[QGIS Commit] r8544 - docs/branches/0.9.1/spanish/user_guide
svn_qgis at osgeo.org
svn_qgis at osgeo.org
Thu May 29 15:38:24 EDT 2008
Author: cdavilam
Date: 2008-05-29 15:38:24 -0400 (Thu, 29 May 2008)
New Revision: 8544
Modified:
docs/branches/0.9.1/spanish/user_guide/getting_started.tex
Log:
Advance in 'getting started' translation into Spanish
Modified: docs/branches/0.9.1/spanish/user_guide/getting_started.tex
===================================================================
--- docs/branches/0.9.1/spanish/user_guide/getting_started.tex 2008-05-29 18:58:57 UTC (rev 8543)
+++ docs/branches/0.9.1/spanish/user_guide/getting_started.tex 2008-05-29 19:38:24 UTC (rev 8544)
@@ -251,7 +251,8 @@
\begin{Tip}
\caption{\textsc{Restaurar barras de herramientas}} \index{layout!toolbars}
-\qgistip{Si ha ocultado accidentalmente todas sus barras de herramientas, puede recuperarlas seleccionando \texttt{Mostrar todas las barras de herramientas} en el menú Ver.}
+\qgistip{Si ha ocultado accidentalmente todas sus barras de herramientas, puede recuperarlas seleccionando \texttt{Mostrar
+todas las barras de herramientas} en el menú Ver.}
\end{Tip}
\subsubsection{Leyenda del mapa}\label{label_legend}
@@ -320,13 +321,13 @@
\end{itemize}
-If several vector data sources have the same vector type and the same attributes, their
-symbolisations may be grouped. This means that if the symbolisation of one data source is
-changed, the others automatically have the new symbolisation as well. To group symbologies, open
-the right click menu in the legend window and choose 'Show file groups'. The file groups of the
-layers appear. It is now possible to drag a file from one file group into another one. If this is done,
-the symbologies are grouped. Note that QGIS only permits the drag if the two layers are able to share
-symbology (same vector type and same attributes).
+Si varias fuentes de datos vectoriales tienen el mismo tipo vectorial y los mismos atributos se puede agrupar
+su simbolización. Esto significa que si la simbolización de una fuente de datos se cambia las otras tendrán la
+nueva simbolización de forma automática. Para agrupar las simbologías, abra el menú contextual en la ventana
+de la leyenda y seleccione «Mostrar grupos de archivos». Aparecerán los grupos de archivos de las capas. Ahora
+es posible arrastrar un archivo de un grupo de archivos dentro de otro. Si se hace esto las simbologías se
+agruparán. Tenga en cuenta que QGIS sólo permite arrastrar si las dos capas pueden compartir la simbología
+(mismo tipo vectorial y atributos).
%% isn't included in Titan anymore, except for an "toggle overview"
%Each legend entry can show the following mini icons:
@@ -341,117 +342,103 @@
%\includegraphics[width=0.7cm]{editable} This is a vector
%layer that is currently enabled for editing.\\
-\subsubsection{Map View}\label{label_mapview}
+\subsubsection{Vista del mapa}\label{label_mapview}
\index{map!view}
-This is the 'business end' of QGIS - maps are displayed in this area! The
-map displayed in this window will depend on the vector and raster layers you
-have chosen to load (see sections that follow for more information on how to
-load layers). The map view can be panned (shifting the focus of the map display
-to another region) and zoomed in and out. Various other operations can be
-performed on the map as described in the toolbar description above. The map
-view and the legend are tightly bound to each other - the maps in view reflect
-changes you make in the legend area.
+Este es el «final del negocio» de QGIS - ¡los mapas se muestran en este área! El mapa que se visualice en esta
+ventana dependerá de las capas vectoriales y ráster que haya seleccionado para cargar (vea las secciones que siguen
+para más información sobre cómo cargar capas). Las vista del mapa se puede desplazar (moviendo el foco de
+visualización del mapa a otra región) y se puede acercar y alejar el zum. Se pueden realizar otras operaciones
+sobre el mapa como se indica en la descripción de las barras de herramientas más arriba. La vista del mapa y la
+leyenda están íntimamente relacionadas – los mapas de la vista reflejan los cambios que se hacen en el área de la leyenda.
