[QGIS Commit] r14529 - trunk/qgis/i18n

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Mon Nov 8 01:34:56 EST 2010


Author: macho
Date: 2010-11-07 22:34:56 -0800 (Sun, 07 Nov 2010)
New Revision: 14529

Modified:
   trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts
Log:
translation update: ja by Yoichi


Modified: trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts
===================================================================
--- trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts	2010-11-07 21:44:48 UTC (rev 14528)
+++ trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts	2010-11-08 06:34:56 UTC (rev 14529)
@@ -1921,21 +1921,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Error retrieving the extent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>領域取得エラー</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file. 
 The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GDALでファイルから領域を取得できませんでした.
+&quot;交差する領域を利用する”オプションのチェックははずされます.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Empty extent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>領域がありません</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The computed extent is empty. 
 Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>算出された領域はありません.
+中身のある出力を利用するために&quot;交差した領域を利用する&quot;オプションを無効にします.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Warning</source>
@@ -2445,17 +2447,17 @@
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="125"/>
         <source>Remove all overviews.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>すべてのオーバービューを削除します.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="128"/>
         <source>Clean</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>クリーン</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="135"/>
         <source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>外部オーバービューを生成するために(特にGeoTIFFの場合).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="138"/>
@@ -2465,36 +2467,39 @@
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="145"/>
         <source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TIFF形式で外部オーバービューを作成する場合JPEGを利用して圧縮します.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="148"/>
         <source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>JPEG圧縮を利用したTIFF形式のオーバービュー</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="182"/>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="202"/>
         <source>For JPEG compressed external overviews, 
 the JPEG quality can be set.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>JPEG圧縮の外部オーバービューでは.
+JPEG品質を設定できます.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="186"/>
         <source>JPEG Quality (1-100):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>JPEG品質(1-100):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="219"/>
         <source>Alternate overview format using Erdas Imagine format, 
 placing the overviews in an associated .aux file 
 suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erdas Imagine形式の別のオーバービューがあります.
+オーバービューは関連する別ファイルに格納されます
+Imagine,ArcGIS,GDALの直接利用に適しています.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="224"/>
         <source>Use Imagine format (.aux file)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Imagine形式を利用する(aux ファイル)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
@@ -4001,7 +4006,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="468"/>
         <source>Could not retrieve value of list value</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>リストの値から値を取得できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="521"/>
@@ -4906,7 +4911,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1164"/>
         <source>Could not open CRS database %1&lt;br&gt;Error(%2): %3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CRSデータベース%1を開けませんでした&lt;br&gt;エラー(%2) %3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1228"/>
@@ -5087,23 +5092,23 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="403"/>
         <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>不正な異なる型が存在します フィールド%1[%2]:受信 %3 型 %4</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="419"/>
         <source>Invalid feature geometry</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>不正な地物ジオメトリ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="442"/>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="458"/>
         <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>地物ジオメトリはインポートされませんでした(OGRエラー:%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="472"/>
         <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>地物作成エラー(OGRエラー:%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="599"/>
@@ -5113,18 +5118,19 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="615"/>
         <source>Feature write errors:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>地物書き込みエラー:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="625"/>
         <source>Stopping after %1 errors</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1エラー発生後停止しています</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="644"/>
         <source>
 Only %1 of %2 features written.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+%2中%1の地物のみが書き込まれました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="60"/>
@@ -5313,32 +5319,32 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1866"/>
         <source>Raster Histogram</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタヒストグラム</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1869"/>
         <source>Pixel Value</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ピクセル値</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1870"/>
         <source>Frequency</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>フリーケンシー</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/qgisgui.cpp" line="132"/>
         <source>Choose a file name to save the map image as</source>
-        <translation type="unfinished">地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
+        <translation>地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
         <source>OfflineEditing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフライン編集</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
         <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフライン編集の許可とデータベースとの同期</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6852,7 +6858,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
         <source>Raster calculator ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタ計算機...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1016"/>
@@ -6889,13 +6895,13 @@
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1074"/>
         <source>Remove Layer(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>レイヤ(群)の削除</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1073"/>
         <source>Ctrl+D</source>
         <comment>Remove Layer(s)</comment>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
+        <translation>Ctrl+D</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1084"/>
@@ -7061,12 +7067,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1459"/>
         <source>Select</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>選択</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1469"/>
