[QGIS Commit] r11306 - docs/branches/1.0.0/french/user_guide

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Sun Aug 9 07:24:52 EDT 2009


Author: jrm
Date: 2009-08-09 07:24:52 -0400 (Sun, 09 Aug 2009)
New Revision: 11306

Modified:
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex
Log:
corrections de multiples erreurs

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex	2009-08-09 11:02:23 UTC (rev 11305)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex	2009-08-09 11:24:52 UTC (rev 11306)
@@ -52,7 +52,7 @@
 %get a list of the options, enter \usertext{qgis ---help} on the command line.
 %The usage statement for QGIS is:
 
-\nix QGIS supporte un certain nombre d'options lorsque d\'emarrer en pssant par la ligne de commande. Pour obtenir une liste de ces otpions, entrez dans votre console \usertext{qgis ---help}. Le message habituel qui en r\'esulte est :
+\nix QGIS supporte un certain nombre d'options lorsque d\'emarrer en passant par la ligne de commande. Pour obtenir une liste de ces otpions, entrez dans votre console \usertext{qgis ---help}. Le message habituel qui en r\'esulte est :
 
 %\small
 %\begin{verbatim}
@@ -113,7 +113,7 @@
 %\end{Tip}
 
 \begin{Tip} \caption{\textsc{Exemple utilisant des options de ligne de commande}}
-\qgistip{Vous pouvez d\'emarrer QGIS en sp\'ecifiant un ou plusieurs fichiers de donn\'ees. Par exemple, si vous \^etes plac\'e dans le r\'epertoire qgis\_sample\_data vous pouvez d\'emarrer QGIS avec une chouche vecteur and une un fichier raster d\`es le d\'emarrage avec la commande suivante : 
+\qgistip{Vous pouvez d\'emarrer QGIS en sp\'ecifiant un ou plusieurs fichiers de donn\'ees. Par exemple, si vous \^etes plac\'e dans le r\'epertoire qgis\_sample\_data vous pouvez d\'emarrer QGIS avec une couche vecteur et un fichier raster d\`es le d\'emarrage avec la commande suivante : 
 \usertext{qgis ./raster/landcover.img ./gml/lakes.gml}
 }
 \end{Tip}
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 \minisec{Option \usertext{---lang}}
 QGIS se base sur vos param\`etres globaux pour d\'efinir la langue de l'interface. Si vous voulez en changer, vous devez le sp\'ecifier en saisissant un code. 
-Par exemple, \usertext{---lang=it}provoquera l'utilisation de la version italienne. Une liste des langues int\'egr\'ees est visible \`a \url{http://wiki.qgis.org/qgiswiki/TranslatorsCorner} 
+Par exemple, \usertext{---lang=it} provoquera l'utilisation de la version italienne. Une liste des langues int\'egr\'ees est visible \`a \url{http://wiki.qgis.org/qgiswiki/TranslatorsCorner} 
 
