簇中至少一个其他几何图形的指定<parame"
+"ter>距离</parameter>内。 距离是以 SRID 为单位的笛卡尔距离。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:334
@@ -383,6 +431,8 @@ msgid ""
"ST_ClusterWithin is equivalent to running <xref linkend=\"ST_ClusterDBSCAN\"/"
"> with <code>minpoints := 0</code>."
msgstr ""
+"ST_ClusterWithin 相当于以 <code>minpoints := 0 </code>运行<xref linkend="
+"\"ST_ClusterDBSCAN\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:346
@@ -392,6 +442,8 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ClusterIntersecting\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_ClusterDBSCAN\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ClusterIntersecting\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_cluster.xml:360
@@ -399,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Window function that returns a cluster id for each input geometry, "
"clustering using separation distance."
-msgstr ""
+msgstr "窗口函数,返回每个输入几何图形的簇 ID,使用分离距离进行聚类。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_cluster.xml:365
@@ -421,6 +473,9 @@ msgid ""
"geometry in the same cluster. Distances are Cartesian distances in the units "
"of the SRID."
msgstr ""
+"返回每个输入几何图形的簇号的窗口函数。 聚类将几何图形划分为多个集合,其中每个"
+"几何图形都在同一簇中至少一个其他几何图形的指定<varname>距离</varname>内。 "
+"距离是以 SRID 为单位的笛卡尔距离。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:382
@@ -429,6 +484,8 @@ msgid ""
"ST_ClusterWithinWin is equivalent to running <xref "
"linkend=\"ST_ClusterDBSCAN\"/> with <code>minpoints := 0</code>."
msgstr ""
+"ST_ClusterWithinWin 相当于以<code> minpoints := 0 </code>运行 <xref linkend="
+"\"ST_ClusterDBSCAN\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_cluster.xml:394
@@ -438,3 +495,5 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ClusterIntersecting\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>,"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_ClusterDBSCAN\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ClusterIntersecting\"/>, <xref linkend=\"ST_ClusterIntersectingWin\"/>,"
commit 800277f8790c65828f0fcea3a9cd98b3a5c50c9d
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 07:22:28 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 72.1% (57 of 79 strings)
Translation: postgis/reference_lrs.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_lrsxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_lrs.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_lrs.xml.po
index 1a5d041c9..645edeb58 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_lrs.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_lrs.xml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: build-pg 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/reference_lrsxml/zh_Hans/>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: title
#: reference_lrs.xml:3
#, no-c-format
msgid "Linear Referencing"
-msgstr ""
+msgstr "线性参考"
#. Tag: refpurpose
#: reference_lrs.xml:9
#, no-c-format
msgid "Returns a point interpolated along a line at a fractional location."
-msgstr ""
+msgstr "返回沿线在百分比指示位置的插值点。"
#. Tag: title
#: reference_lrs.xml:31 reference_lrs.xml:111 reference_lrs.xml:180
@@ -47,6 +47,9 @@ msgid ""
"representing the fraction of line length where the point is to be located. "
"The Z and M values are interpolated if present."
msgstr ""
+"返回沿线在百分比指示位置的插值点。 第一个参数是线串。 第二个参数是介于 0 和 "
+"1 之间的浮点数,它表示点的位置与线长度的比率。 如果存在 Z 和 M "
+"值,则执行插值计算。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:41
@@ -54,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"See <xref linkend=\"ST_LineLocatePoint\"/> for computing the line location "
"nearest to a Point."
-msgstr ""
+msgstr "请参阅<xref linkend=\"ST_LineLocatePoint\"/>以计算最接近该点的线位置。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:45
@@ -64,6 +67,8 @@ msgid ""
"M, while <xref linkend=\"ST_3DLineInterpolatePoint\"/> computes points in 3D "
"and only interpolates the M value."
msgstr ""
+"此函数计算 2D 中的点,然后对 Z 和 M 的值进行插值,而 <xref linkend="
+"\"ST_3DLineInterpolatePoint\"/> 计算 3D 中的点,然后仅对 M 值进行插值。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:52
@@ -71,19 +76,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Since release 1.1.1 this function also interpolates M and Z values (when "
"present), while prior releases set them to 0.0."
