<!DOCTYPE html><html><head>
<style type="text/css">body { font-family:'DejaVu Sans Mono'; font-size:12px}</style>
</head><body><div><br></div><div>Hi all,</div><div><br></div><div>In order to make a good Chinese user guide output, I would like to do some change to files in the Chinese branch. I am not sure if it is OK for me to do that.</div><div><br></div><div>1) qgis_style.sty. In this file, I just comment "\usepackage[utf8]{inputenc}" for I use xetex which supports unicode directly. Then change "\newcommand{\filename}[1]{\texttt{#1}}" to "\renewcommand{\filename}[1]{\texttt{#1}}" for "filename" already exists in the macro package xeCJK. Then I add the following sentences:</div><div>&nbsp; &nbsp;&nbsp;\usepackage[boldfont,slantfont,CJKnumber,CJKaddspaces]{xeCJK}<br>&nbsp; &nbsp; \punctstyle{kaiming}&nbsp;<br>&nbsp; &nbsp; \setCJKmainfont[BoldFont={SimHei},ItalicFont={KaiTi}]{SimSun}</div><div>&nbsp; They are for Chinese handling.</div><div><br></div><div>2) Makefile. I change LATEX from "latex" to "xelatex" and PDFLATEX from "pdflatex" to "xelatex".</div><div><br></div><div>I am now not familiar with xetex and latex. So if there are some problems with the whole project, I &nbsp;would be glad to change back. Maybe there are also some better solutions even if it has no conflicts with the whole book.&nbsp;<br></div><div><br></div><div>Regards,</div><div><br></div><div>Elvis Wang<br><br></div><div id="M2Signature"><div>-- </div><div>By Elvis Wang from Beijing, China. E-mail: wbprime@gmail.comfilename</div></div></body></html>