[QGIS Commit] r15743 - trunk/qgis/i18n
svn_qgis at osgeo.org
svn_qgis at osgeo.org
Sun Apr 17 06:55:43 EDT 2011
Author: borysiasty
Date: 2011-04-17 03:55:43 -0700 (Sun, 17 Apr 2011)
New Revision: 15743
Modified:
trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts
Log:
translation update: pl
Modified: trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts
===================================================================
--- trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts 2011-04-17 10:52:18 UTC (rev 15742)
+++ trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts 2011-04-17 10:55:43 UTC (rev 15743)
@@ -91,96 +91,6 @@
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
- <source>OGR Converter</source>
- <translation type="obsolete">Konwerter OGR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open OGR file</source>
- <translation type="obsolete">Otwórz plik OGR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OGR File Data Source (*.*)</source>
- <translation type="obsolete">Plik OGR (*.*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Directory</source>
- <translation type="obsolete">Otwórz katalog</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OGR Layer Converter</source>
- <translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input OGR dataset is missing!</source>
- <translation type="obsolete">Brak wejściowego zbioru danych OGR!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input OGR layer name is missing!</source>
- <translation type="obsolete">Brak wejściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target OGR format not selected!</source>
- <translation type="obsolete">Nie wybrano docelowego formatu OGR!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output OGR dataset is missing!</source>
- <translation type="obsolete">Brak wyjściowego zbioru danych OGR!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output OGR layer name is missing!</source>
- <translation type="obsolete">Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a file name to save to</source>
- <translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not establish connection to: '%1'</source>
- <translation type="obsolete">Nie można ustanowić połączenia do: '%1'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Successfully translated layer '%1'</source>
- <translation type="obsolete">Pomyślnie przekonwertowano warstwę '%1'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to translate layer '%1'</source>
- <translation type="obsolete">Nie udało się przekonwertować warstwy '%1'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Successfully connected to: '%1'</source>
- <translation type="obsolete">Pomyślnie połączono z: '%1'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>fTools About</source>
- <translation type="obsolete">O fTools</translation>
- </message>
- <message>
- <source>fTools</source>
- <translation type="obsolete">fTools</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version x.x-xxxxxx</source>
- <translation type="obsolete">Wersja x.x-xxxxxx</translation>
- </message>
- <message>
- <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
- <translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation type="obsolete">Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Web</source>
- <translation type="obsolete">Sieć</translation>
- </message>
- <message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
@@ -3819,7 +3729,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="131"/>
<source>New</source>
- <translation>Nowy</translation>
+ <translation>Utwórz nową warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="165"/>
@@ -4633,64 +4543,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>OgrConverterGuiBase</name>
- <message>
- <source>OGR Layer Converter</source>
- <translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source</source>
- <translation type="obsolete">Źródło</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Format</source>
- <translation type="obsolete">Format</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="obsolete">Plik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory</source>
- <translation type="obsolete">Katalog</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote source</source>
- <translation type="obsolete">Źródło zdalne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dataset</source>
- <translation type="obsolete">Dataset</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Layer</source>
- <translation type="obsolete">Warstwa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target</source>
- <translation type="obsolete">Cel</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OgrPlugin</name>
- <message>
- <source>Run OGR Layer Converter</source>
- <translation type="obsolete">Uruchom konwerter warstw OGR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OG&R Converter</source>
- <translation type="obsolete">OG&R konwerter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
- <translation type="obsolete">Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
@@ -8852,7 +8704,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1950"/>
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
- <translation type="unfinished">To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
+ <translation>To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1953"/>
@@ -8862,12 +8714,12 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1955"/>
<source>New symbology now used by default!</source>
- <translation type="unfinished">Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
+ <translation>Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1956"/>
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
- <translation type="unfinished">System wykresów wykorzystuje te same, zaawansowane mechanizmy lokalizacji, co nowy system etykietowania.</translation>
+ <translation>Systemy wykresów i etykiet wykorzystują wspólny mechanizm unikania kolizji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1957"/>
