[QGIS Commit] r12502 - docs/branches/1.3.0/german/user_guide

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Thu Dec 17 08:28:35 EST 2009


Author: dassau
Date: 2009-12-17 08:28:33 -0500 (Thu, 17 Dec 2009)
New Revision: 12502

Modified:
   docs/branches/1.3.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex
Log:
translation section 4


Modified: docs/branches/1.3.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.3.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex	2009-12-17 12:54:53 UTC (rev 12501)
+++ docs/branches/1.3.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex	2009-12-17 13:28:33 UTC (rev 12502)
@@ -1,40 +1,43 @@
 % vim:autoindent:set textwidth=78:
 
-\section{Features at a Glance}\label{feature_glance}
+\section{Übersicht der Funktionalitäten}\label{feature_glance}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-After a first and simple sample session in Section \ref{label_getstarted} we now 
-want to give you a more detailed overview of the features of QGIS. 
-Most features presented in the following chapters will be explained and described in 
-own sections later in the manual.
+Nach der einfachen Übung aus Kapitel \ref{label_getstarted} geben wir an
+dieser Stelle eine umfassende Übersicht der QGIS Funktionalitäten. Eine
+detailiertere Beschreibung der einzelnen Funktionalitäten findet dann in den
+folgenden Kapiteln der Dokumentation statt.
 
-\subsection{Starting and Stopping QGIS}\label{label_startinqgis}
+\subsection{QGIS Starten und Beenden}\label{label_startinqgis}
 
-In Section \ref{samplesession} you already learned how to start QGIS. We will 
-repeat this here and you will see that QGIS also provides further command line options. 
+In Kapitel \ref{samplesession} wurde bereits kurz gezeigt, wie QGIS gestarted
+wird. Dies wird hier wiederholt und Sie werden sehen, dass QGIS darüberhinaus
+noch eine Reihe von Kommandozeilen Optionen zur Verfügung stellt.
 
 \begin{itemize}
-\item \nix{Assuming that QGIS is installed in the PATH, you can start QGIS 
-by typing: \usertext{qgis}  at a command prompt or by double clicking on the QGIS
-application link (or shortcut) on the desktop or in the application menu.} 
-\item \win{Start QGIS using the Start menu or desktop shortcut, 
-or double click on a QGIS project file.}
-\item \osx{Double click the icon in your Applications folder. If you need to start QGIS 
-in a shell, run /path-to-installation-executable/Contents/MacOS/Qgis.}
-\end{itemize} 
+\item \nix{Wenn QGIS bereits in einem ausführbaren Pfad installiert ist,
+können Sie QGIS in einem Kommandozeilenfenster mit dem Befehl:
+\usertext{qgis} starten, oder durch einen Doppelklick auf das QGIS Icon auf
+dem Desktop oder im Programme Menü.}
+\item \win{Starten Sie QGIS über das Start Menü, das QGIS Desktop Icon oder
+durch Doppelklicken auf eine evtl. bereits vorhandene QGIS Projektdatei.}
+\item \osx{Doppelklicken Sie auf das QGIS Icon in Ihrem Programmordner. Wenn
+Sie QGIS aus der Shell starten wollen, verwenden Sie
+/Pfad-zu-den-ausführbaren-Dateien/Contents/MacOS/Qgis}.
+\end{itemize}
 
-To stop QGIS, click the menu options \{\nix{}\win{File} \osx{QGIS}\} > Quit,
-or use the shortcut \keystroke{Ctrl+Q}.
+Um QGIS zu beenden, klicken im Menü \{\nix{}\win{Datei} \osx{QGIS}\} >
+Beenden, oder benutzen Sie das Tastenkürzel \keystroke{Ctrl+Q}.
 
-\subsubsection{Command Line Options}\index{command line options}
+\subsubsection{Optionen der Kommandozeile}\index{Kommandozeilenoptionen}
 \label{label_commandline}
 
-\nix QGIS supports a number of options when started from the command line. To
-get a list of the options, enter \usertext{qgis ---help} on the command line.
-The usage statement for QGIS is:
+\nix Wenn Sie QGIS in der Kommandozeile starten, stehen eine Reihe von
+Optionen zur Verfügung. Eine Liste erhalten Sie, indem Sie \usertext{qgis
+---help} eingeben. Die Ausgabe zeigt folgende Informationen:
 
 \small
 \begin{verbatim}
@@ -44,14 +47,13 @@
 raster and vector data.
 Usage: qgis [options] [FILES]
   options:
-        [--snapshot filename]           emit snapshot of loaded datasets to given file
-        [--width width]                 width of snapshot to emit
-        [--height height]               height of snapshot to emit
-        [--lang language]               use language for interface text
-        [--project projectfile]         load the given QGIS project
+        [--snapshot filename]   emit snapshot of loaded datasets to given file
+        [--lang language]       use language for interface text
+        [--height height]       height of snapshot to emit
+        [--project projectfile] load the given QGIS project
         [--extent xmin,ymin,xmax,ymax]  set initial map extent
-        [--nologo]                      hide splash screen
-        [--help]                        this text
+        [--nologo]      hide splash screen
+        [--help]                this text
 
   FILES:
     Files specified on the command line can include rasters,
@@ -64,642 +66,631 @@
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-\begin{Tip} \caption{\textsc{Example Using command line arguments}}
-\qgistip{You can start QGIS by specifying one or more data files
-on the command line. For example, assuming you are in the 
-qgis\_sample\_data directory, you could start QGIS with a vector layer 
-and a raster file set to load on startup using the following command: 
-\usertext{qgis ./raster/landcover.img ./gml/lakes.gml}
+\begin{Tip} \caption{\textsc{Kommandozeilenoptionen beim Starten nutzen}}
+\qgistip{Sie können einen oder mehrere Kartenlayer in der Kommandozeile
+angeben, wenn Sie QGIS starten. Z.B.: Wenn Sie sich in dem Ordner
+\filename{qgis\_sample\_data} befinden, können Sie durch folgendes Kommando
+QGIS mit einem Vektor- und einen Rasterlayer starten: \usertext{qgis
+./raster/landcover.img ./gml/lakes.gml}
 }
 \end{Tip}
 
-\minisec{Command line option \usertext{---snapshot}}
-This option allows you to create a snapshot in PNG format from the current view.
-This comes in handy when you have a lot of projects and want to 
-generate snapshots from your data.
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---snapshot}}
+Diese Option ermöglicht es, einen PNG-Snapshot des aktuellen Kartenfensters
+zu erstellen. Dies ist z.B. sinnvoll, wenn Sie zahlreiche Projekte angelegt
+haben und Snapshots von den Daten machen wollen.
 
-Currently it generates a PNG-file with 800x600 pixels. This can be adapted
-using the \usertext{---width} and \usertext{---height} command line
-arguments. A filename can be added after \usertext{---snapshot}.
+QGIS erstellt ein PNG-Bild mit 800x600 Pixeln. Dies können Sie mit den
+Parametern \usertext{---width} und \usertext{---height} anpassen und dann
+hinter der Option \usertext{---snapshot} einen Dateinamen angeben.
 
-\minisec{Command line option \usertext{---lang}}
-Based on your locale QGIS, selects the correct localization. If you would like 
-to change your language, you can specify a language code. For example: 
-\usertext{---lang=it}
-starts QGIS in italian localization. A list of currently supported
-languages with language code is provided at
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---lang}}
+Auf Basis der Systemsprache Ihres Rechners wird auch die Sprache der
+QGIS-Oberfläche eingestellt. Wenn Sie diese ändern möchten, können Sie das
+mit der Option \texttt{---lang} erreichen. Eine Liste der unterstützten
+Sprachen finden Sie mit dem entsprechenden Länderkürzel unter
 \url{http://wiki.qgis.org/qgiswiki/TranslatorsCorner} 
 
-\minisec{Command line option \usertext{---project}}
-Starting QGIS with an existing project file is also possible. Just
-add the command line option \usertext{---project} followed by your project
-name and QGIS will open with all layers loaded described in the given file.
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---project}}
+Es ist auch möglich, beim Starten von QGIS ein Projekt zu laden. Fügen Sie
+dazu die Option \texttt{---project} mit dem Namen ihres Projektes hinzu und
+QGIS lädt alle darin enthaltenen Daten direkt beim Start.
 
-\minisec{Command line option \usertext{---extent}}
-To start with a specific map extent use this option. You need to add the bounding box of your extent in the following order separated by a comma:
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---extent}}
+Um QGIS in einem bestimmten Ausschnitt Ihrer Daten zu starten, kann diese
+Option genutzt werden. Dazu wird durch die Eingabe von Eckkoordinaten eine
+'Bounding Box' eingestellt. Die Koordinaten müssen durch Komma getrennt
+angegeben werden.
 \begin{verbatim}
 --extent xmin,ymin,xmax,ymax
 \end{verbatim}
 
-\minisec{Command line option \usertext{---nologo}}
-This command line argument hides the splash screen when you start QGIS.
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---nologo}}
+Diese Option verhindert das Anzeigen des Splashscreens beim Starten von QGIS. 
 
-\subsection{QGIS GUI}\index{main window}
+\subsection{Die grafische Benutzeroberfläche (GUI)}\index{Grafische Benutzeroberfläche}
 \label{label_qgismainwindow}
 
-When QGIS starts, you are presented with the GUI as shown below
-(the numbers 1 through 6 in yellow ovals refer to the six major areas of the
-interface as discussed below):
+Beim Starten von QGIS öffnet sich die grafische Benutzeroberfläche (GUI) wie
+in der folgenden Abbildung zu sehen. Die gelben Nummern von 1 bis 6 beziehen
+sich auf die sechs Hauptbereiche des Interfaces und werden im Folgenden
+genauer beschrieben.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{QGIS GUI with Alaska sample data \nixcaption (KDE)}
+   \caption{QGIS GUI mit Alaskadaten aus dem Beispieldatensatz \nixcaption}
 	 \label{fig:startup}
    \includegraphics[clip=true, width=17cm]{startup}
 \end{center} 
 \end{figure}
 
-\textbf{Note:} Your window decorations (title bar, etc.) may appear
-different depending on your operating system and window manager.\\
+\textbf{Bemerkung:} Das Aussehen einzelner Bereiche (Menüleiste, etc.) kann
+abweichen in Abhängigkeit vom Betriebssystem und dem Window Manager.
 
