[QGIS Commit] r8576 - trunk/qgis/i18n

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Mon Jun 2 04:59:43 EDT 2008


Author: dassau
Date: 2008-06-02 04:59:42 -0400 (Mon, 02 Jun 2008)
New Revision: 8576

Modified:
   trunk/qgis/i18n/qgis_es.ts
Log:
spanish gui translation updates from Carlos D?\195?\161vila


Modified: trunk/qgis/i18n/qgis_es.ts
===================================================================
--- trunk/qgis/i18n/qgis_es.ts	2008-06-01 12:57:49 UTC (rev 8575)
+++ trunk/qgis/i18n/qgis_es.ts	2008-06-02 08:59:42 UTC (rev 8576)
@@ -550,24 +550,6 @@
       <translation>Error de Python</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Couldn't load SIP module.
-Python support will be disabled.</source>
-      <translation>No se pudo cargar el módulo SIP.
-El soporte para Python estará deshabilitado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Couldn't load PyQt bindings.
-Python support will be disabled.</source>
-      <translation>No se pudieron cargar las conexiones de PyQt.
-El soporte para Python estará deshabilitado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Couldn't load QGIS bindings.
-Python support will be disabled.</source>
-      <translation>No se pudieron cargar las conexiones de QGIS.
-El soporte para Python estará deshabilitado.</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Couldn't load plugin </source>
       <translation>No se pudo cargar el complemento </translation>
     </message>
@@ -1045,6 +1027,42 @@
       <source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
       <translation>Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y vuelva a intentarlo.</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Couldn't load SIP module.</source>
+      <translation>No se pudo cargar el módulo SIP.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Python support will be disabled.</source>
+      <translation>El soporte para Python estará deshabilitado.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Couldn't load PyQt4.</source>
+      <translation>No se pudo cargar PyQt4.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Couldn't load PyQGIS.</source>
+      <translation>No se pudo cargar PyQGIS.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>An error has occured while executing Python code:</source>
+      <translation>Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Python version:</source>
+      <translation>Versión de Python:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Python path:</source>
+      <translation>Ruta de Python:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>An error occured during execution of following code:</source>
+      <translation>Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Uncatched fatal GRASS error</source>
+      <translation>Error fatal de GRASS no detectado</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgisApp</name>
@@ -1692,10 +1710,6 @@
       <translation>Complementos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
-      <translation>Barra de progreso que muestra el estado de representación de las capas y otras operaciones pesadas</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Displays the current map scale</source>
       <translation>Muestra la escala del mapa actual</translation>
     </message>
@@ -1724,10 +1738,6 @@
       <translation>Preparado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
-      <translation>Vista del mapa. Aquí es donde se muestran las capas ráster y vectoriales cuando son añadidas al mapa</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
       <translation>Localizador del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir al localizador.</translation>
     </message>
@@ -1736,36 +1746,6 @@
       <translation>Leyenda del mapa que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Marcar la casilla para conmutar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Version </source>
-      <translation>Versión </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> with PostgreSQL support</source>
-      <translation> con soporte para PostgreSQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> (no PostgreSQL support)</source>
-      <translation> (sin soporte para PostgreSQL)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Compiled against Qt </source>
-      <translation>
-Compilado contra Qt </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>, running against Qt </source>
-      <translation>, ejecutándose contra Qt </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
-      <translation>Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
-      <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Version</source>
       <translation>Versión</translation>
     </message>
@@ -1774,10 +1754,6 @@
       <translation>Nuevos objetos espaciales</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Available Data Provider Plugins</source>
-      <translation>Complementos disponibles de proveedores de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>T</source>
       <comment>Show most toolbars</comment>
       <translation>T</translation>
@@ -1844,10 +1820,6 @@
       <translation>Ctrl+T</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
-      <translation>Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. La visualización se actualiza continuamente al mover el ratón.</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
       <translation>Abrir una capa vectorial soportada por OGR</translation>
     </message>
@@ -2233,6 +2205,56 @@
       <source>Support for migration of old projects to work in newer QGIS versions.</source>
       <translation>Soporte para la migración de proyectos antiguos, para que funcionen en versiones más recientes de QGIS.</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Progress bar that displays the statusof rendering layers and other time-intensive operations</source>
+      <translation type="unfinished" />
+    </message>
+    <message>
+      <source>Shows the map coordinates at thecurrent cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
+      <translation type="unfinished" />
+    </message>
+    <message>
+      <source>Resource Location Error</source>
+      <translation>Error en la localización de recursos</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Error reading icon resources from: 
+ %1
+ Quitting...</source>
+      <translation>Error al leer recursos de iconos de: 
+ %1
+ Saliendo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Map canvas. This is where raster and vectorlayers are displayed when added to the map</source>
+      <translation type="unfinished" >Vista del mapa. Aquí es do</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Overview</source>
+      <translation>Localizador</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Legend</source>
+      <translation>Leyenda</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
+      <translation>Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
+      <translation> Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para PostgreSQL.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
+      <translation> Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte para PostgreSQL.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>
+This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
+      <translation>
+Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgisAppBase</name>
@@ -2260,10 +2282,6 @@
       <translation>Acerca de</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;h2>Quantum GIS (qgis)&lt;/h2></source>
-      <translation>&lt;h2>Quantum GIS (qgis)&lt;/h2></translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Version</source>
       <translation>Versión</translation>
     </message>
@@ -2272,10 +2290,6 @@
       <translation>Página web de QGIS</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
-      <translation>Suscribirse a la lista de correo QGIS-User</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>What's New</source>
       <translation>Novedades</translation>
     </message>
@@ -2284,10 +2298,6 @@
       <translation>Desarrolladores</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;h2>QGIS Developers&lt;/h2></source>
-      <translation>&lt;h2>Desarrolladores de QGIS&lt;/h2></translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Providers</source>
       <translation>Proveedores</translation>
     </message>
@@ -2299,6 +2309,28 @@
       <source>Ok</source>
       <translation>Aceptar</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>&lt;html>&lt;head>&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; />&lt;style type=&quot;text/css&quot;>
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style>&lt;/head>&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;>
+&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;>&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;>Quantum GIS (QGIS)&lt;/span>&lt;/p>&lt;/body>&lt;/html></source>
+      <translation>&lt;html>&lt;head>&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; />&lt;style type=&quot;text/css&quot;>
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style>&lt;/head>&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;>
+&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;>&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;>Quantum GIS (QGIS)&lt;/span>&lt;/p>&lt;/body>&lt;/html></translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
+      <translation>Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
+      <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Join our user mailing list</source>
+      <translation>Únase a nuestra lista de correo de usuarios</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
@@ -2307,14 +2339,6 @@
       <translation>Añadir atributo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation>Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation>Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Type:</source>
