[Qgis-community-team] [Qgis-developer] translation: breaking ts file up in parts for transifex ?

Kari Salovaara kari.salovaara at pp1.inet.fi
Sun Feb 16 03:22:30 PST 2014


String cannot be too long; if You cannot translate the string correctly 
it's developers duty to modify/update the dialog structure to make all 
translations possible (that's called democracy). ;)

Cheers,
Kari

On 02/16/2014 12:48 PM, Alexander Bruy wrote:
> Also when using QtLinguist translator can see dialog UI, check how
> translated string will look and change it if necessary (e.g. if string too
> long).
>
> 2014-02-16 12:46 GMT+02:00 Alexander Bruy <alexander.bruy at gmail.com>:
>> Hi,
>>
>> I think splitting will increase complexity both for devs and translators.
>> Also IMO we still have number of unsolved problems with Transifex:
>>   - irregular updates (now github and Transifex not in sync)
>>   - losing old string versions when offline workflow used
>>   - it is impossible to detect changes when offline workflow used, so
>>     one should check every file for updates.
>>
>> So, -1 from me to put GUI translation to Transifex.
>>
>> 2014-02-16 11:46 GMT+02:00 Richard Duivenvoorde <rdmailings at duif.net>:
>>> Hi Devs & translators,
>>>
>>> one plan for the next hackfest is to get the translation of QGIS itself
>>> in to transifex.
>>>
>>> We already did some testing, and one of the things that is missed, is
>>> the notion of the context grouping: knowing if you'e in a 'contexthelp'
>>> part or in the 'wmsdialog' part translating. A this moment going to one
>>> of tests, the strings are one huge blob...
>>>
>>> https://www.transifex.com/projects/p/apptest/viewstrings/#nl
>>>
>>> I asked a question in the forum of transifex about this:
>>>
>>> http://support.transifex.com/customer/portal/questions/5456317-can-tx-separate-contexts-from-ts-files-as-separate-resources
>>>
>>> Their conclusion was: split up the ts file into parts.
>>>
>>> My question to devs/community: should or can we do this?
>>> My feeling is that it adds complexity==problems to it.
>>>
>>> Or do we have other options or ideas?
>>>
>>> Plz input.
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> Richard Duivenvoorde
>>> _______________________________________________
>>> Qgis-community-team mailing list for organizing community resources such as documentation, translation etc..
>>> Qgis-community-team at lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team
>>
>>
>> --
>> Alexander Bruy
>
>


-- 
Kari Salovaara
Hanko, Finland

"Volunteers do not necessarily have the time; they just have the heart." ~Elizabeth Andrew



More information about the Qgis-community-team mailing list