-The QGIS GUI is divided into six areas:
+Die QGIS Benutzeroberfläche ist in sechs Bereiche unterteilt:
 
 \begin{tabbing}
-1. Menu Bar \hspace{3cm}\= 4. Map View \\
-2. Tool Bar \hspace{3cm}\> 5. Map Overview  \\
-3. Map Legend \hspace{3cm}\> 6. Status Bar   
+1. Menüleiste \hspace{3cm}\= 4. Kartenfenster \\
+2. Werkzeugleiste \hspace{3cm}\> 5. Kartenübersicht  \\
+3. Legende \hspace{3cm}\> 6. Statusleiste   
 \end{tabbing}
 
-These six components of the QGIS interface are described in more detail in
-the following sections.
+\subsubsection{Menüleiste}\label{label_menubar}
+\index{Menüleiste}
 
-\subsubsection{Menu Bar}\label{label_menubar}
-\index{menus}
+Die Menüleiste bietet Zugriff auf verschiedene Anwendungen mit Hilfe eines
+hierarchischen Menüs. Das Hauptmenü mit einer kurzen Beschreibung der
+enthaltenen Funktionen wird hier zusammen mit dem jeweiligen Icon, das auch
+in der Werkzeugleiste zu finden ist und dem Tastenkürzel aufgelistet. Die
+Tastenkürzel stellen dabei die Standardeinstellung dar und können im Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Tastenkürzel festlegen} definiert
+werden. Obwohl fast jede Anwendung der Menüleiste ein entsprechendes Icon in
+der Werkzeugleiste besitzt, ist die Anordnung unterschiedlich. Die
+Werkzeugleiste mit der entsprechenden Anwendung ist hinter jedem Menüeintrag
+als Kontrollkästchen angegeben. Weitere Informationen über die Werkzeuge in
+der Werkzeugleiste finden Sie in Abschnitt \ref{label_toolbars}. 
 
-The menu bar provides access to various QGIS features using a standard 
-hierarchical menu. The top-level menus and a summary of some of the
-menu options are listed below, together with the icons of the corresponding 
-tools as they appear on the toolbar, as well as keyboard shortcuts.\footnote{Keyboard shortcuts can 
-now be configured manually (shortcuts presented in this section are the defaults), using the Configure 
-Shortcuts tool under Settings Menu.}
-Although most menu options have a corresponding tool and vice-versa,
-the menus are not organized quite like the toolbars. 
-The toolbar containing the tool is listed after each menu option as a checkbox
-entry. For more information about tools and toolbars, see Section \ref{label_toolbars}.
-
 \begin{tabbing}
-\hspace{5.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\hspace{1cm} Menu Option \> Shortcut \> Reference \> Toolbar\\
+\hspace{7.8cm}\=\hspace{2.8cm}\=\hspace{2.8cm}\= \kill
+\hspace{1cm} Menüleiste \> Tastenkürzel \> Referenz \> Werkzeugleiste\\
 \end{tabbing}
 
 \begin{itemize}
-\item \mainmenuopt{File}
+\item \mainmenuopt{Datei}
 \begin{tabbing}
-\hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionFileNew}{New Project}
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopttwo{mActionFileNew}{Neues Projekt}
 	\> \keystroke{Ctrl+N}
-	\> see Section \ref{sec:projects}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionFileOpen}{Open Project}
+	\> Kapitel \ref{sec:projects}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionFileOpen}{Projekt öffnen}
 	\> \keystroke{Ctrl+O}
-	\> see Section \ref{sec:projects}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopt{Open Recent Projects}
+	\> Kapitel \ref{sec:projects}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopt{Aktuelle Projekte öffnen}
 	\>
-	\> see Section \ref{sec:projects} \\
-\dropmenuopttwo{mActionFileSave}{Save Project}
+	\> Kapitel \ref{sec:projects} \\
+\dropmenuopttwo{mActionFileSave}{Projekt speichern}
 	\> \keystroke{Ctrl+S}
-	\> see Section \ref{sec:projects}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionFileSaveAs}{Save Project As}
+	\> Kapitel \ref{sec:projects}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionFileSaveAs}{Projekt speichern als}
 	\> \keystroke{Ctrl+Shift+S}
-  \> see Section \ref{sec:projects}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionSaveMapAsImage}{Save as Image}
+	\> Kapitel \ref{sec:projects}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionSaveMapAsImage}{Bild speichern als}
 	\>
-	\> see Section \ref{sec:output} \\
-\dropmenuopttwo{mActionFilePrint}{Print Composer}
+	\> Kapitel \ref{sec:output} \\
+\dropmenuopttwo{mActionFilePrint}{Druckzusammenstellung}
 	\> \keystroke{Ctrl+P}
-	\> see Section \ref{label_printcomposer}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionFileExit}{Exit} 
+	\> Kapitel \ref{label_printcomposer}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionFileExit}{Beenden} 
 	\> \keystroke{Ctrl+Q} \\
 \end{tabbing}
 
-\item \mainmenuopt{Edit}
+\item \mainmenuopt{Bearbeiten}
 \begin{tabbing}
-\hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionUndo}{Undo}
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopttwo{mActionUndo}{Rückgängig}
         \> \keystroke{Ctrl+Z}
-        \> see Section \ref{sec:edit_existing_layer}
-        \> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionRedo}{Redo}
+        \> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer}
+        \> \dropmenucheck{Erweiterte Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionRedo}{Wiederholen}
         \> \keystroke{Ctrl+Shift+Z}
-        \> see Section \ref{sec:edit_existing_layer}
-        \> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionEditCut}{Cut Features} 
+        \> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer}
+        \> \dropmenucheck{Erweiterte Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionEditCut}{Ausgewählte Objekte ausschneiden} 
 	\> \keystroke{Ctrl+X}
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionEditCopy}{Copy Features}
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionEditCopy}{Objekte kopieren}
 	\> \keystroke{Ctrl+C}
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionEditPaste}{Paste Features} 
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionEditPaste}{Objekte einfügen} 
 	\> \keystroke{Ctrl+V}
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionCapturePoint}{Capture Point}
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionCapturePoint}{Punkt digitalisieren}
 	\> \keystroke{.}
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionCaptureLine}{Capture Line}
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionCaptureLine}{Linie digitalisieren}
 	\> \keystroke{/}
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopttwo{mActionCapturePolygon}{Capture Polygon}
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+\dropmenuopttwo{mActionCapturePolygon}{Polygon digitalisieren}
 	\> \keystroke{Ctrl+/}
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-And Other Edit Menu Items
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+Und weitere Digitalisier-Tools
 	\>
-	\> see Section \ref{sec:edit_existing_layer} 
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-%\dropmenuopt{Move Feature}
-%	\> \> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Split Features}
-%	\> \> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Delete Selected}
-%	\> \> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Add Vertex}
-%	\> \> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Move Vertex}
-%	\> \> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Delete Vertex}
-%	\> \> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Add Ring}\footnote{New since v0.9} 
-%	\>
-%	\> \dropmenucheck{Edit} \\
-%\dropmenuopt{Add Island} \footnotemark[\value{footnote}] 
-%	\>
-%	\> \dropmenucheck{Edit} \\
+	\> Kapitel \ref{sec:edit_existing_layer} 
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
 \end{tabbing}
 
 
-\item \mainmenuopt{View}
+\item \mainmenuopt{Ansicht}
 \begin{tabbing}
-\hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionPan}{Pan Map}
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopttwo{mActionPan}{Karte verschieben}
 	\>
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionZoomIn}{Zoom In}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionZoomIn}{Hineinzoomen}
 	\> \keystroke{Ctrl++}
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionZoomOut}{Zoom Out}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionZoomOut}{Hinauszoomen}
 	\> \keystroke{Ctrl+-}
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionSelect}{Select Features}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionSelect}{Wähle Objekte aus}
 	\>
-	\> \> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionIdentify}{Identify Features}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionIdentify}{Objekte abfragen}
 	\> \keystroke{I}
-	\> \> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionMeasure}{Measure Line}
+	\> \> \dropmenucheck{Attribute} \\
+\dropmenuopttwo{mActionMeasure}{Linie messen}
 	\> \keystroke{M}
 	\> \> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionMeasureArea}{Measure Area}
+\dropmenuopttwo{mActionMeasureArea}{Fläche messen}
 	\> \keystroke{J}
 	\> \> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionOpenTable}{Zoom Full}
+\dropmenuopttwo{mActionOpenTable}{Volle Ausdehnung}
 	\> \keystroke{F}
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionZoomToLayer}{Zoom To Layer}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionZoomToLayer}{Auf den Layer zoomen}
 	\>
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionZoomToSelected}{Zoom To Selection}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionZoomToSelected}{Zur Auswahl zoomen}
 	\> \keystroke{Ctrl+J}
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionZoomLast}{Zoom Last}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionZoomLast}{Zoom zurück}
 	\>
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopttwo{mActionZoomNext}{Zoom Next}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopttwo{mActionZoomNext}{Zoom vor}
 	\>
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
-\dropmenuopt{Zoom Actual Size}
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
+\dropmenuopt{Auf tatsächliche Größe zoomen}
 	\>
 	\> \>  \\
-\dropmenuopttwo{mActionMapTips}{Map Tips}
+\dropmenuopttwo{mActionMapTips}{Kartenhinweise}
 	\>
-	\> \> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionNewBookmark}{New Bookmark}
+	\> \> \dropmenucheck{Attribute} \\
+\dropmenuopttwo{mActionNewBookmark}{Neues Lesezeichen}
 	\> \keystroke{Ctrl+B}
-	\> see Section \ref{sec:bookmarks} 
-\> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionShowBookmarks}{Show Bookmarks}
+	\> Kapitel \ref{sec:bookmarks} 
+\> \dropmenucheck{Attribute} \\
+\dropmenuopttwo{mActionShowBookmarks}{Lesezeichen anzeigen}
 	\> \keystroke{B}
-	\> see Section \ref{sec:bookmarks} 
-	\> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionDraw}{Refresh}
+	\> Kapitel \ref{sec:bookmarks} 
+	\> \dropmenucheck{Attribute} \\
+\dropmenuopttwo{mActionDraw}{Erneuern}
 	\> \keystroke{Ctrl+R}
-	\> \> \dropmenucheck{Map Navigation} \\
+	\> \> \dropmenucheck{Kartennavigation} \\
 \end{tabbing}
 