 %\minisec{Command line option \usertext{---project}}
 %Starting QGIS with an existing project file is also possible. Just
@@ -290,7 +290,7 @@
  \> voir Section \ref{sec:projects}
  \> \dropmenucheck{Fichier} \\
 %\dropmenuopt{Open Recent Projects}
-\dropmenuopt{Ouvrir un projet r\textbackslash'ecent}
+\dropmenuopt{Ouvrir un projet r\'ecent}
  \>
  \> voir Section \ref{sec:projects} \\
 \dropmenuopttwo{mActionFileSave}{Sauvegarder le project}
@@ -304,7 +304,7 @@
 \dropmenuopttwo{mActionSaveMapAsImage}{Sauvegarder comme Image}
  \>
  \> voir Section \ref{sec:output} \\
-\dropmenuopttwo{mActionFilePrint}{Param\textbackslash'etrage de l'impression}
+\dropmenuopttwo{mActionFilePrint}{Param\'etrage de l'impression}
  \> \keystroke{Ctrl+P}
  \> voir Section \ref{label_printcomposer}
  \> \dropmenucheck{Fichier} \\
@@ -366,52 +366,52 @@
 \item \mainmenuopt{\'Editer}
 \begin{tabbing}
 \hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionEditCut}{Couper Entit\textbackslash'es} 
+\dropmenuopttwo{mActionEditCut}{Couper Entit\'ees} 
  \> \keystroke{Ctrl+X}
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionEditCopy}{Copier Entit\textbackslash'es}
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionEditCopy}{Copier Entit\'ees}
  \> \keystroke{Ctrl+C}
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionEditPaste}{Coller Entit\textbackslash'es} 
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionEditPaste}{Coller Entit\'ees} 
  \> \keystroke{Ctrl+V}
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
 \dropmenuopttwo{mActionCapturePoint}{Capturer le point}
  \> \keystroke{.}
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
 \dropmenuopttwo{mActionCaptureLine}{Capturer la Ligne}
  \> \keystroke{/}
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
 \dropmenuopttwo{mActionCapturePolygon}{Capture le Polygone}
  \> \keystroke{Ctrl+/}
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
 And Other Edit Menu Items
  \>
  \> voir Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
- \> \dropmenucheck{Num\textbackslash'erisation} \\
+ \> \dropmenucheck{Num\'erisation} \\
 \dropmenuopt{Move Feature}
- \> \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \> \dropmenucheck{\t'Editer} \\
 \dropmenuopt{Split Features}
- \> \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \dropmenuopt{Delete Selected}
- \> \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \dropmenuopt{Add Vertex}
- \> \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \dropmenuopt{Move Vertex}
- \> \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \dropmenuopt{Delete Vertex}
- \> \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \dropmenuopt{Add Ring}\footnote{New since v0.9} 
  \>
- \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \dropmenuopt{Add Island} \footnotemark[\value{footnote}] 
  \>
- \> \dropmenucheck{\textbackslash'Editer} \\
+ \> \dropmenucheck{\'Editer} \\
 \end{tabbing}
 
 %\item \mainmenuopt{View}
@@ -472,7 +472,7 @@
 \item \mainmenuopt{Vue}
 \begin{tabbing}
 \hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionPan}{Se d\textbackslash'eplacer dans la carte}
+\dropmenuopttwo{mActionPan}{Se d\'eplacer dans la carte}
  \>
  \> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
 \dropmenuopttwo{mActionZoomIn}{Zoom +}
@@ -481,7 +481,7 @@
 \dropmenuopttwo{mActionZoomOut}{Zoom -}
  \> \keystroke{Ctrl+-}
  \> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionSelect}{S\textbackslash'electionner les entit\textbackslash'es}
+\dropmenuopttwo{mActionSelect}{S\'electionner les entit\'es}
  \>
  \> \> \dropmenucheck{Attributes} \\
 \dropmenuopttwo{mActionIdentify}{Identify Features}
@@ -781,7 +781,7 @@
 
 See Appendix \ref{app_menu} for complete descriptions of the menu items.
 
-\subsubsection{Barre d\'outils}\label{label_toolbars}
+\subsubsection{Barre d'outils}\label{label_toolbars}
 \index{toolbars}
 
 %The toolbars provide access to most of the same functions as the menus,
@@ -808,8 +808,7 @@
 
 \begin{Tip}
 \caption{\textsc{Restoring toolbars}} \index{layout!toolbars}
-\qgistip{If you have accidentally hidden all your toolbars, you can get them
-back by choosing menu option \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Toolbars}.}
+\qgistip{Si vous avez accidentellement masqué toutes vos barres d'outils, vous pouvez les récupérer en sélectionnant \mainmenuopt{Param\'etrage} > \dropmenuopt{Barre d'outils}.}
 \end{Tip}
 
 \subsubsection{L\'egende cartographique}\label{label_legend}
@@ -833,9 +832,9 @@
 
 La zone de l\'egende cartographique est utilis\'ee pour d\'efinir la visibilit\'e et l'ordre d'empilement des couches. Une couche se situant au sommet de la liste de cette l\'egende sera affich\'ee au-dessus de celles qui se situent plus bas dans la liste. La bo\^ite pr\'esente \`a c\^ot\'e de chacune des couches permet d'afficher ou de cacher.\index{layer!visibility}
 