         <source>Measure</source>
-        <translation type="unfinished">メモリ</translation>
+        <translation>計測</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1506"/>
@@ -7178,208 +7184,208 @@
     <message utf8="true">
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2510"/>
         <source>What&apos;s new in Version 1.6.0 &apos;Capiapó&apos;?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Version 1.6.0 &apos;Capiapóの新機能は&apos;?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2512"/>
         <source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>このリリースは私たちの&apos;最先端&apos;リリースシリーズであることに注意して下さい. QGIS1.0.xとQGIS1.5.0に対して新しい機能やプログラムインターフェースの拡張が加えられています.私たちは以前のリリースよりこのバージョンを利用することを推奨します.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2515"/>
         <source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>このリリースは117個以上のバグ修正と多くの機能追加、拡張がなされました.すべてのことをここに記述することは不可能なので主要な新機能について箇条書きにします.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2518"/>
         <source>General Improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>一般的な改善</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2520"/>
         <source>Added gpsd support to live gps tracking.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>gpsライブトラッキングにgpsdのサポートを追加しました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2521"/>
         <source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフライン編集が実行できる新しいプラグインが追加されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2522"/>
         <source>Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>フィールド計算機はエラーが発生した場合に停止して全ての地物の計算を元に戻すのではなくNULLの地物を挿入します.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2523"/>
         <source>Update srs.db to include grid reference.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>srs.dbはグリッド参照を追加して更新されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2524"/>
         <source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>C++を利用したネイティブラスタ計算機が実装されました.これは効率的に巨大ラスタを扱います.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2525"/>
         <source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ステータスバーの領域ウィジェットでテキストのコピーアンドペーストができるように改善されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2526"/>
         <source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>フィールド計算機には多くの改善と新しい演算子が追加されました.それにはフィールドの連結や行数カウンタ等が含まれます.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2527"/>
         <source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>--configpathオプションが追加されました.これはユーザ設定とQSettingsのデフォルトパス(~/.qgis)をこのディレクトリでオーバーライドします.これによってユーザはたとえばQGISのインストールを全てのプラグインと設定情報と一緒にフラッシュドライブで持ち運ぶことができます.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2528"/>
         <source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>実験的なWFS-Tサポート.ネットワークマネージャにwfsが追加で移植されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2529"/>
         <source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ジオレファレンサに多くの整理と改善が加えられました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2530"/>
         <source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>long int型が属性ダイアログとエディタでサポートされました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2531"/>
         <source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QGIS MapserverプロジェクトがメインSVNレポジトリに統合され,パッケージが利用可能になりました.QGIS MapserverではQGISのプロジェクトファイルを使ってOGC WMSプロトコルの配信ができます.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2531"/>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2552"/>
         <source>Read More.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>さらに読んで下さい.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2532"/>
         <source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>選択と計測ツールバーがフライアウトとサブメニューになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2533"/>
         <source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>空間情報が無いテーブル(OGR,デリミテッドテキスト,PostgreSQLプロバイダ)のサポートが追加されました.これらのテーブルはフィールドの検索,閲覧,編集がテーブルビューで行えます.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2534"/>
         <source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>検索に地物のid($id)が利用できるようになりました,また他の多彩な検索関係機能が改善されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2535"/>
         <source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>地図のレイヤとプロバイダインターフェースのリロードメソッドが追加されました.同じようにキャッシングするプロバイダ(現在はWMSとWFS)でデータソース内の変更と同期する機能が追加されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2538"/>
         <source>Table of contents (TOC) improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>コンテンツテーブル(TOC)が改良されました</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2540"/>
         <source>Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタ凡例メニューに新たなオプションが追加されました.これはカレントレイヤを現在の領域のピクセルの最小値,最大値で拡張します.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2541"/>
         <source>When writing vector files using the table of contents context menu&apos;s &apos;Save as&apos; option, you can now specify OGR creation options.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TOCのコンテキストメニューの&apos;名前をつけて保存のオプションでOGR作成オプションを選択できるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2542"/>
         <source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>TOCで複数のレイヤを一度に選択,削除,移動できるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2545"/>
         <source>Labelling (New generation only)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラベリング(新機能のみ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2547"/>
         <source>Data defined label position.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラベルの位置をデータで定義できるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2548"/>
         <source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラインの被覆.フォントと縁取りの設定をデータで定義できるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2550"/>
         <source>Layer properties and symbology</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>レイヤプロパティとシンボロジー</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2552"/>
         <source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>グラデーションレンダラ(バージョン2)に3個の新しい分類モードが追加されました.自然なブレーク(Jenks) 標準偏差 プリティブレーク(R統計環境のprettyにもとづく).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2553"/>
         <source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>シンボルプロパティダイアログのローディングスピードが改善しました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2554"/>
         <source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>レンダラの分類とグラデーションでデータ定義の回転とサイズが利用できます(新シンボロジ).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2555"/>
         <source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラインシンボルでもラインの幅を修正するためにサイズスケールが利用できるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2556"/>
         <source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタヒストグラムがQwtを利用したものに置き換えられました.イメージファイルとしてヒストグラムを保存するオプションが追加されました.ラスタヒストグラムのx軸にピクセルの実際の値が表示されます.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2557"/>
         <source>Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタレイヤプロパティダイアログに透過性テーブルを定着させるためにキャンバスからピクセルを対話式に選択する機能が追加されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2558"/>
