[QGIS Commit] r15949 - docs/branches/1.7.0/italian/user_guide
svn_qgis at osgeo.org
svn_qgis at osgeo.org
Tue Oct 11 05:33:28 EDT 2011
Author: dassau
Date: 2011-10-11 02:33:28 -0700 (Tue, 11 Oct 2011)
New Revision: 15949
Modified:
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/features_at_a_glance.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/help_and_support.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_delimited_text.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_evis.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_ftools.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_gdaltools.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_georeferencer.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_offline_editing.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_openstreetmap.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_oracle_raster.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/print_composer.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/qgis_style.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_ogc.tex
docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_vector.tex
Log:
updates to make the translation compile from Pasquale Di Donato
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/features_at_a_glance.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/features_at_a_glance.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/features_at_a_glance.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -556,7 +556,6 @@
\begin{Tip}
\caption{\textsc{Ripristinare le barre degli strumenti}} \index{disposizione!barre degli strumenti}
-\qgistip
Se avete accidentalmente disattivato tutte le barre strumenti,
potete ripristinarle dalla voce di menu \mainmenuopt{Visualizza} \arrow \dropmenuopt{Barre degli strumenti}.
\end{Tip}
@@ -660,7 +659,6 @@
verso Ovest con quella sinistra, verso Nord con la freccia su e verso Sud con la freccia giù.
Si può spostare la mappa anche tenendo premuta la barra spaziatrice e
muovendo il mouse.
-}
\end{Tip}
\subsection{Panoramica}\label{label_mapoverview}
@@ -712,7 +710,7 @@
\begin{figure}[ht]
\centering
\includegraphics[clip=true, width=8cm]{shortcuts}
- \caption{Opzioni scorciatoie da tastiera \nixcaption)} \label{fig:shortcuts}
+ \caption{Opzioni scorciatoie da tastiera \nixcaption} \label{fig:shortcuts}
\end{figure}
La configurazione è molto semplice; basta selezionare una funzionalità di interesse e cliccare \button{Cambia}, \button{Elimina} o \button{Selezione predefinita}. Le configurazioni possono essere salvate in un file XML e caricate in un'altra installazione di QGIS.
@@ -859,11 +857,11 @@
\begin{figure}[ht]
\centering
- \subfloat[Liena di misura] {\label{subfig:measure_line}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_line}}
+ \subfloat[Linea di misura] {\label{subfig:measure_line}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_line}}
\hspace{0.33cm}
\subfloat[Calcola l'area]{\label{subfig:measure_area}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_area}}
\hspace{0.33cm}
- \subfloat[Measura angoli]{\label{subfig:measure_angle}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_angle}}
+ \subfloat[Misura angoli]{\label{subfig:measure_angle}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_angle}}
\caption{Strumenti di misura in azione \nixcaption} \label{fig:measure}
\end{figure}
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/help_and_support.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/help_and_support.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/help_and_support.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -19,7 +19,7 @@
\url{http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user}
\minisec{fossgis-talk-liste}
-Questa lista è dedicata a chi parla tedesco e che tratta di GIS Open Source,
+Questa lista è dedicata a chi parla tedesco e tratta di GIS Open Source,
compreso QGIS.
Per iscriversi a fossgis-talk-liste visitare la pagina web: \\
\url{https://lists.fossgis.de/mailman/listinfo/fossgis-talk-liste}
@@ -36,7 +36,7 @@
\url{http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-commit}
\minisec{qgis-trac}
-Questa lista fornisce motifiche e-mail in relazione alla gestione del progetto, inclusi
+Questa lista fornisce notifiche e-mail in relazione alla gestione del progetto, inclusi
rapporti di malfunzionamenti, obiettivi, e richieste di nuove funzionalità.
Per iscriversi a qgis-trac visitare la pagina web: \\
\url{http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-trac}
@@ -82,7 +82,7 @@
QGIS è presente anche su IRC: visitateci registrandovi al canale \#qgis su
\url{irc.freenode.net}. Si prega di attendere un po' per le risposte, dato
che molte persone sul canale fanno anche altre cose e quindi ci può volere
-un pò di tempo prima che la vostra domanda sia notata.
+un po' di tempo prima che la vostra domanda sia notata.
È disponibile anche un supporto commerciale per QGIS: si veda il sito web
\url{http://qgis.org/en/commercial-support.html} per maggiori informazioni.
@@ -93,7 +93,7 @@
La lista qgis-users è sopratutto dedicata a domande generiche tipo ``come faccio a
fare questo in QGIS?'', ma potrebbe succedere di trovarsi di fronte ad un bug (malfunzionamento) di QGIS.