@@ -8887,7 +8739,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1960"/>
<source>Rotation for svg fills.</source>
- <translation>Dodano możliwość obrotu wypełnień SVG.</translation>
+ <translation>Dodano możliwość obracania wypełnień SVG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1961"/>
@@ -8977,7 +8829,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1982"/>
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
- <translation type="unfinished">Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
+ <translation>Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1984"/>
@@ -9022,7 +8874,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1996"/>
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
- <translation>Dodano operatory AND oraz OR dla kalkulatora rastrów.</translation>
+ <translation>Dodano operatory AND oraz OR do kalkulatora rastrów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1997"/>
@@ -9057,7 +8909,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2005"/>
<source>Feature form updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usprawnienia formularzy edycyjnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2007"/>
@@ -9067,17 +8919,17 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2008"/>
<source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poprawiona aktualizacja wartości zmienionych w tabeli atryubutów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2009"/>
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obsługa wartości NULL w mapach wartości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2010"/>
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
- <translation type="unfinished">Na listach rozwijalnych zmiana identyfikatorów na nazwy warstw podczas wczytywania map z wartościami.</translation>
+ <translation>Warstwa do wczytania mapy wartości wybierana jest teraz według nazwy, a nie identyfikatora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2011"/>
@@ -9107,7 +8959,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2017"/>
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poprawione cofanie i przywracanie zmian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2018"/>
@@ -9177,7 +9029,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2044"/>
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
- <translation>Obsługa ikon wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
+ <translation>Ikony wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2045"/>
@@ -25524,53 +25376,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QgsPgSourceSelectBase</name>
- <message>
- <source>Add PostGIS Table(s)</source>
- <translation type="obsolete">Dodaj tabelę PostGIS</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PostgreSQL Connections</source>
- <translation type="obsolete">Połączenia PostgreSQL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">Edytuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation type="obsolete">Nowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect</source>
- <translation type="obsolete">Połącz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search options</source>
- <translation type="obsolete">Opcje poszukiwań</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search mode</source>
- <translation type="obsolete">Try&b poszukiwań</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search in columns</source>
- <translation type="obsolete">Szukaj w &kolumnach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build query</source>
- <translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Couldn't parse output from the repository</source>
@@ -35226,79 +35031,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QuickPrintGui</name>
- <message>
- <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
- <translation type="obsolete">Portable Document Format (*.pdf)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>quickprint</source>
- <translation type="obsolete">quickprint</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown format: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nieznany format: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QuickPrintGuiBase</name>
- <message>
- <source>QGIS Quick Print Plugin</source>
- <translation type="obsolete">Wtyczka szybki wydruk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Map title</source>
- <translation type="obsolete">Tytuł mapy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Map name</source>
- <translation type="obsolete">Nazwa mapy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright</source>
- <translation type="obsolete">Prawa autorskie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Page size</source>
- <translation type="obsolete">Rozmiar strony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output</source>
- <translation type="obsolete">Wyjście</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use last filename but incremented.</source>
- <translation type="obsolete">Użyj ostatniej nazwy z autonumerowaniem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>last used filename but incremented will be shown here</source>
- <translation type="obsolete">Ostatnio użyta nazwa z podglądem numeracji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prompt for file name</source>
- <translation type="obsolete">Nazwa pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
- <translation type="obsolete">Uwaga: Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad kompozycją mapy wykorzystaj funkcję wydruku QGIS.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QuickPrintPlugin</name>
- <message>
- <source>Quick Print</source>
- <translation type="obsolete">Szybki wydruk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Quick Print</source>
- <translation type="obsolete">Szybki Wy&druk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
- <translation type="obsolete">Umożliwia szybkie wygenerowanie mapy w formacie pdf.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
More information about the QGIS-commit
mailing list