-msgstr ""
+msgstr "从版本 1.1.1 开始,此函数还会插入 M 和 Z 值(如果存在),"
+"而之前的版本将它们设置为 0.0。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:56
#, no-c-format
msgid "Availability: 0.8.2, Z and M supported added in 1.1.1"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:0.8.2,1.1.1中添加支持Z和M"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:57
#, no-c-format
msgid "Changed: 2.1.0. Up to 2.0.x this was called ST_Line_Interpolate_Point."
-msgstr ""
+msgstr "更改:2.1.0。 在 2.0.x 之前,这称为 ST_Line_Interpolate_Point。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:58 reference_lrs.xml:127 reference_lrs.xml:197
@@ -106,19 +112,19 @@ msgstr "示例"
#: reference_lrs.xml:69
#, no-c-format
msgid "A LineString with the interpolated point at 20% position (0.20)"
-msgstr ""
+msgstr "插值点位于 20% 位置 (0.20) 的 LineString"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:74
#, no-c-format
msgid "The mid-point of a 3D line:"
-msgstr ""
+msgstr "3D 线的中点:"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:77
#, no-c-format
msgid "The closest point on a line to a point:"
-msgstr ""
+msgstr "直线上距离某点最近的点:"
#. Tag: title
#: reference_lrs.xml:83 reference_lrs.xml:140 reference_lrs.xml:215
@@ -135,12 +141,14 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_3DLineInterpolatePoint\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_LineLocatePoint\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_3DLineInterpolatePoint\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_LineLocatePoint\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_lrs.xml:97
#, no-c-format
msgid "Returns a point interpolated along a 3D line at a fractional location."
-msgstr ""
+msgstr "返回沿 3D 线的小数指示位置插值的点。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_lrs.xml:102
@@ -161,6 +169,9 @@ msgid ""
"representing the point location as a fraction of line length. The M value is "
"interpolated if present."
msgstr ""
+"返回沿 3D 线的小数指示位置插值的点。 第一个参数必须是 LINESTRING。 "
+"第二个参数是 0 到 1 之间的浮点数,表示点位置占线长度的一部分。 如果存在 M "
+"值,则对其进行插值。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:120
@@ -168,19 +179,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"computes points in 2D and then interpolates the values for Z and M, while "
"this function computes points in 3D and only interpolates the M value."
-msgstr ""
+msgstr "计算 2D 中的点,然后对 Z 和 M 的值进行插值,而此函数计算 3D 中的点,并且仅对 "
+"M 值进行插值。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:126
#, no-c-format
msgid "Availability: 3.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.0.0"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:134
#, no-c-format
msgid "Return point 20% along 3D line"
-msgstr ""
+msgstr "沿 3D 线返回20%处的点"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:142
@@ -189,12 +201,14 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoints\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_LineLocatePoint\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoints\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_LineLocatePoint\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_lrs.xml:154
#, no-c-format
msgid "Returns points interpolated along a line at a fractional interval."
-msgstr ""
+msgstr "返回沿直线以分数间隔插值的点。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:182
@@ -207,6 +221,11 @@ msgid ""
"will be constructed (which is equivalent to <xref "
"linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>.)"
msgstr ""
+"返回沿一条线以分数间隔插值的一个或多个点。 第一个参数必须是 LINESTRING。 "
+"第二个参数是一个介于 float8 0 和 1 "
+"之间的值,表示点之间的间距作为线长度的一部分。 如果第三个参数为 "
+"false,则最多构造一个点(相当于<xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\""
+"/>。)"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:190
@@ -214,7 +233,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the result has zero or one points, it is returned as a POINT. If it has "
"two or more points, it is returned as a MULTIPOINT."
-msgstr ""
+msgstr "如果结果有零个或一个点,则将其作为 POINT 返回。 如果它有两个或更多点,则以 "
+"MULTIPOINT 形式返回。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:196
@@ -232,20 +252,20 @@ msgstr "&M_support;"
#: reference_lrs.xml:208
#, no-c-format
msgid "A LineString with points interpolated every 20%"
-msgstr ""
+msgstr "每 20% 插值一次点的 LineString"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:217
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_LineLocatePoint\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_LineLocatePoint\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_lrs.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the fractional location of the closest point on a line to a point."