         <source>Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ベクタカラーランプコンボボックスを使ってカラーランプを作ることができるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2559"/>
         <source>Added &apos;style manager...&apos; button to symbol selector so that users will find the style manager more easily.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>シンボルセレクタに&apos;スタイルマネージャ...&apos;ボタンが追加され,ユーザはスタイルマネージャをさらに簡単に見つけることができるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2562"/>
         <source>Map Composer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>マップコンポーザ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2564"/>
         <source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>コンポーザアイテムの幅/高さをポジションダイアログで操作する機能が追加されました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2565"/>
         <source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>コンポーザアイテムがバックスペースキーで削除できるようになりました.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2566"/>
         <source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>コンポーザ属性テーブルのソート機能(それぞれのカラムで昇順/降順).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2732"/>
@@ -7399,12 +7405,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3204"/>
         <source>Calculating...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>計算中...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3204"/>
         <source>Abort...</source>
-        <translation type="unfinished">中断...</translation>
+        <translation>中断...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3421"/>
@@ -7831,7 +7837,8 @@
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2496"/>
         <source>
 This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+このQGISはQWT(%1)を利用してビルドされています.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2694"/>
@@ -7977,12 +7984,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="387"/>
         <source>Feature form edit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>地物編集フォーム</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="395"/>
         <source>Run actions</source>
-        <translation type="unfinished">アクションを実行する</translation>
+        <translation>アクションを実行する</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8527,13 +8534,13 @@
         <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
         <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="149"/>
         <source>Ascending</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>上</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
         <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="77"/>
         <source>Descending</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>下</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8541,42 +8548,42 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
         <source>Select attributes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>属性選択</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="31"/>
         <source>&lt;b&gt;Attribute&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;属性&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="44"/>
         <source>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;別名&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="56"/>
         <source>Select all</source>
-        <translation type="unfinished">全てを選択</translation>
+        <translation>全てを選択</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="63"/>
         <source>Clear</source>
-        <translation type="unfinished">クリア</translation>
+        <translation>クリア</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="83"/>
         <source>Sorting</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ソーティング</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="144"/>
         <source>Column</source>
-        <translation type="unfinished">カラム</translation>
+        <translation>カラム</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="149"/>
         <source>Ascending</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>上昇する</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8613,8 +8620,8 @@
         <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="144"/>
         <source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
         <comment>feature count</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>属性テーブル - %1 :: %n / %2 地物が選択されています</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -8664,22 +8671,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="29"/>
         <source>Show selected only</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>選択された部分のみ表示する</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="36"/>
         <source>Search selected only</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>選択された部分のみ検索する</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="43"/>
         <source>Case sensitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>大文字小文字を区別する</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="88"/>
         <source>?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="99"/>
@@ -9294,7 +9301,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="40"/>
         <source>New color ramp...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>新しいカラーランプ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -12491,7 +12498,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="282"/>
         <source>||</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>||</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="292"/>
@@ -12558,7 +12565,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="34"/>
         <source>local gpsd</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ローカルgpsd</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -12903,7 +12910,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="297"/>
         <source>GPS connection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GPS接続</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/>
@@ -12923,27 +12930,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="361"/>
         <source>Port</source>
-        <translation type="unfinished">ポート</translation>
+        <translation>ポート</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="371"/>
         <source>Host</source>
-        <translation type="unfinished">ホスト</translation>
+        <translation>ホスト</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="381"/>
         <source>Device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>デバイス</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="408"/>
         <source>ddddd; </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ddddd; </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="420"/>
         <source>Connection to gpsd</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>gpsdへの接続</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="430"/>
@@ -13439,122 +13446,122 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
         <source>A5 (148x210 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">A5 (148x210 mm)</translation>
+        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
         <source>A4 (210x297 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">A4 (210x297 mm)</translation>
+        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