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Zooming the Map with the Mouse
-Wheel}}\index{zoom!mouse wheel}
-\qgistip{You can use the mouse wheel to zoom in and out on the map. Place
-the mouse cursor inside the map area and roll it forward (away from you) to
-zoom in and backwards (towards you) to zoom out. The mouse cursor is the
-center where the zoom occurs. You can customize the behavior of the mouse
-wheel zoom using the \texttt{Map tools} tab under the Settings|Options menu. }
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Hacer zum sobre el mapa con la rueda del ratón}}\index{zoom!mouse wheel}
+\qgistip{Se puede usar la rueda del ratón para acercar o alejar el zum sobre el mapa. Sitúe el cursor del ratón
+dentro del área del mapa mueva la rueda hacia delante para acercar el zum y hacia atrás para alejarlo. El
+cursor del ratón es el centro sobre el que se hace zum. Puede personalizar el comportamiento de zum con la
+rueda del ratón usando la pestaña \texttt{Herramientas de mapa} bajo el menú Configuración|Opciones.}
\end{Tip}
-\subsubsection{Map Overview}\label{label_mapoverview}
+\subsubsection{Localizador del mapa}\label{label_mapoverview}
\index{map!overview}
-The map overview area provides a full extent view of layers added to it.
-Within the view is a rectangle showing the current map extent. This allows
-you to quickly determine which area of the map you are currently viewing. Note
-that labels are not rendered to the map overview even if the layers in the
-map overview have been set up for labeling.
-You can add a single layer to the
-overview by right-clicking on it in the legend and choosing \textit{Add
-to overview}. You can also add or remove all layers to the overview using the
-Overview tools on the toolbar.
+El área del localizador proporciona una vista a toda la extensión de las capas añadidas al mapa. Dentro de la
+vista hay un rectángulo que muestra la extensión actual del mapa. Esto permite determinar rápidamente que área
+del mapa se está viendo actualmente. Tenga en cuenta que las etiquetas no se visualizan en el localizador,
+incluso aunque las capas se hayan configurado para ser etiquetadas. Puede añadir una sola capa al localizador
+pulsando con el botón derecho sobre ella en la leyenda y seleccionando \textit{Mostrar en el localizador}.
+También puede añadir o quitar todas las capas del localizador usando las herramientas del localizador en
+la barra de herramientas.
-You can also grab the red rectangle showing your current extent and pan around; the
-map view will update accordingly.
+También puede coger el rectángulo rojo que muestra la extensión actual y desplazarlo alrededor; la vista
+del mapa se actualizará conforme se desplace.
-\subsubsection{Status Bar}\label{label_statusbar}
+\subsubsection{Barra de estado}\label{label_statusbar}
-The status bar shows you your current position in map coordinates (e.g.
-meters or decimal degrees) as the mouse pointer is moved across the map view.
-The status bar also shows the view extents of the map view as you pan and
-zoom in and out. A progress bar in the status bar shows progress of rendering
-as each layer is drawn to the map view. In some cases, such as the gathering
-of statistics in raster layers, the progress bar will be used to show the
-status of lengthy operations. On the right side of the status bar is a small
-checkbox which can be used to temporarily prevent layers being rendered to the
-map view (see Section \ref{subsec:redraw_events} below). At the far right of
-the status bar is a projector icon. Clicking on this opens the projection
-properties for the current project.
+La barra de estado muestra su posición actual en las coordenadas del mapa (ej.: metros o grados decimales) a medida
+que el puntero del ratón se mueve por la vista del mapa. La barra de estado también muestra la extensión de
+la vista del mapa mientras desplaza el mapa o modifica el nivel del zum. Una barra de progreso en la barra
+de estado muestra el progreso de la representación de cada capa que se está dibujando en la vista del mapa. En algunos
+casos, tales como la recopilación de estadísticas en capas ráster, la barra de progreso se usará para mostrar el
+estado de operaciones prolongadas. En la parte derecha de la barra de estado hay una pequeña casilla de verificación
+que se puede usar para evitar temporalmente que se representen en la vista del mapa (vea la Sección
+\ref{subsec:redraw_events} más abajo). En el extremo derecho de la barra de estado hay un icono de un proyector.
+Pulsando en él se abren las propiedades de la proyección del proyecto actual.
-\subsection{Rendering}\label{subsec:redraw_events}\index{rendering}
+\subsection{Representación}\label{subsec:redraw_events}\index{rendering}
-By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be
-refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
+Por omisión, QGIS representa todas las capas visibles cada vez que la vista del mapa se debe refrescar. Los eventos
+que desencadenan un refresco de la vista del mapa incluyen:
\begin{itemize}
-\item Adding a layer
-\item Panning or zooming
-\item Resizing the QGIS window
-\item Changing the visibility of a layer or layers
+\item Añadir una capa.
+\item Panorámica o zum.