 \item \mainmenuopt{Layer}
 \begin{tabbing}
-\hspace{5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionNewVectorLayer}{New Vector Layer}
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopttwo{mActionNewVectorLayer}{Neuer Vektorlayer}
 	\> \keystroke{N}
-	\>          	
-	see Section \ref{sec:create shape}
-	\> \dropmenucheck{Manage Layers} \\
-\dropmenuopttwo{mActionAddNonDbLayer}{Add a Vector Layer}       
+	\> Kapitel \ref{sec:create shape}
+	\> \dropmenucheck{Layer koordinieren} \\
+\dropmenuopttwo{mActionAddNonDbLayer}{Vektorlayer hinzufügen}       
 	\> \keystroke{V}
-	\>          	
-	see Section \ref{label_workingvector}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionAddRasterLayer}{Add a Raster Layer}       
+	\> Kapitel \ref{label_workingvector}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionAddRasterLayer}{Rasterlayer hinzufügen}       
 	\> \keystroke{R}
-	\>          	
-	see Section \ref{label_raster}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionAddLayer}{Add a PostGIS Layer}      
+	\> Kapitel \ref{label_raster}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionAddLayer}{PostGIS-Layer hinzufügen}      
 	\> \keystroke{D}
-	\>          	
-	see Section \ref{label_postgis}
-        \> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionAddSpatiaLiteLayer}{Add a SpatiaLite Layer}
+	\> Kapitel \ref{label_postgis}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionAddSpatiaLiteLayer}{SpatiaLite Layer hinzufügen}
         \> \keystroke{L}
-        \>
-        see Section \ref{label_spatialite}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionAddWmsLayer}{Add a WMS Layer}          
+        \> Kapitel \ref{label_spatialite}
+        \> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionAddWmsLayer}{WMS-Layer hinzufügen}          
 	\> \keystroke{W}
-	\>          	
-	see Section \ref{sec:ogc-wms}
-	\> \dropmenucheck{File} \\
-\dropmenuopttwo{mActionOpenTable}{Open Attribute Table}
+	\> Kapitel \ref{sec:ogc-wms}
+	\> \dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionOpenTable}{Attributtabelle öffnen}
 	\> \>
-	\> \dropmenucheck{Attributes} \\
-\dropmenuopttwo{mActionToggleEditing}{Toggle editing}
+	\> \dropmenucheck{Attribute} \\
+\dropmenuopttwo{mActionToggleEditing}{Bearbeitungsstatus umschalten}
 	\> \>
-	\> \dropmenucheck{Digitizing} \\
-\dropmenuopt{Save As Shapefile}
+	\> \dropmenucheck{Digitalisierung} \\
+\dropmenuopt{Als Shape-Datei speichern}
 	\\
-\dropmenuopt{Save Selection As Shapefile}
+\dropmenuopt{Auswahl als Shape-Datei speichern}
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionRemoveLayer}{Remove Layer}
+\dropmenuopttwo{mActionRemoveLayer}{Layer löschen}
 	\> \keystroke{Ctrl+D}
 	\>          	
-	\> \dropmenucheck{Manage Layers} \\
-\dropmenuopt{Properties}
+	\> \dropmenucheck{Layer koordinieren} \\
+\dropmenuopt{Eigenschaften}
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionInOverview}{Add to Overview}
+\dropmenuopttwo{mActionInOverview}{Zur Übersicht hinzufügen}
 	\> \keystroke{O}
 	\>          	
-	\> \dropmenucheck{Manage Layers} \\
-\dropmenuopttwo{mActionAddAllToOverview}{Add All To Overview}
+	\> \dropmenucheck{Layer koordinieren} \\
+\dropmenuopttwo{mActionAddAllToOverview}{Alle zur Übersicht hinzufügen}
 	\> \keystroke{+}
 	\>          	
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionRemoveAllFromOverview}{Remove All From Overview}
+\dropmenuopttwo{mActionRemoveAllFromOverview}{Alle aus Übersicht entfernen}
 	\> \hspace{1cm}\keystroke{-}
 	\>          	
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionHideAllLayers}{Hide All Layers}
+\dropmenuopttwo{mActionHideAllLayers}{Alle Layer ausblenden}
 	\> \keystroke{H}
 	\>          	
-	\> \dropmenucheck{Manage Layers} \\
-\dropmenuopttwo{mActionShowAllLayers}{Show All Layers}
+	\> \dropmenucheck{Layer koordinieren} \\
+\dropmenuopttwo{mActionShowAllLayers}{Alle Layer anzeigen}
 	\> \keystroke{S}
 	\>          	
-	\> \dropmenucheck{Manage Layers} \\
+	\> \dropmenucheck{Layer koordinieren} \\
 \end{tabbing}
 
-\item \mainmenuopt{Settings}
+\item \mainmenuopt{Einstellungen}
 \begin{tabbing}
-\hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopt{Panels}  
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopt{Bedienfelder}  
 	\>           
 	\>          	
 	\\
-\dropmenuopt{Toolbars}  
+\dropmenuopt{Werkzeugkasten}  
 	\>           
 	\>          	
 	\\
-\dropmenuopt{Toggle Fullscreen Mode}  
+\dropmenuopt{Auf Vollbildmodus schalten}  
 	\>
 	\>          	
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionProjectProperties}{Project Properties}  
+\dropmenuopttwo{mActionProjectProperties}{Projekteinstellungen}  
 	\> \keystroke{P}
-	\> see Section \ref{sec:projects}
+	\> Kapitel \ref{sec:projects}
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionCustomProjection}{Custom CRS}   
-	\> \> see Section \ref{sec:customprojections}
+\dropmenuopttwo{mActionCustomProjection}{Benutzerkoordinatenbezugssystem}   
+	\> \> Kapitel \ref{sec:customprojections}
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Configure shortcuts}
-        \>
-        \>
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Tastenkürzel festlegen}
+        \> 
+	\> 
         \\
-\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options}             
-\> \>          	
-see Section \ref{subsec:gui_options}
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Optionen}             
+	\> \> Kapitel \ref{subsec:gui_options}
 	\\
 \end{tabbing}
 
-\item \mainmenuopt{Plugins} - (Futher menu items are added by plugins as they are loaded.)
+\item \mainmenuopt{Plugins} - (Weitere Menüeinträge werden hinzugefügt, wenn
+Plugins geladen sind.)
 \begin{tabbing}
-\hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Manage Plugins}          	   
-	\> \> see Section \ref{sec:managing_plugins} \dropmenucheck{Plugins}
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Plugins verwalten}          	   
+	\> \> siehe Kapitel \ref{sec:managing_plugins}
+	\dropmenucheck{Plugins} 
 	\\
-	\dropmenuopt{Python Console}
-        \> \>
-        \\
+\dropmenuopt{Python Konsole}
+	\> \>
+	\\
 \end{tabbing}          	
 
-\item \mainmenuopt{Help}
+\item \mainmenuopt{Hilfe}
 \begin{tabbing}
-\hspace{4.5cm}\=\hspace{3cm}\=\hspace{3.5cm}\= \kill
-\dropmenuopttwo{mActionHelpContents}{Help Contents}
+\hspace{7cm}\=\hspace{2.5cm}\=\hspace{3cm}\= \kill
+\dropmenuopttwo{mActionHelpContents}{Hilfe-Übersicht}
 	\> \keystroke{F1}
 	\>           	
-	\> \dropmenucheck{Help}\\
-\dropmenuopttwo{mActionQgisHomePage}{QGIS Home Page}
+	\> \dropmenucheck{Hilfe}\\
+\dropmenuopttwo{mActionQgisHomePage}{QGIS-Homepage}
 	\> \keystroke{Ctrl+H}
 	\>          	
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionCheckQgisVersion}{Check QGIS Version}
+\dropmenuopttwo{mActionCheckQgisVersion}{QGIS Version überprüfen}
 	\\
-\dropmenuopttwo{mActionHelpAbout}{About}
+\dropmenuopttwo{mActionHelpAbout}{Über}
 	\\
 \end{tabbing}
 
 \end{itemize}
 
-\textbf{Note:} \nix The Menu Bar items listed above are the default ones in KDE window
-manager. In GNOME, Settings menu is missing and its items are to be found
-there:
+\textbf{Bemerkung:} \nix Die Einträge der Menüleiste entsprechen der
+Standardeinstellung des KDE Window Managers. In GNOME fehlt das Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} und die Einträge finden sich hier:
 \begin{tabbing}
-\dropmenuopttwo{mActionProjectProperties}{Project Properties} \hspace{3cm}\=
-\dropmenucheck{File menu} \\
-\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options} \hspace{3cm}\>
-\dropmenucheck{Edit}\\
-\dropmenuopttwo{mActionCustomProjection}{Custom CRS}\hspace{3cm}\>
-\dropmenucheck{Edit} \\
-\dropmenuopt{Panels} \hspace{3cm}\>
-\dropmenucheck{View} \\
-\dropmenuopt{Toolbars}   \hspace{3cm}\>
-\dropmenucheck{View} \\
-\dropmenuopt{Toggle Fullscreen Mode} \hspace{3cm}\>
-\dropmenucheck{View}
+\dropmenuopttwo{mActionProjectProperties}{Projekteinstellungen} \hspace{3cm}\=
+\dropmenucheck{Datei} \\
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Optionen} \hspace{3cm}\>
+\dropmenucheck{Bearbeiten}\\
+\dropmenuopttwo{mActionCustomProjection}{Benutzerkoordinatenbezugssystem}\hspace{3cm}\>
+\dropmenucheck{Bearbeiten} \\
+\dropmenuopt{Bedienfelder} \hspace{3cm}\>
+\dropmenucheck{Ansicht} \\
+\dropmenuopt{Werkzeugkästen}   \hspace{3cm}\>
+\dropmenucheck{Ansicht} \\
+\dropmenuopt{Auf Vollbildmodus umschalten} \hspace{3cm}\>
+\dropmenucheck{Ansicht}
 \end{tabbing}
 
 %See Appendix \ref{app_menu} for complete descriptions of the menu items.
 
-\subsubsection{Toolbars}\label{label_toolbars}
-\index{toolbars}
+\subsubsection{Werkzeugleiste}\label{label_toolbars}
+\index{Werkzeugleiste}
 
-The toolbars provide access to most of the same functions as the menus,
-plus additional tools for interacting with the map. Each toolbar item has
-popup help available. Hold your mouse over the item and a short description of
-the tool's purpose will be displayed. 
+Die Werkzeugleiste bietet mit Hilfe von Icons Zugriff auf alle Funktionen aus
+der Menüleiste sowie ein paar zusätzliche Tools, um mit der Karte zu
+interagieren. Jedes Icon der Werkzeugleiste bietet eine kurze Beschreibung
+ihrer Funktion. Indem Sie mit der Maus über das Icon fahren, erscheint es.
 