         <source>A3 (297x420 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">A3 (297x420 mm)</translation>
+        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
         <source>A2 (420x594 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">A2 (420x594 mm)</translation>
+        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
         <source>A1 (594x841 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">A1 (594x841 mm)</translation>
+        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
         <source>A0 (841x1189 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">A0 (841x1189 mm)</translation>
+        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
         <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">B5 (176 x 250 mm)</translation>
+        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
         <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
+        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
         <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
+        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
         <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
+        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
         <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
+        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
         <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
-        <translation type="unfinished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
+        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
         <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Legal (8.5x14 inches)</translation>
+        <translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
         <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">ANSI A (Letter; 8.5x11 インチ)</translation>
+        <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
         <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">ANSI B (タブロイド; 11x17 iインチ)</translation>
+        <translation>ANSI B (タブロイド; 11x17 iインチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
         <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">ANSI C (17x22 インチ)</translation>
+        <translation>ANSI C (17x22 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
         <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">ANSI D (22x34 インチ)</translation>
+        <translation>ANSI D (22x34 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
         <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">ANSI E (34x44 インチ)</translation>
+        <translation>ANSI E (34x44 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
         <source>Arch A (9x12 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Arch A (9x12 インチ)</translation>
+        <translation>Arch A (9x12 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
         <source>Arch B (12x18 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Arch B (12x18 インチ)</translation>
+        <translation>Arch B (12x18 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
         <source>Arch C (18x24 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Arch C (18x24 インチ)</translation>
+        <translation>Arch C (18x24 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
         <source>Arch D (24x36 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Arch D (24x36 インチ)</translation>
+        <translation>Arch D (24x36 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
         <source>Arch E (36x48 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Arch E (36x48 インチ)</translation>
+        <translation>Arch E (36x48 インチ)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
         <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
-        <translation type="unfinished">Arch E1 (30x42 インチ)</translation>
+        <translation>Arch E1 (30x42 インチ)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -13608,12 +13615,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
         <source>PDF map</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PDFマップ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
         <source>Paper size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>用紙サイズ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
@@ -14328,17 +14335,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="118"/>
         <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>自然なブレーク(Jenks)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="123"/>
         <source>Standard Deviation</source>
-        <translation type="unfinished">標準偏差</translation>
+        <translation>標準偏差</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/>
         <source>Pretty Breaks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>プリティブレーク</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="160"/>
@@ -17386,12 +17393,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="118"/>
         <source>Width</source>
-        <translation type="unfinished">幅</translation>
+        <translation>幅</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="128"/>
         <source>Height</source>
-        <translation type="unfinished">高さ</translation>
+        <translation>高さ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="156"/>
@@ -17725,7 +17732,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="407"/>
         <source>map units</source>
-        <translation type="unfinished">地図上の単位</translation>
+        <translation>地図上の単位</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -17917,17 +17924,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="563"/>
         <source>Font size</source>
-        <translation type="unfinished">フォントサイズ</translation>
+        <translation>フォントサイズ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="583"/>
         <source>In points</source>
-        <translation type="unfinished">ポイント</translation>
+        <translation>ポイント</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="588"/>
         <source>In map units</source>
-        <translation type="unfinished">地図上の単位</translation>
+        <translation>地図上の単位</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="601"/>
@@ -17997,7 +18004,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="780"/>
         <source>add direction symbol</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>方位シンボルを追加する</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="788"/>
@@ -18032,27 +18039,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="908"/>
         <source>Position</source>
-        <translation type="unfinished">位置</translation>
+        <translation>位置</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="914"/>
         <source>X Coordinate</source>
-        <translation type="unfinished">X座標</translation>
+        <translation>X座標</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="924"/>
         <source>Y Coordinate</source>
-        <translation type="unfinished">Y座標</translation>
+        <translation>Y座標</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="934"/>
         <source>Horizontal alignment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>水平方向配置</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="944"/>