-msgstr ""
+msgstr "返回线上最接近点的分数位置。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:254
@@ -255,6 +275,8 @@ msgid ""
"point on a LineString to the given Point, as a fraction of <link "
"linkend=\"ST_Length2D\">2d line</link> length."
msgstr ""
+"返回 0 到 1 之间的浮点数,表示 LineString 上距离给定 Point 最近的点的位置,"
+"作为 <link linkend=\"ST_Length2D\">2d 线</link>长度的一部分。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:258
@@ -264,12 +286,14 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>) or a substring (<xref "
"linkend=\"ST_LineSubstring\"/>)."
msgstr ""
+"您可以使用返回的位置来提取点 (<xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>) "
+"或子字符串 (<xref linkend=\"ST_LineSubstring\"/>)。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:261
#, no-c-format
msgid "This is useful for approximating numbers of addresses"
-msgstr ""
+msgstr "这对于近似地址数量很有用"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:263
@@ -281,7 +305,7 @@ msgstr "可用性:1.1.0"
#: reference_lrs.xml:264
#, no-c-format
msgid "Changed: 2.1.0. Up to 2.0.x this was called ST_Line_Locate_Point."
-msgstr ""
+msgstr "更改:2.1.0。 在 2.0.x 之前,这称为 ST_Line_Locate_Point。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:278
@@ -290,12 +314,14 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_Length2D\"/>, <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/"
">, <xref linkend=\"ST_LineSubstring\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_Length2D\"/>, <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/"
+">, <xref linkend=\"ST_LineSubstring\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_lrs.xml:286
#, no-c-format
msgid "Returns the part of a line between two fractional locations."
-msgstr ""
+msgstr "返回两个小数位置之间的直线部分。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:311
@@ -307,6 +333,10 @@ msgid ""
"the start and end locations as fractions of line length. The Z and M values "
"are interpolated for added endpoints if present."
msgstr ""
+"计算作为输入线在给定小数位置处开始和结束的部分的线。 第一个参数必须是 "
+"LINESTRING。 第二个和第三个参数是 [0, 1] "
+"范围内的值,将起始位置和结束位置表示为行长度的分数。 如果存在添加的端点,"
+"则对 Z 和 M 值进行插值。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:320
@@ -316,6 +346,8 @@ msgid ""
"the same value this is equivalent to <xref "
"linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>."
msgstr ""
+"如果 <varname>startfraction</varname> 和 <varname>endfraction "
+"</varname>具有相同的值,则相当于<xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:325
@@ -324,6 +356,8 @@ msgid ""
"This only works with LINESTRINGs. To use on contiguous MULTILINESTRINGs "
"first join them with <xref linkend=\"ST_LineMerge\"/>."
msgstr ""
+"这仅适用于 LINESTRING。 要在连续的 MULTILINESTRING 上使用,首先使用 <xref "
+"linkend=\"ST_LineMerge\"/>将它们连接起来。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:331
@@ -331,37 +365,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"Since release 1.1.1 this function interpolates M and Z values. Prior "
"releases set Z and M to unspecified values."
-msgstr ""
+msgstr "从 1.1.1 版开始,此函数对 M 和 Z 值进行插值。 之前的版本将 Z 和 M "
+"设置为未指定的值。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:336
#, no-c-format
msgid "Enhanced: 3.4.0 - Support for geography was introduced."
-msgstr ""
+msgstr "增强:3.4.0 - 引入了对地理的支持。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:337
#, no-c-format
msgid "Changed: 2.1.0. Up to 2.0.x this was called ST_Line_Substring."
-msgstr ""
+msgstr "更改:2.1.0。 在 2.0.x 之前,这被称为 ST_Line_Substring。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:338
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.1.0, Z and M supported added in 1.1.1"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.0,1.1.1中添加支持Z和M"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:349
#, no-c-format
msgid "A LineString seen with 1/3 midrange overlaid (0.333, 0.666)"
-msgstr ""
+msgstr "在1/3中间范围上叠加的LineString(0.333, 0.666)"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:354
#, no-c-format
msgid "If start and end locations are the same, the result is a POINT."