È possibile sottoporre un bug tramite il 'bug tracker' \url{http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues}.
-Quando si apre un ticket per un bug, si è pregati di fornire il proprio indirizzo email da usare
+Quando si apre un ticket per un bug, si prega di fornire il proprio indirizzo email da usare
per richiedere eventuali informazioni aggiuntive.
Per favore considerate che i bug da voi sottoposti non sempre avranno la priorità
@@ -103,7 +103,7 @@
i malfunzionamenti: selezionate \usertext{enhancement} come tipo di ticket.
Potete anche fornire una vostra soluzione ad un bug, utilizzando lo stesso sistema di ticket: selezionate
-\usertext{patch} come tipo di ticket. Qualcuno degli sviluppatori ne farà una revisione è la
+\usertext{patch} come tipo di ticket. Qualcuno degli sviluppatori ne farà una revisione e la
applicherà a QGIS. \\
Prima di vedere la propria soluzione applicata a QGIS potrebbe trascorrere del tempo: gli sviluppatori
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -27,7 +27,7 @@
La gestione dei plugin consiste nella loro abilitazione o disabilitazione usando il \filename{Gestore plugin}.
I plugin esterni devono prima essere installati usando l'\filename{Installatore di plugin Python}.
-Per attivare/&disattivare i plugin esterni, una volta installati, si usa il \filename{Gestore plugin}.
+Per attivare/disattivare i plugin esterni, una volta installati, si usa il \filename{Gestore plugin}.
\subsection{Abilitare un Plugin Core}\label{sec:load_core_plugin}
@@ -179,7 +179,7 @@
Nella scheda \tab{Opzioni} si possono configurare le impostazioni dell'\filename{Installatore di plugin}.
La casella di controllo \checkbox{Controlla aggiornamenti all'avvio} indica a QGIS di cercare automaticamente aggiornamenti
-di plugin e novità. Se questa opzione è abilitata, tutti i repository elencati e abilitati nel
+di plugin e novità. Se questa opzione è abilitata, tutti i repository elencati e abilitati
nella scheda \tab{Repository} vengono controllati ogni volta che il programma viene avviato.
È possibile modificare la frequenza di controllo degli aggiornamenti usando il menu a cascata: sono disponibili le opzioni
una volta al giorno e una volta al mese. Se è disponibile un nuovo plugin o un aggiornamento di quelli
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_delimited_text.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_delimited_text.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_delimited_text.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -35,7 +35,7 @@
\item Il file di testo usato come esempio usa \mbox{$;$} (punto e virgola) come delimitatore. Qualsiasi carattere può
essere usato per delimitare i campi.
\item La prima riga è la riga intestazione. Essa contiene i campi X, Y e ELEV.
-\item Nessun tipo di virgoletta (") dev'essere usata per delimitare i campi di testo.
+\item Nessun tipo di virgoletta (\textquotedbl) dev'essere usata per delimitare i campi di testo.
\item Le coordinate x sono contenuto nel campo {\em X}.
\item Le coordinate y sono contenuto nel campo {\em Y}.
\end{enumerate}
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_evis.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_evis.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_evis.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -80,7 +80,7 @@
\item \textbf{(B) Informazioni bussola}: menu a tendina che permette di selezionare l'attributo contenente
l'orientamento della macchina fotografica.
\item \textbf{(C) Offset bussola}: può essere usato per compensare la declinazione. Attivare \radiobuttonon{Manuale}
-per inserire i valori di offset della casella di testo oppure attivare \radiobuttonon{Da Attributo} per
+per inserire i valori di offset nella casella di testo oppure attivare \radiobuttonon{Da Attributo} per
selezionare l'attributo contenente i valori di offset. La declinazione est deve essere inserita usando valori
positivi: in valori negativi, invece, la declinazione ovest.
\item \textbf{(D) Percorso base}: il percorso di base utilizzato dal percorso relativo definito in Figura \ref{evisoptions} (A).