         <source>Vertical alignment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>垂直方向配置</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="856"/>
@@ -18439,7 +18446,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="194"/>
         <source>Specify CRS for layer %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>レイヤ%1のCRSを指定して下さい</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="613"/>
@@ -20185,68 +20192,68 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="86"/>
         <source>Could not open the spatialite database</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>spatialiteデータベースを開けませんでした</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="279"/>
         <source>Could not copy the template database to new location</source>
-        <translation type="unfinished">新しい場所にテンプレートデータベースをコピーできません</translation>
+        <translation>新しい場所にテンプレートデータベースをコピーできません</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="363"/>
         <source>Unknown data type %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>不明なデータタイプ%1です</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="394"/>
         <source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QGISではwkbタイプ%1をサポートしていません</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="457"/>
         <source>%v / %m features copied</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mの地物をコピーしました</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="482"/>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="655"/>
         <source>%v / %m features processed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mの地物を処理しました</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="531"/>
         <source>%v / %m fields added</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mのフィールドが追加されました</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="569"/>
         <source>%v / %m features added</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mの地物が追加されました</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="598"/>
         <source>%v / %m features removed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mの地物が削除されました</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="615"/>
         <source>%v / %m feature updates</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mの地物が更新されます</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="634"/>
         <source>%v / %m feature geometry updates</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%v / %mの地物ジオメトリが更新されます</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="726"/>
         <source>Offline Editing Plugin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフライン編集プラグイン</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="738"/>
         <source>Could not open the spatialite logging database</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>spatialiteロギングデータベースを開けません</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20254,28 +20261,28 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="56"/>
         <source>Convert to offline project</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインプロジェクトに変換しています</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="58"/>
         <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインプロジェクトとして選択して保存したレイヤのオフラインコピーを作成します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="63"/>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
         <source>&amp;Offline Editing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフライン編集&amp;O</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
         <source>Synchronize</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>同期</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
         <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインプロジェクトとリモートレイヤの同期</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20283,27 +20290,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="75"/>
         <source>Select target database for offline data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインデータ用の対象データベースを選択して下さい</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="77"/>
         <source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SQLite DB(*.sqlite *.db);;全ファイル (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="93"/>
         <source>Offline Editing Plugin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフライン編集プラグイン</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="94"/>
         <source>Converting to offline project.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインプロジェクトに変換しています.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="95"/>
         <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインデータベースファイル &apos;%1&apos;が存在します.上書きしますか?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20311,22 +20318,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
         <source>Create offline project</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインプロジェクトの作成</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
         <source>Offline data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>オフラインデータ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
         <source>Browse...</source>
-        <translation type="unfinished">参照...</translation>
+        <translation>参照...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
         <source>Select remote layers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>リモートレイヤの選択</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20334,7 +20341,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
         <source>Layer %1 of %2..</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%2中%1のレイヤ..</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20342,12 +20349,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
         <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished">ダイアログ</translation>
+        <translation>ダイアログ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished">テキストラベル</translation>
+        <translation>テキストラベル</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20950,12 +20957,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="794"/>
         <source>Decimal places</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>少数位</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="804"/>
         <source>Keep base unit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>基礎単位の保持</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="854"/>
@@ -21612,7 +21619,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="255"/>
         <source>Allow geometryless tables</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ジオメトリが無いテーブルを許可する</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
@@ -21827,7 +21834,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="847"/>
         <source>No geometry</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ジオメトリがありません</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="859"/>
@@ -21941,11 +21948,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>QGIS Plugin Installer update</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QGISプラグインインストーラアップデート</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>プラグインインストーラがアップデートされました.これを利用するためにQGISをリスタートして下さい</translation>