       <translation>Tipo:</translation>
     </message>
@@ -2334,10 +2358,6 @@
   <context>
     <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
     <message>
-      <source>Form1</source>
-      <translation>Formulario1</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Remove the selected action</source>
       <translation>Eliminar la acción seleccionada</translation>
     </message>
@@ -2370,14 +2390,6 @@
       <translation>Los nombres de atributo válidos para esta capa</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Browse for action commands</source>
-      <translation>Buscar comandos de acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browse</source>
-      <translation>Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
       <translation>Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un %</translation>
     </message>
@@ -2418,10 +2430,6 @@
       <translation>Introduzca aquí el comando de acción</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Action:</source>
-      <translation>Acción:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Enter the action name here</source>
       <translation>Introduzca el nombre de la acción aquí</translation>
     </message>
@@ -2430,10 +2438,6 @@
       <translation>Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario).</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation>Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
       <translation>Introduzca la acción aquí. Ésta puede ser cualquier programa, script o comando que esté disponible en su sistema. Cuando se invoca una acción cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará con el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se seleccionó. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos simples para el programa, script o comando. Las comillas dobles se ignorarán si se preceden por una barra invertida (\)</translation>
     </message>
@@ -2449,35 +2453,54 @@
       <source>Capture</source>
       <translation>Capturar</translation>
     </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QgsAttributeDialogBase</name>
     <message>
-      <source>Enter Attribute Values</source>
-      <translation>Introducir valores de los atributos</translation>
+      <source>Attribute Actions</source>
+      <translation>Acciones de atributos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>1</source>
-      <translation>1</translation>
+      <source>Action properties</source>
+      <translation>Propiedades de acciones</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Attribute</source>
-      <translation>Atributo</translation>
+      <source>Browse for action</source>
+      <translation>Explorar acciones</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation>Valor</translation>
+      <source>Click to browse for an action</source>
+      <translation>Pulse para explorar en busca de una acción</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;OK</source>
-      <translation>&amp;Aceptar</translation>
+      <source>Clicking the buttone will let you select an application to use as the action</source>
+      <translation type="unfinished" />
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Cancel</source>
-      <translation>&amp;Cancelar</translation>
+      <source>...</source>
+      <translation>...</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
+    <name>QgsAttributeDialog</name>
+    <message>
+      <source> (int)</source>
+      <translation> (int)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source> (dbl)</source>
+      <translation> (dbl)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source> (txt)</source>
+      <translation> (txt)</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>QgsAttributeDialogBase</name>
+    <message>
+      <source>Enter Attribute Values</source>
+      <translation>Introducir valores de los atributos</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
     <name>QgsAttributeTable</name>
     <message>
       <source>Run action</source>
@@ -2491,18 +2514,6 @@
       <translation>Tabla de atributos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation>A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+C</source>
-      <translation>Alt+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for:</source>
-      <translation>Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>in</source>
       <translation>en</translation>
     </message>
@@ -2519,10 +2530,6 @@
       <translation>Alt+N</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation>&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Remove selection</source>
       <translation>Eliminar selección</translation>
     </message>
@@ -2594,6 +2601,10 @@
       <source>Ctrl+F</source>
       <translation>Ctrl+F</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Search for</source>
+      <translation>Buscar</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsAttributeTableDisplay</name>
@@ -2681,6 +2692,14 @@
 </source>
       <translation> de la base de datos. La base de datos ha dicho:</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>&amp;Delete</source>
+      <translation>&amp;Borrar</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>&amp;Zoom to</source>
+      <translation>&amp;Zum a</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsBookmarksBase</name>
@@ -2704,34 +2723,6 @@
       <source>Id</source>
       <translation>Id</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Close the dialog</source>
-      <translation>Cerrar el cuadro de diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation>Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation>Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the currently selected bookmark</source>
-      <translation>Borrar el marcador seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation>Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
-      <translation>Zum al marcador seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom To</source>
-      <translation>Zum a</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsComposer</name>
@@ -3515,10 +3506,6 @@
       <translation>Definición</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Parameters:</source>
-      <translation>Parámetros:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>|&lt;</source>
       <translation>|&lt;</translation>
     </message>
@@ -3539,61 +3526,57 @@
       <translation>>|</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>New</source>
-      <translation>Nueva</translation>
+      <source>Test</source>
+      <translation>Probar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation>Guardar</translation>
+      <source>Geographic / WGS84</source>
+      <translation>Geográficas / WGS84</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation>Borrar</translation>
+      <source>Calculate</source>
+      <translation>Calcular</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation>Cerrar</translation>
+      <source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
+      <translation>Puede definir su propia proyección personalizada aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un sistema de referencia espacial.</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation>Nombre:</translation>
+      <source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
+      <translation>Use los cuadros de texto de abajo para probar la definición de proyección que esté creando. Introduzca una coordenada en la que la tanto lat/long como el resultado proyectado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). A continuación pulse el botón calcular para ver su la definición de proyección que ha creado es exacta.</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation>Probar</translation>
+      <source>Projected Coordinate System</source>
+      <translation>Sistema de coordenadas proyectado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
-      <translation>Transformar de WGS84 a la proyección elegida</translation>
+      <source>Name</source>
+      <translation>Nombre</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Geographic / WGS84</source>
-      <translation>Geográficas / WGS84</translation>
+      <source>Parameters</source>
+      <translation>Parámetros</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>East:</source>
-      <translation>Este:</translation>
+      <source>*</source>
+      <translation>*</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>North:</source>
-      <translation>Norte:</translation>
+      <source>S</source>
+      <translation>S</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Calculate</source>
-      <translation>Calcular</translation>
+      <source>X</source>
+      <translation>X</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
-      <translation>Puede definir su propia proyección personalizada aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un sistema de referencia espacial.</translation>
+      <source>North</source>
+      <translation>Norte</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
-      <translation>Use los cuadros de texto de abajo para probar la definición de proyección que esté creando. Introduzca una coordenada en la que la tanto lat/long como el resultado proyectado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). A continuación pulse el botón calcular para ver su la definición de proyección que ha creado es exacta.</translation>
+      <source>East</source>
+      <translation>Este</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Projected Coordinate System</source>
-      <translation>Sistema de coordenadas proyectado</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsDbSourceSelect</name>
@@ -3806,14 +3789,6 @@
       <source>Delete Attributes</source>