-Every menubar can be moved around according to your needs. Additionally every
-menubar can be switched off using your right mouse button context menu holding
-the mouse over the toolbars.
+Jedes Untermenü der Werkzeugleiste kann nach eigenen Wünschen verschoben
+werden und jedes Untermenü kann auch an bzw. ausgeschaltet werden, indem Sie
+mit der Maus in einen freien Bereich der Werkzeugleiste fahren und auf den
+rechten Mausknopf drücken.
 
 \begin{Tip}
-\caption{\textsc{Restoring toolbars}} \index{layout!toolbars}
-\qgistip{If you have accidentally hidden all your toolbars, you can get them
-back by choosing menu option \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Toolbars}.}
+\caption{\textsc{Werkzeugleiste zurückholen}} \index{Layout!Werkzeugleiste}
+\qgistip{Wenn sie aus Versehen alle Untermenüs der Werkzeugleiste
+ausgeblendet haben, können Sie diese über das Menü 
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Werkzeugkästen} wieder
+zurückholen.}
 \end{Tip}
 
-\subsubsection{Map Legend}\label{label_legend}
-\index{legend}
+\subsubsection{Legende}\label{label_legend}
+\index{Legende}
 
-The map legend area is used to set the visibility and z-ordering of layers.
-Z-ordering means that layers listed nearer the top of the legend are drawn
-over layers listed lower down in the legend. The checkbox in each legend
-entry can be used to show or hide the layer.\index{layer!visibility}
+Die Kartenlegende wird dazu benutzt, die Sichtbarkeit und die Z-Anordnung der
+Kartenlayer festzulegen. Z-Anordnung bedeutet, dass ein weiter oben in der
+Legende angeordneter Layer über einem weiter unten angeordneten Layer im
+Kartenfenster angezeigt wird. Mit der 'Checkbox' kann ausgewählt werden, ob
+ein Layer angezeigt werden soll, oder nicht.\index{Layer!Sichtbarkeit}
 
-Layers can be grouped in the legend window by adding a layer group and dragging layers 
-into the group. To do so, move the mouse pointer to the legend window, right click, choose \dropmenuopt{Add group}. 
-A new folder appears. Now drag the layers onto to the folder symbol. It is then possible to toggle the 
-visibility of all the layers in the group with one click. To bring layers out of a group, move 
-the mouse pointer to the layer symbol, right click, and choose \dropmenuopt{Make to toplevel item}. To give the folder a 
-new name, choose \dropmenuopt{Rename} in the right click menu of the group.
+Einzelne Layer können in der Legende zu Gruppen zusammengefasst werden. Gehen
+Sie dazu in den Bereich der Kartenlegende, klicken auf die rechte Maustaste
+und wählen Sie \dropmenuopt{Gruppe hinzufügen}. Ein neuer Ordner erscheint
+und sie können Layer mit der Maus in diesen Ordner per 'drag and drop'
+verschieben. Um Layer
+wieder zurück in die Haupebene zu holen, gehen Sie mit der Maus in den Order
+ihrer Gruppe, wählen Sie einen Layer aus, klicken auf den rechten Mausknopf
+und wählen \dropmenuopt{Als Top-Level Objekt machen} aus. Um dem
+Gruppenordner einen anderen Namen zu geben, wählen Sie mit der Maus einen
+Ordner aus, klicken auf die rechte Maustaste und wählen \dropmenuopt{Umbenennen}.
 
-The content of the right mouse button context menu depends on whether the loaded legend item you hold your 
-mouse over is a raster or a vector layer. For GRASS vector layers the \dropmenuopt{toggle editing} is not 
-available. See section \ref{grass_digitising} for information on editing GRASS vector layers. 
+Die angezeigten Elemente der rechten Maustaste-Funktion sind abhängig davon,
+ob es sich um einen Raster- oder Vektorlayer handelt. Für geladene GRASS
+Vektorlayer steht die Funktion \dropmenuopt{Bearbeitungsstatus umschalten}
+nicht zur Verfügung. Vergleichen Sie dazu das Kapitel \ref{grass_digitising}
+für weitere Informationen zum Editieren von GRASS Vektorlayern.
 
 \begin{itemize}
-
-\item \textbf{Right mouse button menu for raster layers}
+\item \textbf{Rechte-Maustaste Menü für Rasterlayer}
 \begin{itemize}
-\item \dropmenuopt{Zoom to layer extent}
-\item \dropmenuopt{Zoom to best scale (100\%)}
-\item \dropmenuopt{Show in overview}
-\item \dropmenuopt{Remove}
-\item \dropmenuopt{Properties}
-\item \dropmenuopt{Rename}
-\item \dropmenuopt{Add Group}
-\item \dropmenuopt{Expand all}
-\item \dropmenuopt{Collapse all}
-\item \dropmenuopt{Show file groups}
+\item \dropmenuopt{Auf die Layerausdehnung zoomen}
+\item \dropmenuopt{Auf besten Maßstab zoomen (100\%)}
+\item \dropmenuopt{In der Übersicht anzeigen}
+\item \dropmenuopt{Entfernen}
+\item \dropmenuopt{Eigenschaften}
+\item \dropmenuopt{Umbenennen}
+\item \dropmenuopt{Gruppe hinzufügen}
+\item \dropmenuopt{Alles ausklappen}
+\item \dropmenuopt{Alles zusammenfalten}
+\item \dropmenuopt{Zeige Dateigruppen}
 \end{itemize}
 
-\item \textbf{Right mouse button menu for vector layers}
+\item \textbf{Rechte-Maustaste Menü für Vektorlayer}
 \begin{itemize}
-\item \dropmenuopt{Zoom to layer extent}
-\item \dropmenuopt{Show in overview}
-\item \dropmenuopt{Remove}
-\item \dropmenuopt{Open attribute table}
-\item \dropmenuopt{Toggle editing (not available for GRASS layers)}
-\item \dropmenuopt{Save as shapefile}
-\item \dropmenuopt{Save selection as shapefile}
-\item \dropmenuopt{Properties}
-%% \item \dropmenuopt{Make to toplevel item}
-\item \dropmenuopt{Rename}
-\item \dropmenuopt{Add Group}
-\item \dropmenuopt{Expand all}
-\item \dropmenuopt{Collapse all}
-\item \dropmenuopt{Show file groups}
+\item \dropmenuopt{Auf die Layerausdehnung zoomen}
+\item \dropmenuopt{In der Übersicht anzeigen}
+\item \dropmenuopt{Entfernen}
+\item \dropmenuopt{Attributtabelle öffnen}
+\item \dropmenuopt{Bearbeitungsstatus umschalten} (nicht für GRASS layer)
+\item \dropmenuopt{Als Shapefile abspeichern}
+\item \dropmenuopt{Auswahl als Shapefile abspeichern}
+\item \dropmenuopt{Eigenschaften}
+\item \dropmenuopt{Umbenennen}
+\item \dropmenuopt{Gruppe hinzufügen}
+\item \dropmenuopt{Alles ausklappen}
+\item \dropmenuopt{Alles zusammenfalten}
+\item \dropmenuopt{Zeige Dateigruppen}
 \end{itemize}
 
-\item \textbf{Right mouse button menu for layer groups} 
+\item \textbf{Rechte Maustasten-Menü für Layergruppen}
 \begin{itemize}
-\item \dropmenuopt{Remove}
-\item \dropmenuopt{Rename}
-\item \dropmenuopt{Add Group}
-\item \dropmenuopt{Expand all}
-\item \dropmenuopt{Collapse all}
-\item \dropmenuopt{Show file groups}
+\item \dropmenuopt{Entfernen}
+\item \dropmenuopt{Umbenennen}
+\item \dropmenuopt{Gruppe hinzufügen}
+\item \dropmenuopt{Alles ausklappen}
+\item \dropmenuopt{Alles zusammenfalten}
+\item \dropmenuopt{Zeige Dateigruppen}
 \end{itemize}
-
 \end{itemize}
 
-If several vector data sources have the same vector type and the same attributes, their 
-symbolisations may be grouped. This means that if the symbolisation of one data source is 
-changed, the others automatically have the new symbolisation as well. To group symbologies, open 
-the right click menu in the legend window and choose \dropmenuopt{Show file groups}. The file groups of the 
-layers appear. It is now possible to drag a file from one file group into another one. If this is done, 
-the symbologies are grouped. Note that QGIS only permits the drag if the two layers are able to share 
-symbology (same vector geometry type and same attributes).  
+Wenn Sie Vektorlayer mit identischen Attributen anzeigen, kann die
+Darstellung der Symbole gruppiert werden. Dies bewirkt, dass bei Veränderung
+der Symbologie eines Layers entsprechend auch die Symbologie der anderen
+Layer in der Gruppe angepasst wird. Um die Darstellung von Symbolen gleicher
+Layer zu gruppieren, gehen Sie mit der Maus in die Kartenlegende, klicken auf
+die rechte Maustaste und wählen \dropmenuopt{Zeige Dateigruppen}. Diese
+können von einer Gruppe nun mit der Maus in eine andere verschoben werden.
+Dadurch wird die Darstellung der Symbole gruppiert. Bitte beachten Sie, dass
+dies nur möglich ist, wenn zwei Vektorlayer vom gleichen Typ (Punkt, Linie
+oder Polygon) sind und gleiche Attribute beinhalten.
 
-%% isn't included in Titan anymore, except for an "toggle overview"
-%Each legend entry can show the following mini icons:
-%
-%\includegraphics[width=0.7cm]{pyramid} This is a raster
-%that has pyramids built for it to improve rendering efficiency (see
-%Section \ref{raster_pyramids}).\\
-%\includegraphics[width=0.7cm]{no_pyramid} This is a
-%raster that has no pyramid layers (see Section \ref{raster_pyramids}).\\
-%\includegraphics[width=0.7cm]{inoverview} This layer is
-%shown in the overview map area as well as in the main map window.\\
-%\includegraphics[width=0.7cm]{editable} This is a vector
-%layer that is currently enabled for editing.\\
+\subsubsection{Kartenfenster}\label{label_mapview}
+\index{Kartenfenster}
 
-\subsubsection{Map View}\label{label_mapview}
-\index{map!view}
+Dies ist der Ergebnisbereich von QGIS - hier werden die Daten visualisiert.
+Die Karten, die hier angezeigt werden, hängen davon ab, welche Raster- und
+Vektorlayer Sie ausgewählt haben (vgl. folgende Abschnitte). Innerhalb des
+Kartenfensters können Sie 'zoomen', verschieben ('pan') und eine Vielzahl
+weiterer Funktionen aus der Werkzeugleiste anwenden. Das Kartenfenster und
+die Legende sind miteinander verknüpft. Layer im Kartenfenster spiegeln
+Veränderungen in der Legende wider.
 