-msgstr ""
+msgstr "如果起始位置和结束位置相同,则结果是一个 POINT。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:360
@@ -371,13 +406,16 @@ msgid ""
"<varname>generate_series()</varname> with a CROSS JOIN LATERAL to produce "
"the equivalent of a FOR loop."
msgstr ""
+"将 LineString 切成长度为 100 或更短的部分的查询。 "
+"它使用<varname>generate_series() </varname>和CROSS JOIN LATERAL 来生成FOR "
+"循环的等效项。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"Geography implementation measures along a spheroid, geometry along a line"
-msgstr ""
+msgstr "地理实现沿球体表面进行测量,而几何实现沿线进行测量"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:375
@@ -386,12 +424,14 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_LineMerge\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_LineInterpolatePoint\"/>, <xref linkend=\"ST_LineMerge\""
+"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_lrs.xml:383
#, no-c-format
msgid "Returns the point(s) on a geometry that match a measure value."
-msgstr ""
+msgstr "返回几何上与测量值匹配的点。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_lrs.xml:388
@@ -411,7 +451,8 @@ msgid ""
"Returns the location(s) along a measured geometry that have the given "
"measure values. The result is a Point or MultiPoint. Polygonal inputs are "
"not supported."
-msgstr ""
+msgstr "返回沿具有给定测量值的测量几何图形的位置。 结果是点或多点。 "
+"不支持多边形输入。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:405
@@ -421,12 +462,15 @@ msgid ""
"or right of the input line by the specified distance. A positive offset will "
"be to the left, and a negative one to the right."
msgstr ""
+"如果提供了 "
+"<varname>offset</varname>,则结果将向输入线的左侧或右侧偏移指定的距离。 "
+"正偏移将向左偏移,负偏移将向右偏移。"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:409 reference_lrs.xml:572
#, no-c-format
msgid "Use this function only for linear geometries with an M component"
-msgstr ""
+msgstr "仅对具有 M 分量的线性几何使用此函数"
#. Tag: para
#: reference_lrs.xml:411 reference_lrs.xml:465
commit 0e7943e082c8f82cac4da7ffced1990784fb9d89
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 06:08:51 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 3.7% (17 of 450 strings)
Translation: postgis/extras_topology.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/extras_topologyxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/extras_topology.xml.po b/doc/po/zh_Hans/extras_topology.xml.po
index a755ccf79..034a21668 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/extras_topology.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/extras_topology.xml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: build-pg 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/extras_topologyxml/zh_Hans/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: title
#: extras_topology.xml:3
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#: extras_topology.xml:818
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.0.0"
#. Tag: para
#: extras_topology.xml:820
commit b240d4e64fdfa3cb4203df1db638e9c8d06cef15
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 06:09:41 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)
Translation: postgis/reference_bbox.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_bboxxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_bbox.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_bbox.xml.po
index 11c677766..edf12bf2c 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_bbox.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_bbox.xml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: build-pg 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/reference_bboxxml/zh_Hans/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:5
@@ -23,25 +23,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"These functions produce or operate on bounding boxes. They can also provide "
"and accept geometry values, by using automatic or explicit casts."
-msgstr ""
+msgstr "这些函数产生或操作边界框。 "
+"它们还可以通过使用自动或显式转换来提供和接受几何值。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:8
#, no-c-format
msgid "See also <xref linkend=\"PostGIS_BoxFunctions\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "另请参见<xref linkend=\"PostGIS_BoxFunctions\"/>。"
#. Tag: title
#: reference_bbox.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bounding Box Functions"
-msgstr ""
+msgstr "边界框函数"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:18
#, no-c-format
msgid "Returns a BOX2D representing the 2D extent of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回表示几何图形的 2D 范围的 BOX2D。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:23
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "描述"
msgid ""
"Returns a <xref linkend=\"box2d_type\"/> representing the 2D extent of the "
"geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回表示几何图形的 2D 范围的<xref linkend=\"box2d_type\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:35 reference_bbox.xml:76 reference_bbox.xml:261
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ", <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>"
#: reference_bbox.xml:60
#, no-c-format
msgid "Returns a BOX3D representing the 3D extent of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回表示几何体 3D 范围的 BOX3D。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:65
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns a <xref linkend=\"box3d_type\"/> representing the 3D extent of the "
"geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回表示几何体 3D 范围的<xref linkend=\"box3d_type\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:80 reference_bbox.xml:371 reference_bbox.xml:499
@@ -161,13 +162,13 @@ msgstr "&Z_support;"
#: reference_bbox.xml:95
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_GeomFromEWKT\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_GeomFromEWKT\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:103
#, no-c-format
msgid "Returns the estimated extent of a spatial table."