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_ftools.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_ftools.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_ftools.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -130,7 +130,7 @@
\hline \includegraphics[width=0.7cm]{single_to_multi} & Da parti singole a parti multiple &
Unisce più elementi in un elemento multi-parte sulla base di un campo in input. \\
\hline \includegraphics[width=0.7cm]{to_lines} & Da poligoni a linee & Converte
-poligoni in linee, poligoni multip-parte in linee semplici. \\
+poligoni in linee, poligoni multi-parte in linee semplici. \\
\hline \includegraphics[width=0.7cm]{to_lines} & Da linee a poligoni & Converte
linee in poligoni, linee multi-parte in poligoni semplici. \\
\hline \includegraphics[width=0.7cm]{extract_nodes} & Estrai vertici & Estrae
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_gdaltools.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_gdaltools.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_gdaltools.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -42,9 +42,10 @@
\hline Conversione formati & Questo programma converte raster tra formati diversi: il processo può comprendere
operazioni di ricampionamento, ridimensionamento etc.\\
\hline Informazioni & Questo programma elenca una serie di informazioni su un raster. \\
+
\hline Assegna proiezione & Questo programma permette di riproiettare in uno qualsiasi dei sistemi supportati: può, inoltre,
-utilizzare i GCP memorizzati in un'immagine: sono disponibili diversi sistemi di proiezione.
-\hline Crea panoramica & Questo programma (gdaladdo) permette di creare anteprime (piramidi) di immagini con diversi metodi di ricampionamento. \\
+utilizzare i GCP memorizzati in un'immagine: sono disponibili diversi sistemi di proiezione. \\
+\hline Crea panoramica & Questo programma -gdaladdo- permette di creare anteprime -piramidi- di immagini con diversi metodi di ricampionamento. \\
\hline Clipper & Questo programma permette di ritagliare un raster. \\
\hline Da RGB a PCT & Questo programma calcola la mappa colore pseudo-colore ottimale per un'immagine RGB: l'immagine viene convertita
in pseudo-colore utilizzando la mappa colore calcolata. Tale conversione usa l'algoritmo di Floyd-Steinberg per
@@ -57,7 +58,7 @@
\hline
\end{longtable}
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\caption{Elenco degli strumenti \emph{GDALTools} \wincaption}\label{gdaltools_menu}
\includegraphics[clip=true, width=12cm]{plugins_gdaltools_images/raster_menu}
@@ -69,7 +70,7 @@
Figura \ref{gdalinfo}.
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\caption{La finestra di dialogo \emph{Informazioni} \nixcaption}\label{gdalinfo}
\includegraphics[clip=true, width=10cm]{plugins_gdaltools_images/gdalinfo}
@@ -77,13 +78,13 @@
\subsubsection{Creare curve di livello}
Esempio di creazione di curve di livello da un DEM (Figure \ref{gdal_contour} e \ref{gdal_contour1}).
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\caption{La finestra di dialogo \emph{Curve di livello} \nixcaption}\label{gdal_contour}
\includegraphics[clip=true, width=12cm]{plugins_gdaltools_images/gdal_contour}
\end{figure}
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\caption{Layer di curve di livello derivate \nixcaption}\label{gdal_contour1}
\includegraphics[clip=true, width=12cm]{plugins_gdaltools_images/qgis_contours}
@@ -92,7 +93,7 @@
\subsubsection{Riproiettare un raster}
Esempio per riproiettare un'immagine di una copertura del suolo dalla proiezione
Albers Equal Area al sistema WGS84 (EPSG:4326) (Figura \ref{gdalwarp}).
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\caption{La finestra di dialogo \emph{Riproiezione} \nixcaption}\label{gdalwarp}
\includegraphics[clip=true, width=12cm]{plugins_gdaltools_images/gdalwarp}
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_georeferencer.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_georeferencer.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_georeferencer.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -61,7 +61,7 @@
sull'icona \toolbtntwo{georeferencer}{Georeferenziatore} nella barra dei plugin.
Si aprirà la finestra di dialogo Georeferenziatore mostrata in Figura \ref{fig:georefplugin}.
-Come esempio si può provare a georiferire carta topografica del South Dakota scaricabile da:
+Come esempio si può provare a georiferire la carta topografica del South Dakota scaricabile da:
\url{http://grass.osgeo.org/sampledata/spearfish\_toposheet.tar.gz}
\begin{figure}[ht]
@@ -109,8 +109,7 @@
\minisec{Impostare una trasformazione}\label{georeferencer_transformation}
-Una volta aggiunti i GCP, è necessario definire le impostazioni di trasformazione del
-il processo di georeferenziazione.
+Una volta aggiunti i GCP, è necessario definire le impostazioni di trasformazione del processo di georeferenziazione.
\begin{figure}[ht]
\centering
@@ -134,7 +133,7 @@
\item La \textbf{Trasformazione di Helmert} opera una rototraslazione.