-This is the 'business end' of QGIS - maps are displayed in this area! The
-map displayed in this window will depend on the vector and raster layers you
-have chosen to load (see sections that follow for more information on how to
-load layers). The map view can be panned (shifting the focus of the map display
-to another region) and zoomed in and out. Various other operations can be
-performed on the map as described in the toolbar description above.  The map
-view and the legend are tightly bound to each other - the maps in view reflect
-changes you make in the legend area.  
-
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Zooming the Map with the Mouse
-Wheel}}\index{zoom!mouse wheel}
-\qgistip{You can use the mouse wheel to zoom in and out on the map. Place
-the mouse cursor inside the map area and roll the wheel forward (away from you) to
-zoom in and backwards (towards you) to zoom out. The mouse cursor position is the 
-center where the zoom occurs. You can customize the behavior of the mouse
-wheel zoom using the \tab{Map tools} tab under the \mainmenuopt{Settings} >\dropmenuopt{Options} menu.  }
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Zoomen im Layer mit dem
+Mausrad}}\index{Zoomen!Mausrad}
+\qgistip{Sie können das Mausrad benutzen, um im Kartenfenster in Layer
+hinein- bzw. hinauszuzoomen. Platzieren Sie dazu den Mauszeiger im
+Kartenfenster und drehen Sie das Mausrad nach vorne (Hinauszoomen) oder nach
+hinten zum Hineinzoomen. Der Mauszeiger bildet dabei das Zentrum. Sie können das
+Verhalten des Mausrades in der Menüleiste \mainmenuopt{Einstellungen} >
+\dropmenuopt{Optionen} unter dem Reiter \texttt{Kartenwerkzeuge} einstellen}
 \end{Tip}
 
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Panning the Map with the Arrow Keys and Space Bar}}\index{pan!arrow keys}
-\qgistip{You can use the arrow keys to pan in the map. Place the mouse cursor 
-inside the map area and click on the right arrow key to pan East, left arrow 
-key to pan West, up arrow key to pan North and down arrow key to pan South. 
-You can also pan the map using the space bar: just move the mouse while
-holding down space bar.
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Den Layer verschieben mit den Pfeiltasten und der
+Space-Taste}}\index{verschieben!Pfeiltasten}
+\qgistip{Sie können die Pfeiltasten verwenden, um den Layer zu verschieben.
+Platzieren Sie dazu den Mauszeiger im Kartenfenster und drücken Sie auf die
+rechte Pfeiltaste um nach Osten zu verschieben, die linke Pfeiltasten für
+Westen, die Hoch-Pfeiltasten für Norden und die Unten-Pfeiltasten für Süden.
+Sie können einen Layer auch mit der Space-Taste verschieben. Bewegen Sie dazu
+einfach die Maus während Sie die Space-Taste gedrückt halten.
 }
 \end{Tip}
 
-\subsubsection{Map Overview}\label{label_mapoverview}
-\index{map!overview}
+\subsubsection{Kartenübersicht}\label{label_mapoverview}
+\index{Karte!Übersicht}
 
-The map overview panel provides a full extent view of layers added to it. It
-can be selected under the menu \mainmenuopt{Settings} >\dropmenuopt{Panels}.
-Within the view is a rectangle showing the current map extent. This allows
-you to quickly determine which area of the map you are currently viewing. Note
-that labels are not rendered to the map overview even if the layers in the
-map overview have been set up for labeling. 
+Im Kartenübersichtsfenster wird die Gesamtausdehnung eines Gebietes anhand
+eines ausgewählten Layers als Übersicht dargestellt. Sie können die
+Übersicht im Menü \mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Bedienfelder}
+auswählen. Dadurch ist es sehr einfach, einen schnellen Überblick über die
+genaue Position des Kartenausschnitts im Kartenfenster zu bekommen.
+Beschriftungen werden nicht in der Kartenübersicht angezeigt.
 
-You can add a single layer to the overview by right-clicking on it in the
-legend and select \checkbox{Show in overview}. You can also add layers to,
-or remove all layers from the overview using the Overview tools on the toolbar.
+Sie können einen einzelnen Layer in der Kartenübersicht anzeigen lassen,
+indem Sie diesen mit der Maus auswählen und mit der rechten Maustaste auf
+das Kontrollkästchen \checkbox{Zur Übersicht hinzufügen} klicken.
+Dazu können auch die entsprechenden Icons in der Werkzeugleiste genutzt werden.
 
-If you click and drag the red rectangle in the overview that shows your 
-current extent, the main map view will update accordingly.
+Sie können mit der Maus auch das rote Rechteck, welches für den aktuell
+angezeigten Ausschnitt steht, in der Kartenübersicht verschieben. Dadurch
+wird automatisch der Ausschnitt im Kartenfenster angepasst.
 
-\subsubsection{Status Bar}\label{label_statusbar}
+\subsubsection{Statusleiste}\label{label_statusbar}
 
-The status bar shows you your current position in map coordinates (e.g.
-meters or decimal degrees) as the mouse pointer is moved across the map view.
-To the left of the coordinate display in the status bar is a small button that 
-will toggle between showing coordinate position or the view extents of the 
-map view as you pan and zoom in and out. 
+Die Statusleiste zeigt die aktuelle Position als Koordinate (z.B. in Meter
+oder Dezimalgrad) während der Mauszeiger über dem Kartenfenster verschoben
+wird. Links von der Koordinatenanzeige ist ein kleiner Knopf mit dem Sie
+auswählen können, ob die Koordinaten des Bezugsystems oder der Ausdehnung des
+Kartenfensters angezeigt werden sollen, während der Mauszeiger bewegt wird. 
 
-A progress bar in the status bar shows progress of rendering
-as each layer is drawn to the map view. In some cases, such as the gathering
-of statistics in raster layers, the progress bar will be used to show the
-status of lengthy operations. 
+Ein Fortschrittsbalken in der Statusleiste zeigt den Fortschritt des
+Zeichnens der einzelnen Layer im Kartenfenster. In einigen Fällen, etwa wenn
+statistische Informationen über Rasterlayer errechnet werden, wird der
+Fortschritt dieser Operation angezeigt.
 
-If a new plugin or a plugin update is available, you will see a message in the 
-status bar. On the right side of the status bar is a small
-checkbox which can be used to temporarily prevent layers being rendered to the
-map view (see Section \ref{subsec:redraw_events} below). At the far right of
-the status bar is a projector icon. Clicking on this opens the projection
-properties for the current project.
+Wenn ein neues externes Plugin oder ein Plugin Update im Internet verfügbar
+ist, wird diese Information auch in der Statusleiste angezeigt. Mit dem 
+Kontrollkästchen auf der rechten Seite der Statusleiste kann
+eingestellt werden, ob Layer angezeigt werden sollen oder nicht (vgl.
+Abschnitt \ref{subsec:redraw_events}). Ganz rechts außen befindet sich ein
+Kamera-Icon. Wenn Sie es anklicken, öffnet sich das Menü für die
+Projektionseigenschaften des aktuellen Projektes. 
 
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Calculating the correct Scale of your Map Canvas}}\index{scale!calculate}
-\qgistip{When you start QGIS, degrees is the default unit, and it tells QGIS 
-that any coordinate in your layer is in degrees. To get correct scale values, 
-you can either change this to meter manually in the \tab{General} tab under 
-\mainmenuopt{Settings} >\dropmenuopt{Project Properties} or you can select a project 
-Coordinate Reference System (CRS) clicking on the
-\toolbtntwo{mIconProjectionDisabled}{projector} 
-icon in the lower right-hand corner of the statusbar. In the last case, the 
-units are set to what the project projection specifies, e.g. '+units=m'.
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Die richtige Ma"seinheit im Kartenfenster
+einstellen}}\index{Maßstab!berechnen}
+\qgistip{Wenn Sie QGIS starten, ist als Maßeinheit Grad voreingestellt und sagt
+QGIS, dass alle Koordinaten des Layers in Grad vorliegen. Um die korrekte
+Maßeinheit anzeigen zu lassen, können Sie es im Reiter \tab{Allgemein} im Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Projekteinstellungen} einstellen
+oder sie wählen das passende Bezugskoordinatensystem (KBS) aus, indem Sie auf
+das Kamera-Icon \toolbtntwo{mIconProjectionDisabled}{KBS Status} in der
+unteren rechten Ecke der Statusleiste klicken. Dann wird die Maßeinheit
+entsprechend der KBS eingestellt, z.B.: '+units=m'.
 }
 \end{Tip}
 
-\subsection{Rendering}\label{subsec:redraw_events}\index{rendering}
+\subsection{Layeranzeige kontrollieren}\label{subsec:redraw_events}\index{Layeranzeige}
 
-By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be
-refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
+Im Normalfall findet eine Wiedergabe der ausgewählten Layer immer dann statt,
+wenn eine 'Erneuerung' notwendig ist. Die Abläufe, die eine 'Erneuerung' der
+Wiedergabe verursachen sind:
 
 \begin{itemize}
-\item Adding a layer
-\item Panning or zooming
-\item Resizing the QGIS window
-\item Changing the visibility of a layer or layers
+\item Einen Layer hinzufügen
+\item Karten verschieben, hinein- oder herauszoomen
+\item Größe des QGIS-Fensters verändern
+\item Layer ein- oder ausblenden
 \end{itemize}
 
-QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways.
+QGIS ermöglicht es, den Wiedergabeprozess auf verschiedene Arten zu
+kontrolliere
 
-\subsubsection{Scale Dependent Rendering}\index{rendering!scale dependent}
+\subsubsection{Maßstabsabhängige Layeranzeige}\index{Layeranzeige!Maßstabsabhängig}
 \label{label_scaledepend}
 
-Scale dependent rendering allows you to specify the minimum and maximum
-scales at which a layer will be visible.  To set scale dependency rendering,
-open the \dialog{Properties} dialog by double-clicking on the layer in the 
-legend. On the \tab{General} tab, set the minimum and maximum scale values and then
-click on the \checkbox{Use scale dependent rendering} checkbox.
+Die maßstabsabhängige Wiedergabe erlaubt es, einen mini- und maximalen
+Maßstab anzugeben, in dessen Rahmen ein Layer angezeigt wird. Um die
+maßstababhängige Wiedergabe einzustellen, öffnen Sie den
+\dialog{Eigenschaften} Dialog eines Layers, indem Sie diesen in der
+Legende doppelt anklicken, im Reiter \tab{Allgemein} die entsprechenden
+Einstellungen vornehmen und das Kontrollkästchen \checkbox{Benutze
+maßstabsabhängiges Zeichnen} aktivieren.
 
-You can determine the scale values by first zooming to the level you want
-to use and noting the scale value in the QGIS status bar.\index{scale}
+Sie können es einstellen, in dem Sie erst mit der Maus im Kartenfenster den
+gewünschten Maßstab wählen und dann die Werte aus der Statusleiste
+übernehmen.\index{Maßstab}
 
-\subsubsection{Controlling Map Rendering}\label{label_controlmap}
+\subsubsection{Layeranzeige kontrollieren}\label{label_controlmap}
 
-Map rendering can be controlled in the following ways:
+Die Kartenwiedergabe kann auf folgende Art kontrolliert werden:
 
-\minisec{a) Suspending Rendering}\index{rendering!suspending}
+\minisec{a) Wiedergabe unterdrücken}\index{Layeranzeige!unterdrücken}
 \label{label_suspendrender}
 
-To suspend rendering, click the \checkbox{Render} checkbox in the lower right
-corner of the statusbar. When the \checkbox{Render} box is not checked, QGIS
-does not redraw the canvas in response to any of the events described in
-Section \ref{subsec:redraw_events}. Examples of when you might want to suspend
-rendering include:
+Um die Wiedergabe einer Karte zu unterdrücken, klicken Sie auf das
+Kontrollkästchen \checkbox{Zeichnen} auf der rechten Seite der Statusleiste.
+Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiv ist, führt QGIS keine Erneuerung der
+Wiedergabe des Kartenfensters durch, wie in Abschnitt
+\ref{subsec:redraw_events} beschrieben. Beispiele, bei denen das Unterdrücken
+der Wiedergabe angewendet wird, sind:
 
 \begin{itemize}
-\item Add many layers and symbolize them prior to drawing
-\item Add one or more large layers and set scale dependency before drawing
-\item Add one or more large layers and zoom to a specific view before drawing
-\item Any combination of the above
+\item Viele Layer hinzufügen und ihre Symbologie vor der Visualisierung
+einstellen
+\item Eine oder mehrere große Layer hinzufügen und erst die maßstabsabhängige
+Wiedergabe einstellen
+\item Eine oder mehrere große Layer hinzufügen und erst in ein bestimmtes
+Gebiet hineinzoomen
+\item Eine Kombination aus den oben genannten Punkten
 \end{itemize}
 
-Checking the \checkbox{Render} box enables rendering and causes and immediate
-refresh of the map canvas.
+Wenn Sie die Checkbox \checkbox{Zeichnen} aktivieren, findet automatisch
+eine Erneuerung der Wiedergabe des Kartenfensters statt.
 