     </message>
     <message>
         <source>QGIS Plugin Conflict:</source>
@@ -23243,12 +23250,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="778"/>
         <source>Project File Read Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>プロジェクトファイルリードエラー</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="779"/>
         <source>%1 at line %2 column %3</source>
-        <translation type="unfinished">%2行目 %3カラムで%1</translation>
+        <translation>%2行目 %3カラムで%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="782"/>
@@ -23900,17 +23907,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="219"/>
         <source>Enter result file</source>
-        <translation type="unfinished">結果をファイルに格納する</translation>
+        <translation>結果のファイル名を入力して下さい</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="260"/>
         <source>Expression valid</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>式は正しいです</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="269"/>
         <source>Expression invalid</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>式が不正です</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -23918,152 +23925,152 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
         <source>Raster calculator</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタ計算機</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/>
         <source>Raster bands</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタバンド</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/>
         <source>Result layer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタレイヤ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
         <source>Output layer</source>
-        <translation type="unfinished">出力レイヤ</translation>
+        <translation>出力レイヤ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/>
         <source>...</source>
-        <translation type="unfinished">...</translation>
+        <translation>...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/>
         <source>Current layer extent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>カレントレイヤの領域</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/>
         <source>X min</source>
-        <translation type="unfinished">X最小値</translation>
+        <translation>X最小値</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="109"/>
         <source>XMax</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X最大値</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="126"/>
         <source>Y min</source>
-        <translation type="unfinished">Y最小値</translation>
+        <translation>Y最小値</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="143"/>
         <source>Y max</source>
-        <translation type="unfinished">Y最大値</translation>
+        <translation>Y最大値</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="160"/>
         <source>Columns</source>
-        <translation type="unfinished">カラム</translation>
+        <translation>カラム</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="174"/>
         <source>Rows</source>
-        <translation type="unfinished">行</translation>
+        <translation>行</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="190"/>
         <source>Output format</source>
-        <translation type="unfinished">出力形式</translation>
+        <translation>出力形式</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="200"/>
         <source>Add result to project</source>
-        <translation type="unfinished">結果をプロジェクトに追加する</translation>
+        <translation>結果をプロジェクトに追加する</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="210"/>
         <source>Operators</source>
-        <translation type="unfinished">演算子</translation>
+        <translation>演算子</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="216"/>
         <source>+</source>
-        <translation type="unfinished">+</translation>
+        <translation>+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="223"/>
         <source>*</source>
-        <translation type="unfinished">*</translation>
+        <translation>*</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="230"/>
         <source>sqrt</source>
-        <translation type="unfinished">平方根</translation>
+        <translation>平方根</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="237"/>
         <source>sin</source>
-        <translation type="unfinished">sin</translation>
+        <translation>sin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="244"/>
         <source>^</source>
-        <translation type="unfinished">^</translation>
+        <translation>^</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="251"/>
         <source>acos</source>
-        <translation type="unfinished">acos</translation>
+        <translation>acos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="258"/>
         <source>(</source>
-        <translation type="unfinished">(</translation>
+        <translation>(</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="265"/>
         <source>-</source>
-        <translation type="unfinished">-</translation>
+        <translation>-</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="272"/>
         <source>/</source>
-        <translation type="unfinished">/</translation>
+        <translation>/</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="279"/>
         <source>cos</source>
-        <translation type="unfinished">cos</translation>
+        <translation>cos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="286"/>
         <source>asin</source>
-        <translation type="unfinished">asin</translation>
+        <translation>asin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="293"/>
         <source>tan</source>
-        <translation type="unfinished">tan</translation>
+        <translation>tan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="300"/>
         <source>atan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>atan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="307"/>
         <source>)</source>
-        <translation type="unfinished">)</translation>
+        <translation>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="317"/>
         <source>Raster calculator expression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタ演算式</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -24240,7 +24247,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="5370"/>
         <source>Specify CRS for layer %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>レイヤ%1のCRSを指定して下さい</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1058"/>
@@ -24591,12 +24598,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1913"/>
         <source>Band %1</source>
-        <translation type="unfinished">バンド %1</translation>
+        <translation>バンド %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1966"/>
         <source>Choose a file name to save the map image as</source>
-        <translation type="unfinished">地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
+        <translation>地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1979"/>
@@ -24614,7 +24621,7 @@
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2259"/>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2269"/>