\item Gli \textbf{Algoritmi Polinomiali} (1-3) sono molto usati: ognuno differisce in funzione
del grado di distorsione introdotto nell'accoppiamento dei GCP. La trasformazione polinomiale
-più utilizzato è quello di secondo ordine: tiene conto della curvatura. La trasformazione
+più utilizzata è quella di secondo ordine: tiene conto della curvatura. La trasformazione
polinomiale del primo ordine (affine) preserva la collinearità e permette la rototraslazione.
\item L'\textbf{Algoritmo Thin plate spline (TPS)} permette di introdurre deformazioni locali
nei dati. L'algoritmo è particolarmente efficace nel caso i dati da georiferire siano di scarsa qualità.
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_offline_editing.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_offline_editing.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_offline_editing.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -25,7 +25,7 @@
\item Salvare il progetto
\item Cliccare su 'Converti ad un progetto offline' e selezionare i layer da salvare.
\item Modificare il layer in modalità non in linea.
-\item Riconnetersi alla rete e caricare le modifiche con \toolbtntwo{offline_editing_sync}{Sincronizza}.
+\item Riconnettersi alla rete e caricare le modifiche con \toolbtntwo{offline_editing_sync}{Sincronizza}.
\end{itemize}
\begin{figure}[ht]
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_openstreetmap.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_openstreetmap.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_openstreetmap.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -243,7 +243,7 @@
\caption{Messaggio creazione punto OSM \nixcaption}\label{fig:osmpoicreat}
\end{figure}
-Se si intende creare un punto molto vicino ad un elemento esistente, ma non su du esso,
+Se si intende creare un punto molto vicino ad un elemento esistente, ma non su di esso,
bisogna disabilitare la funzionalità di snap: tenere premuto \keystroke{Ctrl} prima di cliccare sulla
mappa.
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_oracle_raster.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_oracle_raster.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/plugins_oracle_raster.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -26,7 +26,7 @@
Assicurarsi che il plugin sia abilitato nel gestore dei plugin (Sezione \ref{sec:load_core_plugin}).
Prima di caricare un GeoRaster bisogna creare una connessione al database Oracle contente i dati:
L'icona \toolbtntwo{oracle_raster}{Aggiungi layer Oracle GeoRaster} nella barra dei plugin apre la finestra
-di dialogo \dialog}{Scegli Oracle Spatial GeoRaster}. In Connessioni server cliccare su \button{Nuovo} ed
+di dialogo \dialog{Scegli Oracle Spatial GeoRaster}. In Connessioni server cliccare su \button{Nuovo} ed
inserire i parametri di connessione al database (Figura \ref{fig:oracle_create}):
\begin{itemize}[label=--]
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/print_composer.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/print_composer.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/print_composer.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -37,7 +37,7 @@
\hline \includegraphics[width=0.6cm]{mActionZoomOut} & Rimpicciolisci &
\includegraphics[width=0.6cm]{mActionDraw} & Aggiorna la vista \\
\hline \includegraphics[width=0.6cm]{mActionUndo} & Annulla l'ultimo cambiamento & \includegraphics[width=0.6cm]{mActionRedo}
- & Rispristina l'ultimo cambiamento \\
+ & Ripristina l'ultimo cambiamento \\
\hline \includegraphics[width=0.6cm]{mActionAddMap} & Aggiungi mappa & \includegraphics[width=0.6cm]{mActionSaveMapAsImage}
& Aggiungi immagine \\
\hline \includegraphics[width=0.6cm]{mActionLabel} & Aggiungi etichetta & \includegraphics[width=0.6cm]{mActionAddLegend} &
@@ -330,7 +330,6 @@
la legenda nel compositore di stampe cliccando sul pulsante \button{Aggiorna}.
L'ordine degli elementi può essere cambiato con i pulsanti \button{Su} e \button{Giù} oppure
trascinandoli con il mouse.