-Les couches peuvent \^etre rassembl\'ees en cr\'eant un groupe et en y glissant les couches d\'esir\'ees. Pour ce faire, d\'eplacez votre curseur sur la l\'egende, faites un clic droit puis choisissez \dropmenuopt{Ajouter un groupe}. Un nouveau dossier est apparu, vous pouvez maintenant glisser et d\'eposer les couches sur le symbole de ce dossier. Il est possible de basculer le mode d'affichage de toutes les couches d'un groupe en d\'ecochant seulement le groupe. Pour retirer une couche d'un groupe, il suffit de pointer votre curseur sur elle, de faire un clic droit et de choisir \dropmenuopt{Mette l\textbackslash'item au-dessus}. Pour changer le nom du groupe s\'electionnez \dropmenuopt{Renommer} dans le menu contextuel du groupe.
+Les couches peuvent \^etre rassembl\'ees en cr\'eant un groupe et en y glissant les couches d\'esir\'ees. Pour ce faire, d\'eplacez votre curseur sur la l\'egende, faites un clic droit puis choisissez \dropmenuopt{Ajouter un groupe}. Un nouveau dossier est apparu, vous pouvez maintenant glisser et d\'eposer les couches sur le symbole de ce dossier. Il est possible de basculer le mode d'affichage de toutes les couches d'un groupe en d\'ecochant seulement le groupe. Pour retirer une couche d'un groupe, il suffit de pointer votre curseur sur elle, de faire un clic droit et de choisir \dropmenuopt{Mette l\'item au-dessus}. Pour changer le nom du groupe s\'electionnez \dropmenuopt{Renommer} dans le menu contextuel du groupe.
 
-Le contenu du menu contextuel affich\'e par un clic droit varie si la couche s\'electionn\'ee est un raster ou un vecteur. Pour les couches vectorielles GRASS \dropmenuopt{Basculer en mode \textbackslash'edition} n'est pas disponible. Veulliez lire la section \ref{grass_digitising} pour plus d'informations sur l'\'edition de couches vecteurs GRASS.
+Le contenu du menu contextuel affich\'e par un clic droit varie si la couche s\'electionn\'ee est un raster ou un vecteur. Pour les couches vectorielles GRASS \dropmenuopt{Basculer en mode \'edition} n'est pas disponible. Veulliez lire la section \ref{grass_digitising} pour plus d'informations sur l'\'edition de couches vecteurs GRASS.
 
 %\begin{itemize}
 %
@@ -856,15 +855,15 @@
 \begin{itemize}
 \item \textbf{Menu clic-droit pour les couches raster}
 \begin{itemize}
-\item \dropmenuopt{Zoomer sur l\textbackslash'emprise de la couche}
-\item \dropmenuopt{Zoomer \textbackslash`a la meilleure \textbackslash'echelle (100\%)}
+\item \dropmenuopt{Zoomer sur l\'emprise de la couche}
+\item \dropmenuopt{Zoomer \`a la meilleure \'echelle (100\%)}
 \item \dropmenuopt{Montrer dans l'aper\c{c}u}
 \item \dropmenuopt{Effacer}
-\item \dropmenuopt{Propri\textbackslash'et\textbackslash'es}
+\item \dropmenuopt{Propri\'et\'es}
 \item \dropmenuopt{Renommer}
 \item \dropmenuopt{Ajouter un groupe}
 \item \dropmenuopt{Etendre tout}
-\item \dropmenuopt{R\textbackslash'eduire tout}
+\item \dropmenuopt{R\'eduire tout}
 \item \dropmenuopt{Montrer les groupes de fichiers}
 \end{itemize}
 