-msgstr ""
+msgstr "返回空间表的估计范围。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:135
@@ -179,6 +180,10 @@ msgid ""
"usually much faster than computing the exact extent of the table using <xref "
"linkend=\"ST_Extent\"/> or <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>."
msgstr ""
+"以<xref linkend=\"box2d_type\"/> 形式返回空间表的估计范围。 "
+"如果未指定,则使用当前架构。 估计范围取自几何列的统计数据。 这通常比使用 "
+"<xref linkend=\"ST_Extent\"/>或 <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/> "
+"计算表的精确范围要快得多。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:141
@@ -189,6 +194,9 @@ msgid ""
"set to TRUE, only statistics for the given table are used and child tables "
"are ignored."
msgstr ""
+"默认行为是还使用从子表(具有 INHERITS 的表)收集的统计信息(如果可用)。 "
+"如果<varname>parent_only "
+"</varname>设置为TRUE,则仅使用给定表的统计信息并忽略子表。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:147
@@ -199,6 +207,9 @@ msgid ""
"statistics are gathered by running <code>update_geometry_stats()</code> and "
"the result extent is exact."
msgstr ""
+"对于 PostgreSQL >= 8.0.0,统计信息由 VACUUM ANALYZE 收集,"
+"结果范围约为实际范围的 95%。 对于 PostgreSQL < 8.0.0 统计信息是通过运行 "
+"<code>update_geometry_stats()</code> 收集的,结果范围是准确的。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:154
@@ -207,32 +218,33 @@ msgid ""
"In the absence of statistics (empty table or no ANALYZE called) this "
"function returns NULL. Prior to version 1.5.4 an exception was thrown "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "如果没有统计信息(空表或未调用 ANALYZE),此函数将返回 NULL。 在 1.5.4 "
+"版本之前,会抛出异常。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:160
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.0.0"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:161
#, no-c-format
msgid "Changed: 2.1.0. Up to 2.0.x this was called ST_Estimated_Extent."
-msgstr ""
+msgstr "更改:2.1.0。 在 2.0.x 之前,这称为 ST_Estimated_Extent。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:177
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a bounding box expanded from another bounding box or a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回从另一个边界框或几何图形扩展的边界框。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:236
@@ -244,6 +256,9 @@ msgid ""
"precision. Can be used for distance queries, or to add a bounding box filter "
"to a query to take advantage of a spatial index."
msgstr ""
+"返回从输入的边界框扩展的边界框,通过指定框应在两个轴上扩展的单个距离,或通过"
+"指定每个轴的扩展距离。 使用双精度。 "
+"可用于距离查询,或向查询添加边界框过滤器以利用空间索引。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:243
@@ -253,13 +268,15 @@ msgid ""
"variants are provided that accept and return <xref linkend=\"box2d_type\"/> "
"and <xref linkend=\"box3d_type\"/> data types."
msgstr ""
+"除了接受和返回几何图形的 ST_Expand 版本之外,还提供了接受和返回<xref linkend="
+"\"box2d_type\"/> 和<xref linkend=\"box3d_type\"/> 数据类型的形式。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"Distances are in the units of the spatial reference system of the input."
-msgstr ""
+msgstr "距离采用输入的空间参考系的单位。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:250
@@ -269,6 +286,9 @@ msgid ""
"buffering expands a geometry in all directions, ST_Expand expands the "
"bounding box along each axis."
msgstr ""
+"ST_Expand 与 <xref linkend=\"ST_Buffer\"/> "
+"类似,不同之处在于缓冲在所有方向上扩展几何图形,而 ST_Expand "
+"沿每个轴扩展边界框。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:255
@@ -280,6 +300,10 @@ msgid ""
"'POINT(10 20)') < 10</code>. This has been replaced by the simpler and "
"more efficient <xref linkend=\"ST_DWithin\"/> function."
