[QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

matteo matteo.ghetta a gmail.com
Lun 8 Gen 2018 08:18:23 PST


> Osservazioni:
> 1. siamo nel 2018 e QGIS compie 16 anni, quasi maggiorenne!!!
> 2. secondo me QGIS è ormai adulto, maturo e non occorre più dedicarsi alla
> SOLA divulgazione a tutti i costi, traducendo tutto in italiano in modo da
> fare avvicinare quante più persone possibili, secondo me non occorre più;
> 3. la traduzione di tutto porta a varie problemi che elencherò di seguito:
> (Stefano parla di discussioni vecchie, ma noi siamo 'giovani', e cerchiamo
> qualità al posto di quantità;
> - i plugin non sono tradotti e se ci fossero operazioni simili al merge,
> union ecc... inizierebbero dei problemi;

questo non è per niente vero, dipende dall'autore del plugin se decide o
meno di integrare altre lingue. Tant'è che il Plugin Builder che genere
tutte le cartelle e file per iniziare a scrivere un plugin crea già
**tutta** l'infrastruttura per la traduzione (ma proprio tutta)

> - tutte le funzioni geometriche del calcolatore di campi sono in inglese;
> - i virtual layer  e quindi il codice SQL è sempre in inglese;
> - gli script di GDAL/OGR sono sempre in inglese;
> - gli errori e log sono sempre in inglese;

tutte queste ultime cose sono imprescindibili nel codice, altrimenti
dovremmo anche pensare di tradurre i comandi base dell'informatica (cd
change directory con cc cambia cartella?!)

non vorrei che tutta questa interessantissima discussione stia andando
verso un accanimento non ho capito verso chi poi.



Maggiori informazioni sulla lista QGIS-it-user