[QGIS Commit] r9831 - trunk/qgis/i18n
svn_qgis at osgeo.org
svn_qgis at osgeo.org
Tue Dec 16 11:19:19 EST 2008
Author: jef
Date: 2008-12-16 11:19:18 -0500 (Tue, 16 Dec 2008)
New Revision: 9831
Modified:
trunk/qgis/i18n/qgis_de.ts
Log:
german translation update
Modified: trunk/qgis/i18n/qgis_de.ts
===================================================================
--- trunk/qgis/i18n/qgis_de.ts 2008-12-16 16:18:28 UTC (rev 9830)
+++ trunk/qgis/i18n/qgis_de.ts 2008-12-16 16:19:18 UTC (rev 9831)
@@ -2880,63 +2880,63 @@
</message>
<message>
<source>HIG Compliance improvements for Windows / Mac OS X / KDE / Gnome</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Verbesserung der Einhaltung der Richtlinien für Benutzerschnittstellen von Windows / Mac OS X / KDE / GNOME</translation>
</message>
<message>
<source>Saving a vector layer or subset of that layer to disk with a different Coordinate Reference System to the original.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ganze oder Ausschnitte von Vektorlayern mit einem geänderten Koordinatenreferenzsystem speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced topological editing of vector data.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Erweiteteres topologische Bearbeitung von Vektordaten.</translation>
</message>
<message>
<source>Single click selection of vector features.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Auswahl von Vektorobjekte mit einem Klick</translation>
</message>
<message>
<source>Many improvements to raster rendering and support for building pyramids external to the raster file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Viele Verbesserung in der Rasterdarstellung und Unterstützung für externen Pyramiden.</translation>
</message>
<message>
<source>Overhaul of the map composer for much improved printing support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Überholung der Druckzusammenstellung für stark verbesserte Druckunterstützung.</translation>
</message>
<message>
<source>A new 'coordinate capture' plugin was added that lets you click on the map and then cut & paste the coordinates to and from the clipboard.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ein neues Plugin zum 'Koordinaten abgreifen' wurde hinzugefügt mit dem man auf die Karte klicken und dann die Koordinate in die oder aus der Zwischenablage übernehmen kann.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin for converting between OGR supported formats was added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, das zwischen durch OGR-unterstützten Formaten konvertieren kann.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin for converting from DXF files to shapefiles was added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, das DXF- in Shapedatei konvertiert.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, dass Punktobjekte in ASCII-Gridlayern interpoliert.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Die Toolbarpositionen werden nun bei Programmende richtig gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<source>In the WMS client, WMS standards support has been improved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Im WMS-Client wurde die Standardkonformität verbessert.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete API revision - we now have a stable API following well defined naming conventions.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Komplette Überarbeitung der API - wir haben nun eine stabile API, die wohldefinierten Namenskonventionen folgt.</translation>
</message>
<message>
<source>Ported all GDAL/OGR and GEOS usage to use C APIs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">GDAL/OGR und GEOS werden nur noch über die C-APIs angesprochen.</translation>
</message>
<message>
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Das Plugin zur Installation von Python-Plugins wurde komplett überholt. Die neue Version hat viele Verbesserung, U.a. prüft es, ob die laufende QGIS-Version ein Plugin unterstützt, dass installiert werden soll.</translation>
</message>
</context>
<context>
More information about the QGIS-commit
mailing list