-\minisec{b) Setting Layer Add Option}\label{label_settinglayer}
-\index{rendering!options}\index{layers!initial visibility}
+\minisec{b) Option für Layer hinzufügen}\label{label_settinglayer}
+\index{Darstellung!Optionen}\index{Layer!automatische Sichtbarkeit}
 
-You can set an option to always load new layers without drawing them. This
-means the layer will be added to the map, but its visibility checkbox in the
-legend will be unchecked by default. To set this option, choose
-menu option \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Options} and click on the
-\tab{Rendering} tab. Uncheck the \checkbox{By default new layers added to the map 
-should be
-displayed} checkbox. Any layer added to the map will be off (invisible) by
-default.
+Sie können für das Hinzuladen neuer Layer eine Einstellung vornehmen, die
+bewirkt, dass diese beim Laden ersteinmal nicht angezeigt werden. Um diese
+Option zu nutzen, deaktivieren Sie in der Menüleiste unter
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Optionen} im Reiter
+\tab{Darstellung} das Kontrollkästchen \checkbox{Standardmäßig werden alle
+neuen Layer im Kartenfenster angezeigt}. Dadurch werden alle neu geladenen
+Layer erstmal nicht angezeigt (unsichtbar).
 
 %\minisec{Stopping Rendering}\index{rendering!halting}
 %\label{label_stoprender}
@@ -711,284 +702,346 @@
 %\textbf{NOTE}: It is currently not possible to stop rendering - this was disabled 
 %in qt4 port because of User Interface (UI) problems and crashes.
 
-\minisec{c) Updating the Map Display During Rendering}
-\label{label_updatemap}\index{rendering!update during drawing}
+\minisec{c) Anpassen des Kartenfensters bei der Wiedergabe}
+\label{label_updatemap}\index{Darstellung!bei Wiedergabe updaten}
 
-You can set an option to update the map display as features are drawn. By
-default, QGIS does not display any features for a layer until the entire
-layer has been rendered. To update the display as features are read from the
-datastore, choose menu option \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Options}
-click on the \tab{Rendering} tab. Set the feature count to an
-appropriate value to update the display during rendering. Setting a value of 0
-disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low
-will result in poor performance as the map canvas is continually updated
-during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. 
+Normalerweise werden in QGIS Inhalte von Layern erst visualisiert, wenn
+sämtliche Daten geladen sind. Um zu bewirken, dass die Inhalte von Layern
+direkt beim Lesen angezeigt werden, verändern Sie in der Menüleiste unter
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Optionen} > im Reiter
+\tab{Darstellung} die Anzahl von Objekten, nach deren Zeichung die Anzeige
+aktualisiert werden soll. Der Wert 0 (Standard) verhindert die Aktualisierung
+während des Zeichnens. Bei zu niedrigem Wert leidet die Leistung, da ständig ein
+Update der Widergabe stattfindet. Zu Beginn ist oftmals ein Wert von 500
+sinnvoll.
 
-\minisec{d) Influence Rendering Quality}
-\label{label_renderquality}\index{rendering!quality}
+\minisec{d) Die Qualität der Wiedergabe beinflussen}
+\label{label_renderquality}\index{Layeranzeige!Qualität}
 
-To influence the rendering quality of the map you have 3 options. Choose menu 
-option \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Options} click on the 
-\tab{Rendering} tab and select or deselect following checkboxes.
+Um die Wiedergabequalität der Layer zu beeinflussen gibt es drei
+Möglichkeiten. Öffnen Sie den Reiter \tab{Darstellung} im Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Optionen} und aktivieren bzw.
+deaktivieren Sie folgende Kontrollkästchen:
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance}
-\item \checkbox{Fix problems with incorrectly filled polygons}
-%%\item \checkbox{Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider}
+\item \checkbox{Linien auf Kosten der Zeichengeschwindigkeit weniger gezackt
+zeichnen}
+\item \checkbox{Problem mit falsch gefüllten Polygonen beheben}
 \end{itemize}
 
+\subsection{Messen}\label{sec:measure}\index{Messen}
 
-\subsection{Measuring}\label{sec:measure}\index{measure}
+Das Messen funktioniert nur korrekt, wenn Sie ein Koordinatenbezugssystem mit
+einer Projektion (z.B. UTM) verwenden. Wenn die geladene Karte als
+Geografisches Koordinatensystem abgebildet wird (z.B. Latitude/Longitude),
+sind die Messergebnisse falsch. Sie müssen dann ein passendes
+KBS mit einer Projektion verwenden (Siehe Kapitel~\ref{label_projections}).
 
-Measuring works within projected coordinate systems only (e.g., UTM). If 
-the loaded map is defined with a geographic coordinate system
-(latitude/longitude), the results from line or area measurements will be 
-incorrect. To fix this you need to set an appropriate map coordinate system 
-(See Section~\ref{label_projections}). 
-
-\subsubsection{Measure length and areas}\index{measure:line length}\index{measure:areas}
+\subsubsection{Strecken und Flächen messen}\index{Messen!Strecken}\index{Messen!Flächen}
 \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMeasure} 
-QGIS is also able to measure real distances between given 
-points according to a defined ellipsoid. To configure this, choose menu option 
-\mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Options}, 
-click on the \tab{Map tools} tab and choose the appropriate ellipsoid. There
-you can also define a rubberband color and your preferred measurement units
-(meters or feet). The tool then allows you to click points on the map. Each
-segment-length as well as the total shows up in the measure-window. To stop measuring click your right mouse button. \\
-\includegraphics[width=0.7cm]{mActionMeasureArea} Areas can also be measured. 
+QGIS kann reale Distanzen zwischen Punkten auf Basis eines vorgegebenen
+Ellipsoiden messen. Dazu wählen Sie im Menü \mainmenuopt{Einstellungen} >
+\dropmenuopt{Optionen} im Reiter \tab{Kartenwerkzeuge} einen Ellipsoiden aus.
+Es kann ausserdem die Gummibandfarbe und die bevorzugte Maßeinheit
+eingestellt werden. Das Werkzeug ermöglicht es, Punkte im Kartenfenster
+auszuwählen. Jedes Längensegment wird in einem Popup angezeigt und zusätzlich
+auch die Gesamtlänges aller Längensegmente. Um das Messen von Strecken zu beenden,
+klicken Sie auf die rechte Maustaste. \\
+\includegraphics[width=0.7cm]{mActionMeasureArea} Auch Flächengrößen können
+gemessen werden. Das Popup zeigt dabei die akkumulierte Flächengröße.
 In the measure window the accumulated area-size appears  \\
-In addition, the measuring tool will snap to the currently selected layer, provided that layer has its snapping tolerance set. (See Section~\ref{snapping_tolerance}). So if you want to measure exactly along a line feature, or around a polygon feature, first set its snapping tolerance, then select the layer. Now, when using the measuring tools, each mouse click (within the tolerance setting) will snap to that layer. 
 
+Zusätzlich snapped das Messwerkzeug auf den gerade ausgewählten Layer, wenn
+für den entsprechenden Layer ein Fangmodus eingestellt wurde. (Siehe
+Kapitel~\ref{snapping_tolerance}). Wenn Sie also exakt entlang einer Linie
+oder Polygonumrandung messen möchten, setzen Sie erst eine Fangtolleranz,
+selektieren dann den Layer und benutzen dann das Messwerkzeug. 
+
+% measure-tools side by side
 \begin{figure}[h]
-\caption{Measure tools in action \nixcaption} \label{fig:measure}
+\caption{Messwerkzeuge in Aktion \nixcaption}  \label{fig:measure}
 \centering
-   \subfigure[Measure lines] {\label{subfig:measure_line}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_line}}\goodgap
-   \subfigure[Measure areas]{\label{subfig:measure_area}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_area}}
+\subfigure[Strecken messen] {\label{subfig:measure_line}
+\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{measure_line}}\goodgap
+\subfigure[Flächen messen]{\label{subfig:measure_area}
+\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{measure_area}}
 \end{figure}
 
-\subsection{Projects}\label{sec:projects}\index{projects}
+\subsection{QGIS Projekte}\label{sec:projects}\index{Projektdatei}
 
-The state of your QGIS session is considered a Project.  QGIS
-works on one project at a time.  Settings are either considered
-as being per-project, or as a default for new projects (see
-Section \ref{subsec:gui_options}). QGIS can save the state of your 
-workspace into a project file using the menu options 
-\mainmenuopt{File} > \dropmenuopttwo{mActionFileSave}{Save Project}
-or \mainmenuopt{File} > \dropmenuopttwo{mActionFileSaveAs}{Save Project As}.
+Der Status einer gerade laufenden QGIS-Sitzung wird als Projekt bezeichnet.
+Sie können in QGIS immer nur an einem Projekt zur Zeit arbeiten.
+Einstellungen beziehen sich daher immer auf ein bestimmtes Projekt oder
+dienen als Standard-Einstellung für ein neues Projekt (vgl. Abschnitt
+\ref{subsec:gui_options}). QGIS kann den aktuellen Status eines Projektes in
+einer Projektdatei speichern. Wählen Sie dazu in der Menüleiste
+\mainmenuopt{Datei} > \dropmenuopttwo{mActionFileSave}{Projekt speichern}
+oder \mainmenuopt{Datei} > \dropmenuopttwo{mActionFileSaveAs}{Projekt
+speichern als}.
 
-Load saved projects into a QGIS session using 
-\mainmenuopt{File} > \dropmenuopttwo{mActionFileOpen}{Open Project}
-or \mainmenuopt{File} > \dropmenuopt{Open Recent Project}.
-If you wish to clear your session and start fresh, choose
-\mainmenuopt{File} > \dropmenuopttwo{mActionFileNew}{New Project}.
-Either of these menu options will prompt you to save the existing project
-if changes have been made since it was opened or last saved.
+Gespeicherte QGIS Projekte können über das Menü \mainmenuopt{Datei} >
+\dropmenuopttwo{mActionFileOpen}{Projekt öffnen} oder \mainmenuopt{Datei} >
+\dropmenuopt{Aktuelle Projekte öffnen} geladen werden. Wenn Sie ihr aktuelles
+QGIS Projekt löschen möchten, um neue Layer zu laden, wählen Sie
+\mainmenuopt{Datei} > \dropmenuopttwo{mActionFileNew}{Neues Projekt}. Jede
+dieser Menüoptionen fragt vor der Durchführung nach, ob Sie das aktuelle
+Projekt speichern möchten, wenn Sie nach dem Öffnen Veränderungen vorgenommen
+haben.
 