       <translation>Borrar atributos</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation>Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation>Cancelar</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
@@ -3998,6 +3973,21 @@
     </message>
   </context>
   <context>
+    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
+    <message>
+      <source>Form</source>
+      <translation>Formulario</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Heading Label</source>
+      <translation>Etiqueta de cabecera</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Detail label</source>
+      <translation>Etiqueta de detalle</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
     <name>QgsDlgPgBufferBase</name>
     <message>
       <source>Buffer features</source>
@@ -4056,29 +4046,6 @@
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
-    <message>
-      <source>Form1</source>
-      <translation>Form1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fill Style</source>
-      <translation>Estilo de relleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>col</source>
-      <translation>col</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colour:</source>
-      <translation>Color:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PolyStyleWidget</source>
-      <translation>Estilo del polígono (PolyStyleWidget)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>QgsGPSDeviceDialog</name>
     <message>
       <source>New device %1</source>
@@ -4540,28 +4507,27 @@
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
+    <name>QgsGeomTypeDialog</name>
     <message>
-      <source>New Vector Layer</source>
-      <translation>Nueva capa vectorial</translation>
+      <source>Real</source>
+      <translation>Real</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>File Format:</source>
-      <translation>Formato de archivo:</translation>
+      <source>Integer</source>
+      <translation>Entero</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation>Eliminar</translation>
+      <source>String</source>
+      <translation>Cadena</translation>
     </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
     <message>
-      <source>Attributes:</source>
-      <translation>Atributos:</translation>
+      <source>New Vector Layer</source>
+      <translation>Nueva capa vectorial</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation>Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Type</source>
       <translation>Tipo</translation>
     </message>
@@ -4581,6 +4547,26 @@
       <source>Name</source>
       <translation>Nombre</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>File format</source>
+      <translation>Formato de archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Attributes</source>
+      <translation>Atributos</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Remove selected row</source>
+      <translation>Eliminar la fila seleccionada</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>...</source>
+      <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Add values manually</source>
+      <translation>Añadir valores manualmente</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
@@ -4734,24 +4720,24 @@
       <translation>Símbolo graduado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Classification Field:</source>
-      <translation>Campo de clasificación:</translation>
+      <source>Delete class</source>
+      <translation>Borrar clase</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Mode:</source>
-      <translation>Modo:</translation>
+      <source>Classify</source>
+      <translation>Clasificar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Number of Classes:</source>
-      <translation>Número de clases:</translation>
+      <source>Classification field</source>
+      <translation>Falló la clasificación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Delete class</source>
-      <translation>Borrar clase</translation>
+      <source>Mode</source>
+      <translation>Modo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Classify</source>
-      <translation>Clasificar</translation>
+      <source>Number of classes</source>
+      <translation>Número de clases</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
@@ -6498,6 +6484,10 @@
       <source> column </source>
       <translation> columna </translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Modules Tree</source>
+      <translation>Árbol de módulos</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsGridMakerPlugin</name>
@@ -6746,14 +6736,6 @@
       <translation>-</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation>Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation>Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Upper value</source>
       <translation>Valor más alto</translation>
     </message>
@@ -6765,10 +6747,6 @@
       <translation>Form1</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Font Style</source>
-      <translation>Estilo de fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Font size units</source>
       <translation>Unidades del tamaño de fuente</translation>
     </message>
@@ -6789,18 +6767,10 @@
       <translation>Fuente</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Colour</source>
-      <translation>Color</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>%</source>
       <translation>%</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Font Alignment</source>
-      <translation>Alineación de fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Placement</source>
       <translation>Ubicación</translation>
     </message>
@@ -6841,10 +6811,6 @@
       <translation>Abajo izquierda</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Angle (deg):</source>
-      <translation>Ángulo (grados):</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Buffer</source>
       <translation>Margen</translation>
     </message>
@@ -6865,10 +6831,6 @@
       <translation>Tamaño:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Buffer Labels?</source>
-      <translation>¿Poner margen a las etiquetas?</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Position</source>
       <translation>Posición</translation>
     </message>
@@ -6877,89 +6839,105 @@
       <translation>Unidades de desplazamiento</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>X Offset (pts):</source>
-      <translation>Desplazamiento en X (pts):</translation>
+      <source>Preview:</source>
+      <translation>Previsualizar:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Y Offset (pts):</source>
-      <translation>Desplazamiento en Y (pts):</translation>
+      <source>QGIS Rocks!</source>
+      <translation>¡QGIS Avanza!</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Data Defined Style</source>
-      <translation>Estilo de los datos definidos</translation>
+      <source>Field containing label</source>
+      <translation>Campo que contiene la etiqueta</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Italic:</source>
-      <translation>&amp;Cursiva:</translation>
+      <source>Default label</source>
+      <translation>Etiqueta predeterminada</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Size:</source>
-      <translation>&amp;Tamaño:</translation>
+      <source>Data defined style</source>
+      <translation>Estilo definido por datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Bold:</source>
-      <translation>&amp;Negrita:</translation>
+      <source>Data defined alignment</source>
+      <translation>Alineación definida por datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Underline:</source>
-      <translation>&amp;Subrayado:</translation>
+      <source>Data defined buffer</source>
+      <translation>Buffer definido por datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Font family:</source>
-      <translation>Familia de la &amp;fuente:</translation>
+      <source>Data defined position</source>
+      <translation>Posición definida por datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Data Defined Alignment</source>
-      <translation>Alineación de los datos definidos</translation>
+      <source>Font transparency</source>
+      <translation>Transparencia de tipo de letra</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Placement:</source>
-      <translation>Ubicación:</translation>
+      <source>Color</source>
+      <translation>Color</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Data Defined Buffer</source>
-      <translation>Margen de los datos definidos</translation>
+      <source>Angle (deg)</source>
+      <translation>Ángulo (grados)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Data Defined Position</source>
-      <translation>Posición de los datos definidos</translation>
+      <source>°</source>
+      <translation>°</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>X Coordinate:</source>
-      <translation>Coordenada X:</translation>
+      <source>Buffer labels?</source>
+      <translation>¿Hacer buffer de etiquetas?</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Y Coordinate:</source>
-      <translation>Coordenada Y:</translation>
+      <source>Buffer size</source>
+      <translation>Tamaño de buffer</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Preview:</source>
-      <translation>Previsualizar:</translation>
+      <source>Transparency</source>
+      <translation>Transparencia</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>QGIS Rocks!</source>
-      <translation>¡QGIS Avanza!</translation>
+      <source>X Offset (pts)</source>
+      <translation>Desplazamiento X (pts)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Source</source>
-      <translation>Fuente</translation>
+      <source>Y Offset (pts)</source>
+      <translation>Desplazamiento Y (pts)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Field containing label:</source>