msgstr ""
+"在版本 1.3 之前,ST_Expand 与 <xref linkend=\"ST_Distance\"/> "
+"结合使用来执行可索引距离查询。 例如,<code>geom && ST_Expand('POINT("
+"10 20)', 10) AND ST_Distance(geom, 'POINT(10 20)')<10 "
+"</code>。它已被更简单、更高效的 <xref linkend=\"ST_DWithin\"/> 函数取代。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:260
@@ -287,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Availability: 1.5.0 behavior changed to output double precision instead of "
"float4 coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.5.0 行为更改为输出双精度而不是 float4 坐标。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:262
@@ -295,7 +319,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enhanced: 2.3.0 support was added to expand a box by different amounts in "
"different dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "增强:2.3.0 添加了对不同维度的盒子进行不同数量扩展的支持。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:271
@@ -303,19 +327,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Examples below use US National Atlas Equal Area (SRID=2163) which is a meter "
"projection"
-msgstr ""
+msgstr "以下示例使用美国国家地图平等面积投影(SRID=2163),这是一个以米为单位的投影"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:277
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_DWithin\"/>, <xref linkend=\"ST_SRID\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_DWithin\"/>, <xref linkend=\"ST_SRID\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:284
#, no-c-format
msgid "Aggregate function that returns the bounding box of geometries."
-msgstr ""
+msgstr "返回几何图形边界框的聚合函数。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:289
@@ -332,7 +356,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An aggregate function that returns a <xref linkend=\"box2d_type\"/> bounding "
"box that bounds a set of geometries."
-msgstr ""
+msgstr "一个聚合函数,返回一个包围一组几何图形的<xref linkend=\"box2d_type\"/> "
+"边界框。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:303 reference_bbox.xml:361
@@ -340,14 +365,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The bounding box coordinates are in the spatial reference system of the "
"input geometries."
-msgstr ""
+msgstr "边界框坐标位于输入几何图形的空间参考系统中。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"ST_Extent is similar in concept to Oracle Spatial/Locator's SDO_AGGR_MBR."
-msgstr ""
+msgstr "ST_Extent 在概念上与 Oracle Spatial/Locator 的 SDO_AGGR_MBR 类似。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:308
@@ -356,6 +381,8 @@ msgid ""
"ST_Extent returns boxes with only X and Y ordinates even with 3D geometries. "
"To return XYZ ordinates use <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>."
msgstr ""
+"ST_Extent 返回仅具有 X 和 Y 坐标的框,即使具有 3D 几何图形也是如此。 要返回 "
+"XYZ 坐标,请使用 <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:313 reference_bbox.xml:364
@@ -365,24 +392,26 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_SetSRID\"/> to convert it into a geometry with SRID metadata. "
"The SRID is the same as the input geometries."
msgstr ""
+"返回的<code> box3d </code>值不包含 SRID。 使用 <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/"
+"> 将其转换为具有 SRID 元数据的几何图形。 SRID 与输入几何形状相同。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:326
#, no-c-format
msgid "Examples below use Massachusetts State Plane ft (SRID=2249)"
-msgstr ""
+msgstr "以下示例使用以英尺为单位的马萨诸塞州平面 (SRID=2249)"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:332
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>, <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_3DExtent\"/>, <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:343
#, no-c-format
msgid "Aggregate function that returns the 3D bounding box of geometries."
-msgstr ""
+msgstr "返回几何图形的 3D 边界框的聚合函数。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:348
@@ -399,25 +428,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"An aggregate function that returns a <xref linkend=\"box3d_type\"/> "
"(includes Z ordinate) bounding box that bounds a set of geometries."
-msgstr ""
+msgstr "一个聚合函数,返回包围一组几何图形的 <xref linkend=\"box3d_type\"/>(包括 Z "
+"坐标)边界框。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:370
#, no-c-format
msgid "Changed: 2.0.0 In prior versions this used to be called ST_Extent3D"
-msgstr ""
+msgstr "更改:2.0.0 在之前的版本中,这曾经被称为 ST_Extent3D"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:384
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_Force_3DZ\"/>, <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Force_3DZ\"/>, <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:392
#, no-c-format
msgid "Creates a BOX2D defined by two 2D point geometries."
-msgstr ""
+msgstr "创建由两个 2D 点几何图形定义的 BOX2D。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:397
@@ -435,19 +465,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Creates a <xref linkend=\"box2d_type\"/> defined by two Point geometries. "
"This is useful for doing range queries."