-\end{itemize}
\minisec{Finestra di dialogo Opzioni oggetto}
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/qgis_style.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/qgis_style.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/qgis_style.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -181,7 +181,7 @@
\def\VERYOLD{1.0.2\xspace}
% bookmarksnumbered=true % needs to be included at the end
-\usepackage[bookmarks=true, bookmarksnumbered=false, pdftitle={QGIS Documentation}, pdfauthor={QGIS Project}, pdfsubject={QGIS User Guide}, breaklinks=true, colorlinks=false, linkcolor=black,dvips]{hyperref}
+\usepackage[bookmarks=true, bookmarksnumbered=false, pdftitle={Documentazione QGIS}, pdfauthor={Progetto QGIS}, pdfsubject={Guida Utente QGIS}, breaklinks=true, colorlinks=false, linkcolor=black,dvips]{hyperref}
% if colorlinks=false then add pdfborder={0 0 0} (no link boxes)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_ogc.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_ogc.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_ogc.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -122,8 +122,6 @@
\caption{Finestra di dialogo per l'aggiunta di un server WMS \nixcaption}\label{fig:connection_wms}
\end{figure}
-\end{figure}
-
\minisec{Codifica immagine}
La sezione \tab{Codifica immagine} elenca i formati supportati sia dal client
Modified: docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_vector.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_vector.tex 2011-10-09 19:43:25 UTC (rev 15948)
+++ docs/branches/1.7.0/italian/user_guide/working_with_vector.tex 2011-10-11 09:33:28 UTC (rev 15949)
@@ -1,7 +1,7 @@
% !TeX root = user_guide.tex
\chapter{Lavorare con i dati vettoriali}\label{label_workingvector}
-\index{layer vettoriali|(}
+\index{layer vettoriali}
% when the revision of a section has been finalized,
% comment out the following line:
@@ -83,7 +83,7 @@
\begin{figure}[ht]
\centering
\includegraphics[clip=true, width=12cm]{shapefileopendialog}
- \caption{Finestra di dialogo per aprire un layer vettoriale supportao da OGR \nixcaption}\label{fig:openshapefile}
+ \caption{Finestra di dialogo per aprire un layer vettoriale supportato da OGR \nixcaption}\label{fig:openshapefile}
\end{figure}
\begin{figure}[ht]
@@ -108,7 +108,7 @@
Selezionando uno shapefile dalla lista e cliccando su \button{Open} esso viene
caricato in \qg. La figura \ref{fig:loadedshapefile} mostra come appare
-l'interfaccia di \qgis dopo aver caricato il file \filename{alaska.shp}.
+l'interfaccia di \qg dopo aver caricato il file \filename{alaska.shp}.
\begin{Tip}\caption{\textsc{Colori del layer}}
Quando un layer viene aggiunto alla mappa, gli viene assegnato un
@@ -173,7 +173,7 @@
di trasferimento UK National Transfer Format o anche nel formato TIGER del US Census Bureau.
\section{Layer PostGIS}
-\index{layer vettoriali!PostGIS|vedi{PostGIS}}
+\index{layer vettoriali!PostGIS}
\index{PostGIS!layer}
\label{label_postgis}
@@ -507,7 +507,7 @@
\section{Layer SpatiaLite}
\index{Layer SpatiaLite!proprietà}
-\index{layer vettoriali!SpatlaLIte|vedi{SpatiaLite}}
+\index{layer vettoriali!SpatiaLite}
\index{SpatiaLite!layer}
\label{label_spatialite}
@@ -1322,7 +1322,7 @@
\item Cliccare sul menu a tendina contenente i nomi dei campi della tabella
associata al layer \usertext{lakes}, posizionato immediatamente a sinistra del
pulsante \button{Inserisci campo}.
-\item Dall'elenco apparso scegliere \selectstring{}{NAMES} e cliccare su \button{Inserisci campo}.
+\item Dall'elenco apparso scegliere \selectstring{Cattura dell'output}{NAMES} e cliccare su \button{Inserisci campo}.
\item Il testo dell'azione dovrebbe ora apparire come segue:\\ \usertext{firefox
\url{http://google.com/search?q=\%NAMES}}
\item Per completare l'azione cliccare sul pulsante \button{Inserisci l'azione}.
@@ -1393,7 +1393,7 @@
La scheda \tab{Diagrammi} permette di sovrapporre un grafico ad un layer vettoriale (Figura~\ref{fig:diagramtab}).
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\includegraphics[clip=true, width=13cm]{diagram_tab}
\caption{Scheda diagrammi \nixcaption}
@@ -1427,7 +1427,7 @@
\end{enumerate}
-\begin{figure}[ht]
+\begin{figure}
\centering
\includegraphics[clip=true, width=13cm]{climate_diagram}
\caption{Grafico delle temperature sovrapposto ad una mappa \nixcaption}
@@ -1894,7 +1894,8 @@
\begin{figure}[ht]
\centering
\includegraphics[clip=true, width=12cm]{redo_undo}
- \caption{Elenco delle operazioni nel widget Annulla/Ripristina \wincaption}\label{fig:vector_redoundo}
+ \caption{Elenco delle operazioni nel widget Annulla/Ripristina \wincaption}
+ \label{fig:vector_redoundo}
\end{figure}
\minisec{Semplificare una geometria}
More information about the QGIS-commit
mailing list