-      <translation>Campo que contiene la etiqueta:</translation>
+      <source>&amp;Font family</source>
+      <translation>&amp;Familia del tipo de letra</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Default label:</source>
-      <translation>Etiqueta predeterminada:</translation>
+      <source>&amp;Bold</source>
+      <translation>&amp;Negrita</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Size Units:</source>
-      <translation>Unidades de tamaño:</translation>
+      <source>&amp;Italic</source>
+      <translation>&amp;Cursiva</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>°</source>
-      <translation>°</translation>
+      <source>&amp;Underline</source>
+      <translation>&amp;Subrayado</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>&amp;Size</source>
+      <translation>&amp;Tamaño</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Size units</source>
+      <translation>Unidades de tamaño</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>X Coordinate</source>
+      <translation>Coordenada X</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Y Coordinate</source>
+      <translation>Coordenada Y</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsLayerProjectionSelector</name>
@@ -7189,52 +7167,6 @@
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>QgsLineStyleDialogBase</name>
-    <message>
-      <source>Select a line style</source>
-      <translation>Seleccionar estilo de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Styles</source>
-      <translation>Estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ok</source>
-      <translation>Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation>Cancelar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
-    <message>
-      <source>Form2</source>
-      <translation>Form2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Outline Style</source>
-      <translation>Estilo del borde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Width:</source>
-      <translation>Anchura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colour:</source>
-      <translation>Color:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>LineStyleWidget</source>
-      <translation>Estilo de la línea (LineStyleWidget)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>col</source>
-      <translation>col</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>QgsMapCanvas</name>
     <message>
       <source>Could not draw</source>
@@ -7513,33 +7445,6 @@
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>QgsMarkerDialogBase</name>
-    <message>
-      <source>Choose a marker symbol</source>
-      <translation>Seleccionar un símbolo de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory</source>
-      <translation>Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>...</source>
-      <translation>...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ok</source>
-      <translation>Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation>Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Item</source>
-      <translation>Nuevo elemento</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>QgsMeasureBase</name>
     <message>
       <source>Measure</source>
@@ -7964,86 +7869,26 @@
       <translation>Opciones de QGIS</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Appearance</source>
-      <translation>&amp;Apariencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Splash screen</source>
-      <translation>Pantalla de &amp;bienvenida</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Hide splash screen at startup</source>
       <translation>Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Icon Theme</source>
-      <translation>Tema de &amp;iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>&lt;b>Note: &lt;/b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
       <translation>&lt;b>Nota: &lt;/b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Theme</source>
-      <translation>Tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
-      <translation>Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection Color:</source>
-      <translation>Color de selección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background Color:</source>
-      <translation>Color de fondo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Appearance</source>
-      <translation>Apariencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Capitalise layer name</source>
-      <translation>Comenzar el nombre de la capa por mayúscula</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>&amp;Rendering</source>
       <translation>&amp;Representación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Update during drawing</source>
-      <translation>&amp;Actualizar durante el dibujado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>features</source>
-      <translation>objetos espaciales</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
       <translation>La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Update display after reading</source>
-      <translation>Actualizar visualización después de leer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
-      <translation>(Poner a 0 para no actualizar la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan leído)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initial Visibility</source>
-      <translation>Visibilidad inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
       <translation>Por omisión, las nuevas &amp;capas añadidas al mapa se deben visualizar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Rendering</source>
-      <translation>Representación</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
       <translation>Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas de la calidad del dibujo</translation>
     </message>
@@ -8072,10 +7917,6 @@
       <translation>Herramienta de medida</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
-      <translation>Elipsoide para el cálculo de distancias:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Panning and zooming</source>
       <translation>Desplazar y zum</translation>
     </message>
@@ -8092,14 +7933,6 @@
       <translation>Nada</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Zoom factor:</source>
-      <translation>Factor de zum:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mouse wheel action:</source>
-      <translation>Acción de la rueda del ratón:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Pro&amp;jection</source>
       <translation>Pro&amp;yección</translation>
     </message>
@@ -8112,121 +7945,177 @@
       <translation>Cuando se carga una capa que no tiene información sobre la proyección</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Prompt for projection.</source>
-      <translation>Preguntar sobre la proyección.</translation>
+      <source>&amp;General</source>
+      <translation>&amp;General</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Project wide default projection will be used.</source>
-      <translation>Se va a utilizar la proyección amplia predeterminada del proyecto.</translation>
+      <source>Locale</source>
+      <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
-      <translation>Se usará la proyección global predeterminada &amp;mostrada a continuación.</translation>
+      <source>Locale to use instead</source>
+      <translation>Idioma a usar en su lugar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;General</source>
-      <translation>&amp;General</translation>
+      <source>Additional Info</source>
+      <translation>Información adicional</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>General</source>
-      <translation>General</translation>
+      <source>Detected active locale on your system:</source>
+      <translation>Idioma activo detectado en su sistema:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Ask to save project changes when required</source>
-      <translation>Preguntar si guardar los cambios del proyecto cuando sea necesario</translation>
+      <source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source>
+      <translation>Con esta opción desactivará el &quot;hacer las líneas menos quebradas&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Rubberband color:</source>
-      <translation>Color de la banda de medida:</translation>
+      <source>Digitizing</source>
+      <translation>Digitalización</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Locale</source>
-      <translation>Idioma</translation>
+      <source>Rubberband</source>
+      <translation>Banda elástica</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Force Override System Locale</source>
-      <translation>Forzar a ignorar el idioma del sistema</translation>
+      <source>Line width in pixels</source>
+      <translation>Anchura de la línea en píxeles</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Locale to use instead</source>
-      <translation>Idioma a usar en su lugar</translation>
+      <source>Snapping</source>
+      <translation>Autoensamblado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.</source>
-      <translation>Nota: activar / cambiar ignorar idioma requiere reiniciar la aplicación.</translation>
+      <source>Zoom to mouse cursor</source>
+      <translation>Zoom al cursor del ratón</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Additional Info</source>
-      <translation>Información adicional</translation>
+      <source>Vertex markers</source>
+      <translation>Marcadores de vértices</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Detected active locale on your system:</source>
-      <translation>Idioma activo detectado en su sistema:</translation>
+      <source>Project files</source>
+      <translation>Archivos de proyecto</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
-      <translation>Avisarme cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS.</translation>