         <source>out of extent</source>
-        <translation type="unfinished">範囲外</translation>
+        <translation>範囲外</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2598"/>
@@ -25103,12 +25110,27 @@
 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
+&lt;tr&gt;
+&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
         <source>Save as image...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>イメージとして保存...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1936"/>
@@ -27650,7 +27672,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="281"/>
         <source>Style manager...</source>
-        <translation type="unfinished">スタイルマネージャ...</translation>
+        <translation>スタイルマネージャ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -27978,7 +28000,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
         <source>Generate pdf map:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>pdg地図の作成:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
@@ -28333,7 +28355,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4163"/>
         <source>Specify CRS for layer %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>レイヤ%1のCRSを指定して下さい</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2770"/>
@@ -28500,7 +28522,7 @@
         <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="296"/>
         <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="474"/>
         <source>Stop editing mode to enable this.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>これを有効にするために編集モードを終了して下さい.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="331"/>
@@ -28949,17 +28971,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
         <source>OGR creation options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>OGR生成オプション</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="119"/>
         <source>Data source</source>
-        <translation type="unfinished">データソース</translation>
+        <translation>データソース</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="129"/>
         <source>Layer</source>
-        <translation type="unfinished">レイヤ</translation>
+        <translation>レイヤ</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -32076,7 +32098,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
         <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSを利用してラスタをベクタに変換します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
@@ -32086,7 +32108,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
         <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSを利用してベクタをラスタに変換します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
@@ -32221,22 +32243,22 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
         <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>新しいGRASSロケーションを作成してそこにデータを転送します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
         <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>メタデータファイルから新しいGRASSロケーションを作成します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
         <source>Create new GRASS location from raster data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ラスタデータから新しいGRASSロケーションを作成します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
         <source>Create new GRASS location from vector data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ベクタデータから新しいGRASSロケーションを作成します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
@@ -32246,7 +32268,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
         <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>prj(WKT)ファイルから新しいロケーションを作成します</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
@@ -32571,7 +32593,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
         <source>Export from GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSからエキスポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
@@ -32586,7 +32608,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
         <source>Export raster from GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSにラスタをエキスポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
@@ -32670,12 +32692,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
         <source>Export vector from GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSからベクタをエクスポートする</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
         <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSからベクタテーブルをデータベース形式でエクスポートする</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
@@ -32760,7 +32782,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
         <source>File management</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ファイル管理</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
@@ -32965,7 +32987,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
         <source>Import from database into GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>データベースからGRASSへインポートする</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
@@ -32975,7 +32997,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
         <source>Import into GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSへインポートする</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
@@ -33025,17 +33047,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
         <source>Import raster into GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSにラスタをインポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
         <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QGISビューからGRASSにラスタをインポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
         <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASS外部データソースからGRASSにラスタをインポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
@@ -33055,17 +33077,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
         <source>Import vector into GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSにベクタをインポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
         <source>Import vector into GRASS from QGIS view</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QGISビューからGRASSにベクタをインポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
         <source>Import vector into GRASS from external data sources in GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASS外部データソースからGRASSにベクタをインポートします</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
@@ -33205,12 +33227,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
         <source>Name for output vector map (optional)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>出力ベクタ地図の名前(オプショナル)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
         <source>Name for the output raster map (optional)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>出力ラスタ地図の名前(オプショナル)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
@@ -33280,7 +33302,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
         <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSデータベースへのPATHの入力位置(オプショナル)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
@@ -33450,7 +33472,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
         <source>Register external data sources in GRASS</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GRASSの外部データソースの登録</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>



More information about the QGIS-commit mailing list