-msgstr ""
+msgstr "创建由两个 Point 几何图形定义的<xref linkend=\"box2d_type\"/>。 "
+"这对于进行范围查询很有用。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:423 reference_bbox.xml:469
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref linkend=\"ST_SRID\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/>, <xref linkend=\"ST_SRID\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:431
#, no-c-format
msgid "Creates a BOX3D defined by two 3D point geometries."
-msgstr ""
+msgstr "创建由两个 3D 点几何图形定义的 BOX3D。"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:435
@@ -464,19 +495,19 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Creates a <xref linkend=\"box3d_type\"/> defined by two 3D Point geometries."
-msgstr ""
+msgstr "创建由两个 3D 点几何图形定义的<xref linkend=\"box3d_type\"/>。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:453
#, no-c-format
msgid "This function supports 3D and will not drop the z-index."
-msgstr ""
+msgstr "这个函数支持3D且不会降低z-index。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:455
#, no-c-format
msgid "Changed: 2.0.0 In prior versions this used to be called ST_MakeBox3D"
-msgstr ""
+msgstr "更改:2.0.0 在之前的版本中,这曾经被称为 ST_MakeBox3D"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:477
@@ -484,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<refpurpose>Returns the X maxima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</"
"refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 X 最大值。</refpurpose>"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:482
@@ -499,7 +530,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<para>Returns the X maxima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 X 最大值。</para>"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:495
@@ -509,6 +540,8 @@ msgid ""
"and geometry values due to automatic casting. However, it will not accept a "
"geometry or box2d text representation, since those do not auto-cast."
msgstr ""
+"虽然此函数仅针对 box3d 定义,但由于自动转换,它也适用于 box2d 和几何值。 "
+"但是,它不会接受几何图形或 box2d 文本表示,因为它们不会自动转换。"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:514 reference_bbox.xml:559
@@ -517,6 +550,8 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:522
@@ -524,7 +559,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<refpurpose>Returns the X minima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</"
"refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 X 最小值。</refpurpose>"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:527
@@ -539,7 +574,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<para>Returns the X minima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 X 最小值。</para>"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:540 reference_bbox.xml:585 reference_bbox.xml:630
@@ -550,6 +585,8 @@ msgid ""
"and geometry values due to automatic casting. However it will not accept a "
"geometry or box2d text representation, since those do not auto-cast."
msgstr ""
+"虽然此函数仅针对 box3d 定义,但由于自动转换,它也适用于 box2d 和几何值。 "
+"但是,它不会接受几何图形或 box2d 文本表示,因为它们不会自动转换。"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:567
@@ -557,7 +594,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<refpurpose>Returns the Y maxima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</"
"refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Y 最大值。</refpurpose>"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:572
@@ -572,7 +609,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<para>Returns the Y maxima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Y 最大值。</para>"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:604
@@ -581,6 +618,8 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:612
@@ -588,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<refpurpose>Returns the Y minima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</"
"refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Y 最小值。</refpurpose>"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:617
@@ -603,7 +642,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<para>Returns the Y minima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Y 最小值。</para>"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:649
@@ -613,6 +652,8 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ZMin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMin\"/>, <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:657
@@ -620,7 +661,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<refpurpose>Returns the Z maxima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</"
"refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Z 最大值。</refpurpose>"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:662
@@ -635,7 +676,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<para>Returns the Z maxima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Z 最大值。</para>"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:694
@@ -645,6 +686,8 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ZMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMin\"/>, <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>"
#. Tag: refpurpose
#: reference_bbox.xml:702
@@ -652,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<refpurpose>Returns the Z minima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</"
"refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Z 最小值。</refpurpose>"
#. Tag: funcprototype
#: reference_bbox.xml:707
@@ -667,7 +710,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<para>Returns the Z minima of a 2D or 3D bounding box or a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回 2D 或 3D 边界框或几何体的 Z 最小值。</para>"
#. Tag: para
#: reference_bbox.xml:739