+      <source>Prompt to save project changes when required</source>
+      <translation>Preguntar si guardar cambios en el proyecto cuando sea necesario</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source>
-      <translation>Con esta opción desactivará el &quot;hacer las líneas menos quebradas&quot;</translation>
+      <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
+      <translation>Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>(Specify the search radius as a percentage of the map width)</source>
-      <translation>(Especificar el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa)</translation>
+      <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
+      <translation>Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips</source>
-      <translation>Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa</translation>
+      <source>Selection color</source>
+      <translation>Color de selección</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Digitizing</source>
-      <translation>Digitalización</translation>
+      <source>Background color</source>
+      <translation>Color de fondo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Rubberband</source>
-      <translation>Banda elástica</translation>
+      <source>&amp;Application</source>
+      <translation>&amp;Aplicación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Line Width:</source>
-      <translation>Anchura de línea:</translation>
+      <source>Icon theme</source>
+      <translation>Tema de iconos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Line width in pixels</source>
-      <translation>Anchura de la línea en píxeles</translation>
+      <source>Capitalise layer names in legend</source>
+      <translation>Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas en la leyenda</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Line Colour:</source>
-      <translation>Color de línea:</translation>
+      <source>Display classification attribute names in legend</source>
+      <translation>Mostrar nombre de atributos de clasificación en la leyenda</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Snapping</source>
-      <translation>Autoensamblado</translation>
+      <source>Rendering behavior</source>
+      <translation>Comportamiento de la representación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Default Snapping Tolerance (in layer units):</source>
-      <translation>Tolerancia de autoensamblado predeterminada (en unidades de la capa):</translation>
+      <source>Number of features to draw before updating the display</source>
+      <translation>Número de objetos espaciales a dibujar antes de actualizar la visualización</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Search radius for vertex edits (in layer units):</source>
-      <translation>Radio de búsqueda para edición de vértices (en unidades de la capa):</translation>
+      <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
+      <translation>&lt;b>Nota:&lt;/b> Usar cero para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Default Snap Mode:</source>
-      <translation>Modo de autoensamblado por omisión:</translation>
+      <source>Rendering quality</source>
+      <translation>Calidad de representación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Zoom to mouse cursor</source>
-      <translation>Zoom al cursor del ratón</translation>
+      <source>Zoom factor</source>
+      <translation>Factor de zum</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Vertex markers</source>
-      <translation>Marcadores de vértices</translation>
+      <source>Mouse wheel action</source>
+      <translation>Acción de la rueda del ratón</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Marker style:</source>
-      <translation>Estilo de marcador:</translation>
+      <source>Rubberband color</source>
+      <translation>Color de la banda de medida</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Ellipsoid for distance calculations</source>
+      <translation>Elipsoide para el cálculo de distancias</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
+      <translation>&lt;b>Nota:&lt;/b> Especifique el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
+      <translation>Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Line width</source>
+      <translation>Ancho de línea</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Line colour</source>
+      <translation>Color de línea</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Default snap mode</source>
+      <translation>Modo de autoensamblado por omisión</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Default snapping tolerance in layer units</source>
+      <translation>Tolerancia de autoensamblado predeterminada en unidades de la capa</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
+      <translation>Radio de búsqueda para edición de vértices en unidades de la capa</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Marker style</source>
+      <translation>Estilo de marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Prompt for projection</source>
+      <translation>Preguntar por la proyección</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Project wide default projection will be used</source>
+      <translation>Usar la proyección amplia predeterminada del proyecto</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Global default projection displa&amp;yed below will be used</source>
+      <translation>Usar la proyección global predeterminada &amp;mostrada a continuación</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Override system locale</source>
+      <translation>Ignorar el idioma del sistema</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
+      <translation>&lt;b>Nota:&lt;/b> Activar / cambiar ignorar el idioma requiere reiniciar la aplicación</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
@@ -8268,25 +8157,6 @@
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>QgsPatternDialogBase</name>
-    <message>
-      <source>Select a fill pattern</source>
-      <translation>Seleccionar un patrón de relleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Fill</source>
-      <translation>Sin relleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation>Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ok</source>
-      <translation>Aceptar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>QgsPgGeoprocessing</name>
     <message>
       <source>&amp;Buffer features</source>
@@ -8460,10 +8330,6 @@
       <translation>Campos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Datasource:</source>
-      <translation>Fuente de datos:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Operators</source>
       <translation>Operadores</translation>
     </message>
@@ -8567,6 +8433,10 @@
 &lt;/style>&lt;/head>&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;>
 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;>Lista de campos en este archivo vectorial&lt;/p>&lt;/body>&lt;/html></translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Datasource</source>
+      <translation>Origen de datos</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsPluginManager</name>
@@ -8579,68 +8449,36 @@
       <translation>No se han econtrado complementos de QGIS en </translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation>Nombre</translation>
+      <source>&amp;Select All</source>
+      <translation>&amp;Seleccionar todos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation>Versión</translation>
+      <source>&amp;Clear All</source>
+      <translation>&amp;Limpiar todos</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Description</source>
-      <translation>Descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Library name</source>
-      <translation>Nombre de la biblioteca</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsPluginManagerBase</name>
     <message>
-      <source>Plugin Directory</source>
-      <translation>Directorio de complementos</translation>
+      <source>QGIS Plugin Manager</source>
+      <translation>Administrador de complementos de QGIS</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
-      <translation>Para cargar un complemento, marque la casilla correspondiente y pulse Aceptar</translation>
+      <source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
+      <translation>Para activar /desactivar un complemento, pulse en su casilla o descripción</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&amp;Select All</source>
-      <translation>&amp;Seleccionar todos</translation>
+      <source>&amp;Filter</source>
+      <translation>&amp;Filtrar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation>Alt+S</translation>
+      <source>Plugin Directory:</source>
+      <translation>Directorio de complementos:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>C&amp;lear All</source>
-      <translation>&amp;Deseleccionar todos</translation>
+      <source>Directory</source>
+      <translation>Directorio</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Alt+L</source>
-      <translation>Alt+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Ok</source>
-      <translation>&amp;Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+O</source>
-      <translation>Alt+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation>&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+C</source>
-      <translation>Alt+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QGIS Plugin Manager</source>
-      <translation>Administrador de complementos de QGIS</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsPointDialog</name>
@@ -8810,21 +8648,6 @@
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
-    <message>
-      <source>Form3</source>
-      <translation>Form3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol Style</source>