-The kinds of information saved in a project file include:
+In einer Projektdatei sind folgenden Informationen gespeichert:
 
 \begin{itemize}
-\item Layers added
-\item Layer properties, including symbolization
-\item Projection for the map view
-\item Last viewed extent
+\item Hinzugefügte Layer
+\item Einstellungen der Layer, inklusive Symbologie
+\item Projektion für das Kartenfenster
+\item Zuletzt gewählte Ausdehnung im Kartenfenster
 \end{itemize}
 
-The project file is saved in XML format, so it is possible to edit
-the file outside QGIS if you know what you are doing. The file format 
-was updated several times compared to earlier QGIS versions. Project files 
-from older QGIS versions may not work properly anymore. To be made aware of this, 
-in the \tab{General} tab under \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Options} 
-you can select \checkbox{Warn when opening a project file saved with an older 
-version of QGIS}.
+Die Projektdatei wird im XML-Format gespeichert. Dadurch können Sie die Datei
+auch außerhalb von QGIS editieren, wenn Sie wissen, was Sie tun.
+Projektdateien aus älteren QGIS-Version funktionieren meist leider nicht. Um
+darauf hingewiesen zu werden, können Sie im Reiter \tab{Allgemein} im Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopt{Optionen} das Kontrollkästchen
+\checkbox{Warnung ausgeben, wenn QGIS-Projekt einer früheren Version geöffnet
+wird} auswählen.
 
+\minisec{Projekteinstellungen}
 
-\minisec{Project Properties}
-In the properties window for the project (under \nix{\mainmenuopt{File} > \dropmenuopt{Project Properties}} or  \win{\mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopt{Project Properties} } you set project specific options. These include:
+Im Dialog Projekteigenschaften im Menü \mainmenuopt{Einstellungen} >
+\dropmenuopt{Projekteinstellungen} können projektspezifische Einstellungen
+vorgenommen werden. Diese sind:
 \begin{itemize}
- \item In the \tab{General} tab the Project title, units, and the option to save relative paths to layers. In addition the topological editing, and snapping options are set here.
-\item The \tab{CRS} Coordinate Reference System tab enables you to choose the CRS for this project, and to enable on-the-fly reprojection of vector layers when displaying layers from a different CRS.
-\item With the third \tab{Identifiable layers} tab you set (or disable) which layers will respond to the identify tool. (See the Map tools paragraph from the  \ref{subsec:gui_options} section to enable identifying of multiple layers.)
+ \item Im Reiter \tab{Allgemein} der Projekttitel, die Selektionsfarbe, die
+Hintergrundfarbe sowie die Option relative Pfade zu den Layern abzuspeichern.
+Dann können die Layereinheiten (ohne aktivierte On-The-Fly
+Transformation) und deren Genauigkeit eingestellt werden und zusätzlich
+topologisches Editieren, das Vermeiden von Polygonüberschneidungen und das
+layerpsezische festlegen von Fangtoleranzen definiert werden.
+\item Der Reiter \tab{KBS} ermöglicht es, das Koordinatenbezugssystem für das
+Projekt zu definieren. Außerdem kann On-The-Fly KBS-Transformation ausgewählt
+werden, um Vektorlayer eines anderen KBS on-the-fly auf das KBS des Projektes
+umzuprojizieren.
+\item Der \tab{Abfragbare Layer} Reiter ermöglicht es, festzulegen, welche
+Layer bei einer Abfrage Werte ausgeben (vgl. Abschnitt Kartenwerkzeuge im
+Kapitel \ref{subsec:gui_options}, um mehrere Layer auszuwählen).
 \end{itemize}
  
-\subsection{Output}\label{sec:output}\index{output!save as image!print composer!quick print}
-There are several ways to generate output from your QGIS session.
-We have discussed one already in Section \ref{sec:projects}: saving as a project file. 
-Here is a sampling of other ways to produce output files:
+\subsection{Ausgabe}\label{sec:output}\index{Ausgabe!Als Bild
+speichern!Druckzusammenstellung!Schnelles drucken}
+
+Abgesehen von der Möglichkeit, ein geöffnetes QGIS-Projekt in einer
+Projektdatei zu speichern, wie im obigen Kapitel~\ref{sec:projects}
+beschrieben, gibt es noch zwei weitere Ausgabemöglichkeiten im Menü
+\mainmenuopt{Datei}: 
+
 \begin{itemize}
-\item Menu option \dropmenuopttwo{mActionSaveMapAsImage}{Save as Image} opens a
-file dialog where you select the name, path and type of image (PNG or JPG format). From 1.1.0
-release, a world file with extension PNGW or JPGW saved in the same folder georeferences the image.
-\item Menu option \dropmenuopttwo{mActionFilePrint}{Print Composer} opens a dialog 
-where you can layout and print the current map canvas (see Section~\ref{label_printcomposer}).
+\item Die Menüoption \dropmenuopttwo{mActionSaveMapAsImage}{Bild speichern
+als} öffnet einen Dialog, über den Sie das aktuelle Kartenfenster im PNG-
+oder JPG-Format speichern können. Zusätzlich wird ein Worldfile mit der
+Endung PNGW oder JPGW im selben Ordner erstellt, so dass das Bild
+georeferenziert ist.
+\item Die Menüoption \dropmenuopttwo{mActionFilePrint}{Druckzusammenstellung}
+öffnet den Print Composer Dialog, in dem Sie das aktuelle Kartenfenster
+layouten und drucken können (Siehe Kapitel~\ref{label_printcomposer}).
 \end{itemize}
 
+\subsection{GUI Optionen}\label{subsec:gui_options}
 
-\subsection{GUI Options}\label{subsec:gui_options}
-\includegraphics[width=0.7cm,clip=true]{mActionOptions} 
-Some basic options for QGIS
-can be selected using the \dialog{Options} dialog. Select the 
-menu option \mainmenuopt{Settings} >
- \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options}. The tabs where you can 
-optmize your options are:
+\includegraphics[width=0.7cm,clip=true]{mActionOptions} Einige grundlegende
+Optionen für QGIS können über die verschiedenen Reiter im Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Optionen}
+eingestellt werden: 
 
-\minisec{General Tab}
+\minisec{Allgemein}
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{Promt to save project changes when required}
-\item \checkbox{Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS}
-\item Change Selection and backgroud Color
-\item Change the icon theme (choose between default, classic, gis and nkids)
-\item \checkbox{Capitalise layer names in legend}
-\item \checkbox{Display classification attribute names in legend}
-\item \checkbox{Hide splash screen at startup}
-\item \checkbox{Open identify results in a dock window (QGIS restart
-required)}
-\item \checkbox{Open attribute table in a dock window}
-\item \checkbox{Add PostGIS layers with double click and select in extended mode}
-% \item Define attribute table behavior (choose between show all features, show
-% selected features and show features in current canvas)
+\item \checkbox{Bei Bedarf nachfragen, ob geänderte Projekte gespeichert
+werden sollen}
+\item \checkbox{Warnung ausgeben, wenn QGIS-Projekt einer früheren Version
+geöffnet wird}
+\item Ändere Auswahl- und Hintergrundfarbe
+\item Ändere das Icon-Thema (Wähle zwischen default, classic, gis und nkids)
+\item \checkbox{Layernamen in der Legende grossschreiben}
+\item \checkbox{Klassifikationsattributnamen in der Legende anzeigen}
+\item \checkbox{Splashscreen beim Start nicht anzeigen}
+\item \checkbox{Abfrageergebnisse in einem Dockfenster (QGIS Neustart
+erforderlich)}
+\item \checkbox{Attributtabelle gedockt öffnen}
+\item \checkbox{PostGIS Layer per Doppelklick hinzufügen und zur Auswahl den
+erweiterten Modus verwenden}
 \end{itemize}
 
-\minisec{Rendering Tab}
+\minisec{Darstellung}
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{By deafult new layers added to the map should be displayed}
-\item Define number of features to draw before updating the display.
-\item \checkbox{Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance}
-\item \checkbox{Fix problems with incorrectly filled polygons}
-% \item \checkbox{Continously redraw when dragging the legend/map divider} 
+\item \checkbox{Normalerweise werden alle neuen Layer im Kartenfenster
+angezeigt}
+\item Anzahl von Objekten nach deren Zeichnung die Anzeige aktualisiert
+werden soll.
+\item \checkbox{Linien auf Kosten der Zeichengeschwindigkeit weniger gezackt
+zeichnen}
+\item \checkbox{Problem mit falsch gefüllten Polygonen beheben}
 \end{itemize}
 
-\minisec{Map tools Tab}
+\minisec{Kartenwerkzeuge}
 
 \begin{itemize}
-\item The Mode setting determines which layers will be shown by the Identify tool. By switching to \usertext{Top down} instead of \usertext{Current layer} then attributes for all identifiable layers (See the Project properties section under: \ref{sec:projects} to set which layers are identifiable) will be show with the Identify tool.
-\item Define Search Radius as a percentage of the map width
-\item Define Ellipsoid for distance calculations
-\item Define Rubberband Color for Measure Tools
-\item Define preferred measurement units (meter or feet)
-\item Define Mouse wheel action (Zoom, Zoom and recenter, Zoom to mouse cursor, Nothing)
-\item Define Zoom factor for wheel mouse
+\item Modus für die Abfrage von Layern einstellen (Aktuelle Layer, von oben
+nach unten beim ersten halten, von oben nach unten)
+\item Suchradius für die Objektidentifikation und zur Maptippanzeige
+einstellen
+\item Definiere Ellipsoid für Abstandsberechnung
+\item Definiere Gummibandfarbe für das Messwerkzeug
+\item Bevorzugte Maßeinheiten (Meter, Fuss)
+\item Definiere Mausradaktion (Zoom, Zoomen und mittig zentrieren, Zur
+Mausposition zoomen, Nichts)
+\item Definiere Zoomfaktor für das Mausrad
 \end{itemize}
 
-\minisec{Overlay}
+\minisec{Überlagern}
 
 \begin{itemize}
-\item Define placement algorithm for labels (choose between central point
-(standard), chain, popmusic tabu chain, popmusic tabu and popmusic chain)
+\item Einstellung des Plazierungsalgorithmus für Labelanzeige (Wähle zwischen
+Zentrum (Standard), Kette, Popmusik-Tabu-Kette, Popmusik-Tabu und Popmusik-Kette)
 \end{itemize}
 