+\item Redimensionar la ventana de QGIS.
+\item Cambiar la visibilidad de una o más capas.
\end{itemize}
-QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways.
+QGIS permite controlar el proceso de representación de distintas formas.
-\subsubsection{Scale Dependent Rendering}\index{rendering!scale dependent}
+\subsubsection{Representación dependiente de la escala}\index{rendering!scale dependent}
\label{label_scaledepend}
-Scale dependent rendering allows you to specify the minimum and maximum
-scales at which a layer will be visible. To set scale dependency rendering,
-open the properties dialog by double-clicking on the layer in the legend. On
-the \textit{General} tab, set the minimum and maximum scale values and then
-click on the \textit{Use scale dependent rendering} checkbox.
+La representación dependiente de la escala permite especificar las escalas máxima y mínima a las que una capa será
+visible. Para establecer la representación dependiente de la escala, abra el diálogo de propiedades haciendo
+doble clic sobre una capa en la leyenda. En la pestaña \textit{General}, marque la casilla \textit{Utilizar
+representación dependiente de la escala} y luego establezca la escala mínima y máxima .
-You can determine the scale values by first zooming to the level you want
-to use and noting the scale value in the QGIS status bar.\index{scale}
+Puede determinar los valores de escala haciendo zum primero al nivel que quiera usar y anotando el valor de la
+escala mostrado en la barra de estado de QGIS.\index{scale}
-\subsubsection{Controlling Map Rendering}\label{label_controlmap}
+\subsubsection{Controlar la representación del mapa}\label{label_controlmap}
-Map rendering can be controlled in the following ways:
+La representación del mapa se puede controlar de las siguientes formas:
-\minisec{Suspending Rendering}\index{rendering!suspending}
+\minisec{Suspender la representación}\index{rendering!suspending}
\label{label_suspendrender}
-To suspend rendering, click the \textit{Render} checkbox in the lower right
-corner of the statusbar. When the \textit{Render} box is not checked, QGIS
-does not redraw the canvas in response to any of the events described in
-Section \ref{subsec:redraw_events}. Examples of when you might want to suspend
-rendering include:
+Para suspender la representación, marque la casilla \textit{Representar} en la esquina inferior derecha de la
+barra de estado. Cuando la casilla \textit{Representar} no está marcada, QGIS no redibuja la vista del mapa en
+respuesta a ninguno de los eventos descritos en la Sección
+\ref{subsec:redraw_events}. Entre los ejemplos de cuando puede desear suspender la representación se incluyen:
\begin{itemize}
-\item Add many layers and symbolize them prior to drawing
-\item Add one or more large layers and set scale dependency before drawing
-\item Add one or more large layers and zoom to a specific view before
-drawing
-\item Any combination of the above
+\item Añadir muchas capas y simbolizarlas antes de que se dibujen.
+\item Añadir una o más capas grandes y establecer la dependencia de la escala antes de dibujarlas.
+\item Añadir una o más capas grandes y hacer zum a una zona específica antes de dibujarla
+\item Cualquier combinación de las anteriores.
\end{itemize}
-Checking the \textit{Render} box enables rendering and causes and immediate
-refresh of the map canvas.
+Marcar la casilla \textit{Representar} activa la representación y desencadena el refresco inmediato de la vista del mapa.
-\minisec{Setting Layer Add Option}\label{label_settinglayer}
+\minisec{Establecer opción al añadir capas}\label{label_settinglayer}
\index{rendering!options}\index{layers!initial visibility}
-You can set an option to always load new layers without drawing them. This
-means the layer will be added to the map, but its visibility checkbox in the
-legend will be unchecked by default. To set this option, choose
-\textit{Options} from the \textit{Settings} menu and click on the
-\textit{Rendering} tab. Check the \textit{New layers added to the map are not
-displayed} checkbox. Any layer added to the map will be off (invisible) by
-default.
+Se puede establecer una opción para que siempre se carguen las capas nuevas sin dibujarlas. Esto
+significa que las capas se añadirán al mapa, pero su casilla de verificación de visualización en la leyenda estaŕa
+desmarcada por omisión. Para establecer esta opción, seleccione \textit{Opciones} en el menú \textit{Configuración}
+y pulse en la pestaña \textit{Representación}. Desmarque la casilla \textit{Por omisión, las nuevas casillas añadidas
+al mapa se deben visualizar}. Cualquier capa que añada al mapa estará desactivada (invisible) por omisión.
%\minisec{Stopping Rendering}\index{rendering!halting}
%\label{label_stoprender}
More information about the QGIS-commit
mailing list