-      <translation>Estilo del símbolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scale</source>
-      <translation>Escala</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>QgsPostgresProvider</name>
     <message>
       <source>Unable to access relation</source>
@@ -9034,10 +8857,6 @@
       <translation>General</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Project Title</source>
-      <translation>Título del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Default project title</source>
       <translation>Título del proyecto por omisión</translation>
     </message>
@@ -9046,10 +8865,6 @@
       <translation>Nombre descriptivo del proyecto</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Map Units</source>
-      <translation>Unidades del mapa</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Meters</source>
       <translation>Metros</translation>
     </message>
@@ -9098,18 +8913,6 @@
       <translation>Digitalización</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Map Appearance</source>
-      <translation>Aspecto del mapa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection Color:</source>
-      <translation>Color de selección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background Color:</source>
-      <translation>Color de fondo:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Projection</source>
       <translation>Proyección</translation>
     </message>
@@ -9129,6 +8932,26 @@
       <source>Avoid intersections of new polygons</source>
       <translation>Evitar intersecciones de nuevos polígonos</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Title and colors</source>
+      <translation>Título y colores</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Project title</source>
+      <translation>Título del proyecto</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Selection color</source>
+      <translation>Color de selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Background color</source>
+      <translation>Color de fondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Map units</source>
+      <translation>Unidades del mapa</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsProjectionSelector</name>
@@ -9365,14 +9188,6 @@
       <translation>Tamaño de píxel:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Property</source>
-      <translation>Propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation>Valor</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Band</source>
       <translation>Banda</translation>
     </message>
@@ -9440,6 +9255,10 @@
       <source>NoDataValue not set</source>
       <translation>No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue)</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Band %1</source>
+      <translation>Banda %1</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsRasterLayerProperties</name>
@@ -9639,6 +9458,22 @@
       <source>Not Set</source>
       <translation>No establecido</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Default Style</source>
+      <translation>Estilo predeterminado</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
+      <translation>Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>QGIS</source>
+      <translation>QGIS</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Unknown style format: </source>
+      <translation>Formato de estilo desconocido: </translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
@@ -9659,18 +9494,6 @@
       <translation>Nada</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Invert Color Map</source>
-      <translation>Invertir colores del mapa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color Map</source>
-      <translation>Mapa en color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gray</source>
-      <translation>Gris</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>General</source>
       <translation>General</translation>
     </message>
@@ -9687,14 +9510,6 @@
       <translation>Paleta:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Display Name:</source>
-      <translation>Mostrar nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Layer Source:</source>
-      <translation>Fuente de la capa:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Columns:</source>
       <translation>Columnas:</translation>
     </message>
@@ -9707,34 +9522,14 @@
       <translation>Sin datos:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>DebugInfo</source>
-      <translation>Información de depurado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scale Dependent Visibility</source>
-      <translation>Visibilidad según la escala</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
       <translation>Escala máxima a la que se mostrará esta capa. </translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Maximum 1:</source>
-      <translation>Máximo 1:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
       <translation>Escala mínima a la que se mostrará esta capa. </translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Minimum 1:</source>
-      <translation>Mínimo 1:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spatial Reference System</source>
-      <translation>Sistema de referencia espacial</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Change</source>
       <translation>Cambiar</translation>
     </message>
@@ -9747,14 +9542,6 @@
       <translation>Pirámides</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Pyramid Resolutions</source>
-      <translation>Resolución de las pirámides</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resampling Method</source>
-      <translation>Método de remuestreo</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Average</source>
       <translation>Media</translation>
     </message>
@@ -9763,10 +9550,6 @@
       <translation>Vecino más próximo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Build Pyramids</source>
-      <translation>Construir pirámides</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Histogram</source>
       <translation>Histograma</translation>
     </message>
@@ -9775,260 +9558,324 @@
       <translation>Opciones</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Column Count:</source>
-      <translation>Número de columnas:</translation>
+      <source>Chart Type</source>
+      <translation>Tipo de gráfico</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Out Of Range OK?</source>
-      <translation>¿Permitir valores fuera de rango?</translation>
+      <source>Refresh</source>
+      <translation>Actualizar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Allow Approximation</source>
-      <translation>Permitir aproximación</translation>
+      <source>Max</source>
+      <translation>Máx</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Chart Type</source>
-      <translation>Tipo de gráfico</translation>
+      <source>Min</source>
+      <translation>Mín</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Line Graph</source>
-      <translation>Gráfico de líneas</translation>
+      <source> 00%</source>
+      <translation> 00%</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Bar Chart</source>
-      <translation>Gráfico de barras</translation>
+      <source>Render as</source>
+      <translation>Representar como</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation>Actualizar</translation>
+      <source>...</source>
+      <translation>...</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Grayscale Band Scaling</source>
-      <translation>Escalado de banda de escala de grises</translation>
+      <source>Colormap</source>
+      <translation>Mapa de color</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Max</source>
-      <translation>Máx</translation>
+      <source>Delete entry</source>
+      <translation>Borrar entrada</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Std Deviation</source>
-      <translation>Desviación estándar</translation>
+      <source>Classify</source>
+      <translation>Clasificar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Custom Min Max Values:</source>
-      <translation>Valores mínimo y máximo personalizados:</translation>
+      <source>1</source>
+      <translation>1</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Min</source>
-      <translation>Mín</translation>
+      <source>2</source>
+      <translation>2</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Contrast Enhancement</source>
-      <translation>Mejora de contraste</translation>
+      <source>Estimate (faster)</source>
+      <translation>Estimar (más rápido)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>RGB Scaling</source>
-      <translation>Escalado RGB</translation>
+      <source>Load</source>
+      <translation>Cargar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='blue'>Max&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='blue'>Max&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Actual (slower)</source>
+      <translation>Real (más lento)</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Custom Min Max Values</source>
-      <translation>Valores mínimo y máximo personalizados</translation>
+      <source>Current</source>
+      <translation>Actual</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='green'>Min&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='green'>Mín&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
+      <translation>Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='green'>Max&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='green'>Max&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
+      <translation>Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='red'>Min&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='red'>Mín&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Default</source>