-\minisec{Digitizing Tab}
+\minisec{Digitalsierung}
 
 \begin{itemize}
-\item Define Rubberband Color and line width for Digitizing
-\item Define default snap mode (to vertex, to segment, to vertex and segment)
-\item Define default snapping tolerance in layer units
-\item Define search radius for vertex edits in layer units
-\item \checkbox{Show markers only for selected features}
-\item Define vertex marker style (Cross, semi transparent circle or none) and
-size
-\item \checkbox{Suppress attributes pop-up windows after each created feature}
+\item Definiere Linienbreite und -farbe des Gummibandes beim Digitalisieren
+\item Definiere voreingestellten Fangmodus (zum Stützpunkt, zum Segment, zum
+Stützpunkt und Segment)
+\item Definiere voreingestellte Fangtoleranz in Layereinheiten
+\item Definiere Suchradius für Knickpunktbearbeitung in Layereinheiten
+\item \checkbox{Markierungen nur für gewähltes Objekt anzeigen}
+\item Definiere Markierstil von Knickpunkten (Wähle zwischen Kreuz,
+halbtransparenter Kreis und Keine)
+\item Definieren Markergröße
+\item \checkbox{Eingabe der Attributwerte bei der Einstellung neuer Objekte
+unterdrücken}
 \end{itemize}
 
-\minisec{CRS Tab}
+\minisec{KBS (Koordinatenbezugssystem)}
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{Prompt for Coordinate Reference System (CRS)}
-\item \checkbox{Project wide default Coordinate Reference System (CRS) will be used}
-\item \checkbox{Global default Coordinate Reference System (CRS) displayed below will be used}
-\item Select global default Coordinate Reference System (CRS)
+\item \checkbox{KBS (Koordinatenbezugssystem) abfragen}
+\item \checkbox{Projektweite KBS-Voreinstellung}
+\item \checkbox{Untenstehende globale Voreinstellung wird geutzt}
+\item Globale Voreinstellung wählen
 \end{itemize}
 
-\minisec{Locale Tab}
+\minisec{Sprache}
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{Overwrite system locale and use defined locale instead}
-\item Information about active system locale
+\item \checkbox{System-Locale überschreiben und stattdessen eine andere
+Spracheinstellung benutzen}
+\item Information der derzeit aktiven Spracheinstellung des Systems
 \end{itemize}
 
-\minisec{Proxy Tab}
+\minisec{Proxy}
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{Use proxy for web access} and define host, port, user, and password.
-\item Set the \dropmenuopt{Proxy type} according to your needs
+\item \checkbox{Proxy für Webzugriff benutzen} und entsprechend Host, Port,
+Benutzer und Passwort definieren.
+\item Definieren Sie den \dropmenuopt{Proxytyp} entsprechend ihrer
+Bedürfnisse:
  \begin{itemize}
-  \item \dropmenuopt{Default Proxy}: Proxy is determined based on the application proxy set using
-  \item \dropmenuopt{Socks5Proxy}: Generic proxy for any kind of connection. Supports TCP, UDP, binding to a port (incoming connections) and authentication.
-  \item \dropmenuopt{HttpProxy}: Implemented using the "CONNECT" command, supports only outgoing TCP connections; supports authentication.
-  \item \dropmenuopt{HttpCachingProxy}: Implemented using normal HTTP commands, it is useful only in the context of HTTP requests
-  \item \dropmenuopt{FtpCachingProxy}: Implemented using an FTP proxy, it is useful only in the context of FTP requests
+  \item \dropmenuopt{DefaultProxy}: Proxy wird auf Grundlage des Proxy der
+Anwendung festgelegt.
+  \item \dropmenuopt{Socks5Proxy}: Proxy für jede Art von Verbindung.
+Unterstützt TCP, UDP, Bindung an einen Port (eingehende Verbindungen) und
+Authentifizierung.
+  \item \dropmenuopt{HttpProxy}: Umgesetzt mit dem "CONNECT"-Befehl,
+unterstützt nur ausgehende TCP-Verbindungen und Authentifizierung.
+  \item \dropmenuopt{HttpCachingProxy}: Umgesetzt mit normalen HTTP Befehlen,
+ist nur im Rahmen von HTTP-Anfragen sinnvoll.
+  \item \dropmenuopt{FtpCachingProxy}: Umgesetzt mit FTP proxy, ist nur im
+Rahmen von FTP-Anfragen sinnvoll.
  \end{itemize}
 \end{itemize}
 
-Excluding some URLs can be added to the textbox below the proxy-settings (see
-fig. \ref{fig:proxy-settings}) by pressing the \button{Add}-button. After that
-double-click into the just created URL-field and enter the URL you would like
-to exclude from using the proxy. Obviously the button \button{Remove} removes the selected
-entry.
+Im unteren Fenster des Dialogs können Sie einige URLs hinzufügen, die dann
+von den Proxyeinstellungen ausgenommen werden (siehe
+Abbildung~\ref{fig:proxy-settings}), indem Sie auf den Knopf
+\button{Hinzufügen} klicken. Danach doppelklicken Sie auf das neu erstellte
+URL-Feld und tragen die entsprechende URL ein, die von den Proxyeinstellungen
+ausgenommen werden soll. Mit dem Knopf \button{Löschen} entfernen Sie die
+URL wieder.
 
-If you need more detailed information about the different proxy-settings,
-please refer to the manual of the unterlaying QT-library-documentation at
+Wenn Sie weitere Informationen über die verschiedenen Proxyeinstellungen
+benötigen, schauen Sie bitte im Handbuch der QT-Bibliothek nach unter der
+URL: \\
 \url{http://doc.trolltech.com/4.5/qnetworkproxy.html#ProxyType-enum}.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Proxy-settings in QGIS \nixcaption}
+   \caption{Proxyeinstellungen in QGIS \nixcaption}
    \includegraphics[clip=true, width=10cm]{proxy-settings}
    \label{fig:proxy-settings}
-\end{center} 
+\end{center}
 \end{figure}
 
-\begin{Tip} \caption{\textsc{Using Proxies}}
-\qgistip{Using proxies can sometimes be tricky. It is useful to 'trial and
-error' the above proxy types and check if they succeed in your case.
+\begin{Tip} \caption{\textsc{Proxy richtig anwenden}}
+\qgistip{Das Verwenden von Proxys kann manchmal schwierig sein. Es ist
+sinnvoll die oben angesprochenen Proxytypen auszuprobieren, um zu sehen,
+welcher in dem jeweiligen Fall am besten funktioniert.
 }
 \end{Tip}
 
-You can modify the options according to your needs. Some of the changes may 
-require a restart of QGIS before they will be effective.
+Passen Sie die Einstellungen im Dialogfenster \dialog{Optionen} entsprechend
+Ihren Wünschen an. Einige Änderungen können einen Neustart von QGIS notwendig
+machen, bevor sie aktiv werden.
 
 \begin{itemize}
-\item \nix{settings are saved in a texfile: \$HOME/.config/QuantumGIS/qgis.conf}
-\item \osx{you can find your settings in: \$HOME/Library/Preferences/org.qgis.qgis.plist}
-\item \win{settings are stored in the registry under:}
+\item \nix{Alle Einstellungen sind im einer Textdatei gespeichert unter:
+\$HOME/.config/QuantumGIS/qgis.conf}
+\item \osx{Alle Einstellungen sind gespeichert in:
+\$HOME/Library/Preferences/org.qgis.qgis.plist}
+\item \win{Einstellungen sind gespeichert in der Registry unter:}
 \begin{verbatim}
-\\HKEY\CURRENT\USER\Software\QuantumGIS\qgis
+\\HKEY\AKTUELLER\BENUTZER\Software\QuantumGIS\qgis
 \end{verbatim}
 \end{itemize}
 
+\subsection{Räumliche Lesezeichen}\label{sec:bookmarks}
+\index{Lesezeichen}
+\index{Räumliche Lesezeichen}
 
-\subsection{Spatial Bookmarks}\label{sec:bookmarks}
-\index{bookmarks}
-\index{spatial bookmarks|\see{bookmarks}}
+Räumliche Lesezeichen ermöglichen es, geografische Orte zu markieren und als
+Lesezeichen abzuspeichern, um dorthin später zurückzufinden.
 
-Spatial Bookmarks allow you to ``bookmark'' a geographic location and return to it later.
+\subsubsection{Ein Lesezeichen erstellen}
 
-\subsubsection{Creating a Bookmark}
-To create a bookmark:
+Um ein Lesezeichen zu erstellen:
 \begin{enumerate}
-\item Zoom or pan to the area of interest.
-\item Select the menu option \mainmenuopt{View} > \dropmenuopt{New Bookmark} or press \keystroke{Ctrl-B}.
-\item Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
-\item Click \button{OK} to add the bookmark or \button{Cancel} to exit without adding the bookmark.
+\item Zoomen oder verschieben Sie das Kartenfenster in einen Ausschnitt Ihrer Wahl.
+\item Wählen Sie in der Menüleiste \mainmenuopt{Ansicht} > \dropmenuopt{Neues
+Lesezeichen} oder drücken Sie \keystroke{Ctrl-B}.
+\item Geben Sie eine Beschreibung für das Lesezeichen ein (bis zu 255
+Zeichen).
+\item Klicken Sie auf \button{OK}, um das Lesezeichen zu speichern oder
+auf \button{Cancel} um kein Lesezeichen zu erstellen.
 \end{enumerate}
 
-Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
+Sie können mehrere Lesezeichen mit demselben Namen erstellen.
 
-\subsubsection{Working with Bookmarks}
-To use or manage bookmarks, select the menu 
-option \mainmenuopt{View} > \dropmenuopt{Show Bookmarks}.
-The \dialog{Geospatial Bookmarks} dialog allows you to zoom to or delete a bookmark.
-You can not edit the bookmark name or coordinates.
+\subsubsection{Arbeiten mit Lesezeichen}
 
-\subsubsection{Zooming to a Bookmark}
-From the \dialog{Geospatial Bookmarks} dialog, select the desired bookmark by clicking on it, 
-then click \button{Zoom To}.
-You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
+Um ein bestehendes Lesezeichen zu editieren, wählen Sie in der Menüleiste
+\mainmenuopt{Ansicht} > \dropmenuopt{Zeige Lesezeichen}. Das Dialogfenster
+erlaubt es, auf ein Lesezeichen zu zoomen oder es zu löschen. Sie können die
+Koordinaten oder den Namen des Lesezeichens nicht verändern.
 
-\subsubsection{Deleting a Bookmark}
-To delete a bookmark from the \dialog{Geospatial Bookmarks} dialog, click on it then click
- \button{Delete}.
-Confirm your choice by clicking \button{Yes} or cancel the delete by clicking \button{No}.
+\subsubsection{Auf ein Lesezeichen zoomen}
 
+Im Dialogfenster \dialog{Räumliches Lesezeichen} klicken Sie auf das
+gewünschte Lesezeichen und wählen dann den Knopf \button{Zoomen auf}. Sie
+können auch auf ein Lesezeichen zoomen, indem Sie es mit einem Doppelklick
+auswählen.
 
+\subsubsection{Ein Lesezeichen löschen}
+
+Um ein Lesezeichen aus dem Dialogfenster \dialog{Räumliches Lesezeichen} zu
+löschen, klicken Sie auf das gewünschte Lesezeichen, dann auf den Knopf
+\button{Löschen} und bestätigen Sie es mit \button{Ja} oder \button{Nein}.
+



More information about the QGIS-commit mailing list