@@ -888,19 +887,19 @@
 
 \item \textbf{Menu clic-droit pour les couches vecteurs}
 \begin{itemize}
-\item \dropmenuopt{Zoomer sur l\textbackslash'emprise de la couche}
-\item \dropmenuopt{Montrer dans l\textbackslash'aper\c{c}u}
+\item \dropmenuopt{Zoomer sur l\'emprise de la couche}
+\item \dropmenuopt{Montrer dans l\'aper\c{c}u}
 \item \dropmenuopt{Effacer}
 \item \dropmenuopt{Ouvrir la table d'attributs}
-\item \dropmenuopt{Basculer en mode \textbackslash'edition}
+\item \dropmenuopt{Basculer en mode \'edition}
 \item \dropmenuopt{Sauvegarder comme shapefile}
-\item \dropmenuopt{Enregistrer la s\textbackslash'election comme shapefile}
-\item \dropmenuopt{Propri\textbackslash'et\textbackslash'es}
-\item \dropmenuopt{Mettre l\textbackslash'item au-dessus}
+\item \dropmenuopt{Enregistrer la s\'election comme shapefile}
+\item \dropmenuopt{Propri\'et\'es}
+\item \dropmenuopt{Mettre l\'item au-dessus}
 \item \dropmenuopt{Renommer}
 \item \dropmenuopt{Ajouter un groupe}
 \item \dropmenuopt{Etendre tout}
-\item \dropmenuopt{R\textbackslash'eduire tout}
+\item \dropmenuopt{R\'eduire tout}
 \item \dropmenuopt{Montrer les groupes de fichiers}
 \end{itemize}
 
@@ -922,7 +921,7 @@
 \item \dropmenuopt{Renommer}
 \item \dropmenuopt{Ajouter un groupe}
 \item \dropmenuopt{Etendre tout}
-\item \dropmenuopt{R\textbackslash'eduire tout}
+\item \dropmenuopt{R\'eduire tout}
 \item \dropmenuopt{Montrer les groupes de fichiers}
 \end{itemize}
 
@@ -1042,7 +1041,7 @@
 %the status bar is a projector icon. Clicking on this opens the projection
 %properties for the current project.
 
-\subsubsection{Status Bar}\label{label_statusbar}
+\subsubsection{Barre de status}\label{label_statusbar}
 
 La barre de statuts montre votre position dans les coordonn\'ees de la carte (p. ex. m\`etres ou degr\'es d\'ecimaux) lorsque vous d\'eplacez votre curseur. \`A gauche de l'affichage des coordonn\'ees se trouve un petit bouton qui bascule entre les coordonn\'ees de la position ou l'\'etendue de la zone que vous visualisez.
 
@@ -1282,7 +1281,7 @@
 %
 %The kinds of information saved in a project file include:
 
-\subsection{les Projets}\label{sec:projects}\index{projects}
+\subsection{les projets}\label{sec:projects}\index{projects}
 
 L'\'etat de votre session de QGIS est consid\'er\'e comme \'etant un projet. QGIS ne peut travailler que sur un projet \`a la fois. Les propri\'et\'es sont consid\'er\'es comme \'etant assign\'e \`a un projet ou comme \'etant par d\'efaut pour les nouveaux projets ( voir Section \ref{subsec:gui_options}). QGIS peut enregistrer l'\'etat de votre travail dans un fichier de projet en utilisant le menu the state of your 
 workspace into a project file using the menu options 
@@ -1324,7 +1323,7 @@
 %where you can layout and print the current map canvas (see Section~\ref{label_printcomposer}).
 %\end{itemize}
 
-\subsection{Output}\label{sec:output}\index{output!save as image!print composer!quick print}
+\subsection{}\label{sec:output}\index{output!save as image!print composer!quick print}
 Il y a plusieurs fa\c{c}ons d'enregistrer un fichier depuis votre session. Nous en avons d\'ej\`a vu une dans la section \ref{sec:projects} : sauvegarder dans un fichier de projet.
 Voici d'autres mani\`eres de proc\'eder \`a l'enregistrement de fichiers :
 \begin{itemize}
@@ -1341,7 +1340,7 @@
 % \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options}. The tabs where you can 
 %optmize your options are:
 
-\subsection{GUI Options}
+\subsection{Options d'affichage}
 \label{subsec:gui_options}
 \includegraphics[width=0.7cm,clip=true]{mActionOptions} 
 Quelques options basiques peuvent \^etre s\'electionn\'es en allant dans le menu \mainmenuopt{Pr\'ef\'erences} >



More information about the QGIS-commit mailing list