+      <translation>Predeterminado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='red'>Max&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='red'>Max&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>TextLabel</source>
+      <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='blue'>Min&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='blue'>Mín&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Transparency</source>
+      <translation>Transparencia</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Grayscale Band Selection</source>
-      <translation>Selección de banda de escala de grises</translation>
+      <source>Single band gray</source>
+      <translation>Gris de una banda</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>RGB Mode Band Selection</source>
-      <translation>Selección de banda de modo RGB</translation>
+      <source>Three band color</source>
+      <translation>Color de tres bandas</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='blue'>Blue&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='blue'>Azul&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>RGB mode band selection and scaling</source>
+      <translation>Selección de banda del modo RGB y escalado</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='green'>Green&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='green'>Verde&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Red band</source>
+      <translation>Banda roja</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>&lt;b>&lt;font color='red'>Red&lt;/font>&lt;/b></source>
-      <translation>&lt;b>&lt;font color='red'>Rojo&lt;/font>&lt;/b></translation>
+      <source>Green band</source>
+      <translation>Banda verde</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Global Transparency</source>
-      <translation>Transparencia global</translation>
+      <source>Blue band</source>
+      <translation>Banda azul</translation>
     </message>
     <message>
-      <source> 00%</source>
-      <translation> 00%</translation>
+      <source>Custom min / max values</source>
+      <translation>Valores mínimo / máximo personalizados</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Render as</source>
-      <translation>Representar como</translation>
+      <source>Red min</source>
+      <translation>Mínimo de rojo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Single Band Gray</source>
-      <translation>Gris de una banda</translation>
+      <source>Red max</source>
+      <translation>Máximo de rojo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Three Band Color</source>
-      <translation>Color de tres bandas</translation>
+      <source>Green min</source>
+      <translation>Mínimo de verde</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Transparency Layer;</source>
-      <translation>Capa de transparencia:</translation>
+      <source>Green max</source>
+      <translation>Máximo de verde</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Add Values Manually</source>
-      <translation>Añadir valores manualmente</translation>
+      <source>Blue min</source>
+      <translation>Mínimo de azul</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>...</source>
-      <translation>...</translation>
+      <source>Blue max</source>
+      <translation>Máximo de azul</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Add Values From Display</source>
-      <translation>Añadir valores desde la visualización</translation>
+      <source>Std. deviation</source>
+      <translation>Desviación estándar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Remove Selected Row</source>
-      <translation>Eliminar las filas seleccionadas</translation>
+      <source>Single band properties</source>
+      <translation>Propiedades de banda única</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Default Values</source>
-      <translation>Valores predeterminados</translation>
+      <source>Gray band</source>
+      <translation>Banda gris</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Import From File</source>
-      <translation>Importar desde archivo</translation>
+      <source>Color map</source>
+      <translation>Mapa de color</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Export To File</source>
-      <translation>Exportar a archivo</translation>
+      <source>Invert color map</source>
+      <translation>Invertir mapa de color</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Reset No Data Value</source>
-      <translation>Restablecer valor de sin datos</translation>
+      <source>Use standard deviation</source>
+      <translation>Usar desviación estándar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Colormap</source>
-      <translation>Mapa de color</translation>
+      <source>Estimate note:</source>
+      <translation>Estimar nota:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Number of entries:</source>
-      <translation>Número de entradas:</translation>
+      <source>Load min / max values from band</source>
+      <translation>Cargar valores min / max de la banda</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Delete entry</source>
-      <translation>Borrar entrada</translation>
+      <source>Contrast enhancement</source>
+      <translation>Mejora de contraste</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Classify</source>
-      <translation>Clasificar</translation>
+      <source>Global transparency</source>
+      <translation>Transparencia global</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>1</source>
-      <translation>1</translation>
+      <source>No data value</source>
+      <translation>Valor de sin datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>2</source>
-      <translation>2</translation>
+      <source>Reset no data value</source>
+      <translation>Restablecer valor de sin datos</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Color interpolation:</source>
-      <translation>Interpolación de color:</translation>
+      <source>Custom transparency options</source>
+      <translation>Opciones de transparencia personalizada</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Classification mode:</source>
-      <translation>Modo de clasificación:</translation>
+      <source>Transparency band</source>
+      <translation>Banda de transparencia</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Load Min Max Values From Band</source>
-      <translation>Cargar valores min-max de la banda</translation>
+      <source>Transparency layer;</source>
+      <translation>Capa de transparencia:</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Estimate (faster)</source>
-      <translation>Estimar (más rápido)</translation>
+      <source>Transparent pixel list</source>
+      <translation>Lista de píxeles de transparentes</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Load</source>
-      <translation>Cargar</translation>
+      <source>Add values manually</source>
+      <translation>Añadir valores manualmente</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Actual (slower)</source>
-      <translation>Real (más lento)</translation>
+      <source>Add Values from display</source>
+      <translation>Añadir valores desde la visualización</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Current</source>
-      <translation>Actual</translation>
+      <source>Remove selected row</source>
+      <translation>Eliminar la fila seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
-      <translation>Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.</translation>
+      <source>Default values</source>
+      <translation>Valores predeterminados</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
-      <translation>Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.</translation>
+      <source>Import from file</source>
+      <translation>Importar de archivo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation>Predeterminado</translation>
+      <source>Export to file</source>
+      <translation>Exporta a archivo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>TextLabel</source>
-      <translation>EtiquetaDeTexto</translation>
+      <source>Number of entries</source>
+      <translation>Número de entradas</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Transparency</source>
-      <translation>Transparencia</translation>
+      <source>Color interpolation</source>
+      <translation>Interpolación de color</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>No Data Value</source>
-      <translation>Valor sin datos</translation>
+      <source>Classification mode</source>
+      <translation>Modo de clasificación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Custom Transparency Options</source>
-      <translation>Opciones de transparencia personalizadas</translation>
+      <source>Spatial reference system</source>
+      <translation>Sistema de referencia espacial</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Transparency Band:</source>
-      <translation>Banda de transparencia:</translation>
+      <source>Scale dependent visibility</source>
+      <translation>Visibilidad dependiente de la escala</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Transparent Pixel List</source>
-      <translation>Lista de píxeles transparentes</translation>
+      <source>Maximum</source>
+      <translation>Máximo</translation>
     </message>
     <message>
+      <source>Minimum</source>
+      <translation>Mínimo</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Show debug info</source>
+      <translation>Mostrar información de depuración</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Layer source</source>
+      <translation>Fuente de la capa</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Display name</source>
+      <translation>Nombre a visualizar</translation>
+    </message>
+    <message>
       <source>&lt;html>&lt;head>&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; />&lt;style type=&quot;text/css&quot;>