@@ -677,3 +720,6 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_XMin\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\""
+"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>"
commit 514f4614bdb54f0e1f54c753a8cae42d0a01e262
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 07:11:34 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 10.7% (12 of 112 strings)
Translation: postgis/reference_sfcgal.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_sfcgalxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_sfcgal.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_sfcgal.xml.po
index dcdf26370..27f4604f7 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_sfcgal.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_sfcgal.xml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: build-pg 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/reference_sfcgalxml/zh_Hans/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: para
#: reference_sfcgal.xml:5
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: reference_sfcgal.xml:613
#, no-c-format
msgid "Availability: 3.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.0.0"
#. Tag: para
#: reference_sfcgal.xml:627
commit 8308ad856356d1adf86141fa2f5c20cdba25c990
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date: Fri Sep 8 07:11:34 2023 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)
Translation: postgis/reference_constructor.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_constructorxml/zh_Hans/
diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_constructor.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_constructor.xml.po
index ef529507e..622146fb5 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_constructor.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_constructor.xml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/reference_constructorxml/zh_Hans/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: title
#: reference_constructor.xml:3
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "增强:添加了3.1.0 margin 参数。"
#: reference_constructor.xml:767
#, no-c-format
msgid "Availability: 3.0.0"
-msgstr "可用性: 3.0.0"
+msgstr "可用性:3.0.0"
#. Tag: title
#: reference_constructor.xml:771
commit e93459bd84645cb71ad9a6315046a5a738ee436e
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date: Fri Sep 8 05:37:56 2023 +0000
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 51.3% (93 of 181 strings)
Translation: postgis/installation.xml
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/installationxml/it/
diff --git a/doc/po/it_IT/installation.xml.po b/doc/po/it_IT/installation.xml.po
index 252919516..bee75cff9 100644
--- a/doc/po/it_IT/installation.xml.po
+++ b/doc/po/it_IT/installation.xml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostGIS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Sandro Santilli <strk at kbt.io>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
"installationxml/it/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Tag: title
#: installation.xml:3
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
"installation during configuration or be prepared to deal with the impending "
"headaches."
msgstr ""
-"Attualmente il comando <command>make check</command> fa riferimento alle "
+"Attualmente il comando <command>make check</command> fa riferimento alle "
"variabili di ambiente <code>PATH</code> e <code>PGPORT</code> nello "
"svolgimento dei controlli - e <emphasis>non</emphasis> utilizza la versione "
"PostgreSQL che può essere stata specificata nella configurazione con il "
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"sito del censimento, estrare i file, e li carica nelle rispettive tabelle. "
"La tabella di ogni stato eredita le proprietà dalle tabelle definite nello "
"schema <varname>tiger</varname>, per cui è sufficiente eseguire le "
-"interrogazioni su queste tabelle per accedere a tutti i dati. E' altresì "
+"interrogazioni su queste tabelle per accedere a tutti i dati. E' altresì "
"possibile cancellare le tabelle per un dato stato tramite lo script <xref "
"linkend=\"Drop_State_Tables_Generate_Script\"/>, qualora aveste necessità di "
"ricaricare uno stato o se questo non vi serve più."
@@ -1748,8 +1748,8 @@ msgid ""
"address in your state using <xref linkend=\"Geocode\"/>"
msgstr ""
"Per vedere se le cose funzionano come dovrebbero, provate a eseguire la "
-"geocodifica di un indirizzo nel vostro stato utilizzando <xref "
-"linkend=\"Geocode\"/>"
+"geocodifica di un indirizzo nel vostro stato utilizzando <xref linkend="
+"\"Geocode\"/>"
#. Tag: title
#: installation.xml:911
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>"
msgstr ""
"Generate uno script per il caricamento di uno stato con l'istruzione SELECT "
-"come illustrato in <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>"
+"come illustrato in <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>"
#. Tag: emphasis
#: installation.xml:918
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/po/it_IT/installation.xml.po | 14 +--
doc/po/zh_Hans/extras_topology.xml.po | 6 +-
doc/po/zh_Hans/reference_bbox.xml.po | 146 ++++++++++++++++---------
doc/po/zh_Hans/reference_cluster.xml.po | 99 +++++++++++++----
doc/po/zh_Hans/reference_constructor.xml.po | 6 +-
doc/po/zh_Hans/reference_lrs.xml.po | 110 +++++++++++++------
doc/po/zh_Hans/reference_sfcgal.xml.po | 6 +-
doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po | 52 ++++++---
8 files changed, 302 insertions(+), 137 deletions(-)
hooks/post-receive
--
PostGIS
More information about the postgis-tickets
mailing list