 p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style>&lt;/head>&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;>
-&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;>&lt;/p>&lt;/body>&lt;/html></source>
+&lt;/style>&lt;/head>&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;>
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;&quot;>&lt;/p>&lt;/body>&lt;/html></source>
       <translation type="unfinished" />
     </message>
+    <message>
+      <source>Pyramid resolutions</source>
+      <translation>Resoluciones de pirámides</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Resampling method</source>
+      <translation>Método de remuestreo</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Build pyramids</source>
+      <translation>Construir pirámides</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Line graph</source>
+      <translation>Gráfico de líneas</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Bar chart</source>
+      <translation>Gráfico de barras</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Column count</source>
+      <translation>Cuenta de columnas</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Out of range OK?</source>
+      <translation>¿Aceptar fuera de intervalo?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Allow approximation</source>
+      <translation>Permitir aproximación</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Restore Default Style</source>
+      <translation>Restaurar estilo predeterminado</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Save As Default</source>
+      <translation>Guardar como predeterminado</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Load Style ...</source>
+      <translation>Cargar estilo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Save Style ...</source>
+      <translation>Guardar estilo...</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsRunProcess</name>
@@ -10443,68 +10290,68 @@
       <translation>Sin dibujo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Solid Pattern</source>
-      <translation>Patrón sólido</translation>
+      <source>No Brush</source>
+      <translation>Ningún pincel</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Hor Pattern</source>
-      <translation>Patrón horizontal</translation>
+      <source>Solid</source>
+      <translation>Sólido</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Ver Pattern</source>
-      <translation>Patrón vertical</translation>
+      <source>Horizontal</source>
+      <translation>Horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Cross Pattern</source>
-      <translation>Patrón cruzado</translation>
+      <source>Vertical</source>
+      <translation>Vertical</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>BDiag Pattern</source>
-      <translation>Patrón diagonal /</translation>
+      <source>Cross</source>
+      <translation>Cruz</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>FDiag Pattern</source>
-      <translation>Patrón diagonal \</translation>
+      <source>BDiagonal</source>
+      <translation>Diagonal atrás</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Diag Cross Pattern</source>
-      <translation>Patrón diag. cruzado</translation>
+      <source>FDiagonal</source>
+      <translation>Diagonal adelante</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense1 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 1</translation>
+      <source>Diagonal X</source>
+      <translation>Diagonal X</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense2 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 2</translation>
+      <source>Dense1</source>
+      <translation>Denso 1</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense3 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 3</translation>
+      <source>Dense2</source>
+      <translation>Denso 2</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense4 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 4</translation>
+      <source>Dense3</source>
+      <translation>Denso 3</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense5 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 5</translation>
+      <source>Dense4</source>
+      <translation>Denso 4</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense6 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 6</translation>
+      <source>Dense5</source>
+      <translation>Denso 5</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Dense7 Pattern</source>
-      <translation>Patrón denso 7</translation>
+      <source>Dense6</source>
+      <translation>Denso 6</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>No Brush</source>
-      <translation>Ningún pincel</translation>
+      <source>Dense7</source>
+      <translation>Denso 7</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Texture Pattern</source>
-      <translation>Patrón de textura</translation>
+      <source>Texture</source>
+      <translation>Textura</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
@@ -10952,23 +10799,48 @@
     </message>
   </context>
   <context>
+    <name>QgsUniqueValueDialog</name>
+    <message>
+      <source>Confirm Delete</source>
+      <translation>Confirmar borrado</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
+Should the existing classes be deleted before classification?</source>
+      <translation>El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
+¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
     <name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
     <message>
       <source>Form1</source>
       <translation>Form1</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Classification Field:</source>
-      <translation>Campo de clasificación:</translation>
+      <source>Classify</source>
+      <translation>Clasificar</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Delete class</source>
-      <translation>Borrar clase</translation>
+      <source>Classification field</source>
+      <translation>Campo de clasificación</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Classify</source>
-      <translation>Clasificar</translation>
+      <source>Add class</source>
+      <translation>Añadir clase</translation>
     </message>
+    <message>
+      <source>Delete classes</source>
+      <translation>Borrar clases</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Randomize Colors</source>
+      <translation>Colores aleatorios</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Reset Colors</source>
+      <translation>Restablecer colores</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsVectorLayer</name>
@@ -11151,14 +11023,6 @@
       <translation>Simbología</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Legend type:</source>
-      <translation>Tipo de leyenda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Transparency:</source>
-      <translation>Transparencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>General</source>
       <translation>General</translation>
     </message>
@@ -11187,14 +11051,6 @@
       <translation>Utilizar represenación dependiente de la escala</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Maximum 1:</source>
-      <translation>Máximo 1:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum 1:</source>
-      <translation>Mínimo 1:</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
       <translation>Escala mínima a la que se mostrará esta capa. </translation>
     </message>
@@ -11203,26 +11059,10 @@
       <translation>Escala máxima a la que se mostrará esta capa. </translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Spatial Index</source>
-      <translation>Índice espacial</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Create Spatial Index</source>
       <translation>Crear índice espacial</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Create</source>
-      <translation>Crear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spatial Reference System</source>
-      <translation>Sistema de referencia espacial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change</source>
-      <translation>Cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
       <source>Subset</source>
       <translation>Subconjunto</translation>
     </message>
@@ -11262,41 +11102,30 @@
       <source>Save Style ...</source>
       <translation>Guardar estilo...</translation>
     </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
     <message>
-      <source>Form2</source>
-      <translation>Form2</translation>
+      <source>Legend type</source>
+      <translation>Tipo de leyenda</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Label</source>
-      <translation>Etiqueta</translation>
+      <source>Transparency</source>
+      <translation>Transparencia</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Min</source>
-      <translation>Mín</translation>
+      <source>Options</source>
+      <translation>Opciones</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Max</source>
-      <translation>Máx</translation>
+      <source>Change SRS</source>
+      <translation>Cambiar sistema de referencia espacial</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Symbol Classes:</source>
-      <translation>Clases de símbolos:</translation>
+      <source>Maximum</source>
+      <translation>Máximo</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>Count:</source>
-      <translation>Cuenta:</translation>
+      <source>Minimum</source>
+      <translation>Mínimo</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Mode:</source>
-      <translation>Modo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Field:</source>
-      <translation>Campo:</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>QgsWFSPlugin</name>



More information about the QGIS-commit mailing list