<html>
<head>
</head>
<body>
<div style="color: black;">
<div style="color: black;">
<p style="margin: 0 0 1em 0; color: black;">Very good idea.. <br>
+1 for that.. Going to take a look once I'm back home.. <br>
Regards <br>
Werner </p>
</div>
<div style="color: black;">
<p
style="color: black; font-size: 10pt; font-family: Arial, sans-serif; margin: 10pt 0;">On
13 October 2016 00:22:22 Johan Van de Wauw
<johan.vandewauw@gmail.com> wrote:</p>
<blockquote type="cite" class="gmail_quote"
style="margin: 0 0 0 0.75ex; border-left: 1px solid #808080; padding-left: 0.75ex;">
<div dir="ltr">Saga contains logic to translate the gui and modules,
including german. See the txt files here:<div><a
href="https://sourceforge.net/p/saga-gis/code/ci/master/tree/saga-gis/src/saga_core/saga_gui/res/">https://sourceforge.net/p/saga-gis/code/ci/master/tree/saga-gis/src/saga_core/saga_gui/res/</a><br><br>Translation
should not happen in QGIS but in SAGA. We could definitely look at how the
translated strings of SAGA can pop up in processing. Please contact us at
the mailing list: <a
href="https://sourceforge.net/p/saga-gis/mailman/saga-gis-developer/">https://sourceforge.net/p/saga-gis/mailman/saga-gis-developer/</a>
if you would like to work on this.<br><div><br></div><div>Kind
Regards,</div><div>Johan</div></div></div><div class="gmail_extra"><br><div
class="gmail_quote">On Wed, Sep 14, 2016 at 5:14 PM, DelazJ <span
dir="ltr"><<a href="mailto:delazj@gmail.com"
target="_blank">delazj@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote
class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div
dir="ltr"><div><div><div><div>(Forwarding to
QGIS-Developer)<br><br>Hi,<br></div><div><span>Germán</span>, I neither can
find any of these strings.<br><br></div>Devs, is that normal to not have
texts from processing algorithms GUI not available in Transifex while the
algorithm name itself is available (e.g., Ordinary Kriging ...) to
translation?<br></div><br></div>Regards,<br></div>Harrissou<br><div><div><div
class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-09-14 16:02 GMT+02:00
Germán Carrillo <span dir="ltr"><<a
href="mailto:carrillo.german@gmail.com"
target="_blank">carrillo.german@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote
style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
class="gmail_quote"><div class="m_213214841907500048gmail-HOEnZb"><div
class="m_213214841907500048gmail-h5">Transifex Webtranslation page for QGIS
is on <a rel="noreferrer" href="https://www.transifex.com/qgis/"
target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
<br>
</div></div><br><div dir="ltr">Hi Werner, <div><br></div><div>thanks for
your reply. </div><div><br></div><div>I'm particularly interested in
translating parameters of some SAGA algorithms inside QGIS Processing GUI
(e.g., [1]). However, I cannot find the strings in Transifex (QGIS
Desktop). Do you know what's the way to
go?</div><div><br></div><div>Regards, </div><div><br></div><div>Germán</div><div>----</div><div>[1] <a
href="http://downloads.tuxfamily.org/tuxgis/tmp/saga_algorithm_parameters.png"
target="_blank">http://downloads.tuxfamily<wbr>.org/tuxgis/tmp/saga_algorithm<wbr>_parameters.png</a></div></div><div
class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-09-14 5:38 GMT-05:00
Werner Macho <span dir="ltr"><<a href="mailto:werner.macho@gmail.com"
target="_blank">werner.macho@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote
style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
class="gmail_quote">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a
rel="noreferrer" href="https://www.transifex.com/qgis/"
target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
<br>
Hi!<br>
<br>
Sorry for the delay,<br>
Usually the language coordinators accept the people in their language<br>
(to at least speak to each other and better coordinate).<br>
Sometimes it can take some time (if the coordinator is on holiday or<br>
something like this).<br>
But if it takes more than a month it would be nice to inform me so that<br>
I can try to get in contact. If a language coordinator is not active<br>
anymore we have to search for a new one.<br>
<br>
But for now you should be accepted.<br>
<br>
kind regards and thanks for offering your help.<br>
<br>
Werner<br>
<br>
On 13/09/16 15:29, Germán Carrillo wrote:<br>
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a rel="noreferrer"
href="https://www.transifex.com/qgis/"
target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
<span>><br>
><br>
><br>
> Hi All,<br>
><br>
> I'd like to join the Spanish-language team for QGIS Desktop
translation.<br>
><br>
> I've already signed-up in Transifex, but haven't received any<br>
> confirmation e-mail (even pressing the button 'resend confirmation<br>
> e-mail'). Tried changing the e-mail address with no success.<br>
><br>
> My aim is to translate SAGA algorithm parameters in the QGIS
Processing<br>
> GUI. Am I on the right track or is translation of QGIS Processing<br>
> algorithms done differently?<br>
><br>
><br>
> Regards,<br>
><br>
> Germán<br>
> --<br>
> -----------<br>
> |\__<br>
> (:>__)(<br>
> |/<br>
> Soluciones Geoinformáticas Libres<br>
> <a rel="noreferrer" href="http://geotux.tuxfamily.org/"
target="_blank">http://geotux.tuxfamily.org/</a><br>
> <a rel="noreferrer" href="http://twitter.com/GeoTux2"
target="_blank">http://twitter.com/GeoTux2</a><br>
> <a rel="noreferrer" href="http://about.me/germancarrillo"
target="_blank">http://about.me/germancarrillo</a><br>
><br>
</span>> <<a rel="noreferrer"
href="http://gis.stackexchange.com/users/4972/germ%c3%a1n-carrillo"
target="_blank">http://gis.stackexchange.com/<wbr>users/4972/germ%c3%a1n-carrill<wbr>o</a>><br>
><br>
><br>
> ______________________________<wbr>_________________<br>
> QGIS-Translators mailing list<br>
> <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org"
target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
> <a rel="noreferrer"
href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr"
target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/qgis-tr</a><br>
><br>
______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org"
target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a rel="noreferrer" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr"
target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/qgis-tr</a></blockquote></div><br><br
clear="all"><div><br></div>-- <br><div><div dir="ltr"><div><div
dir="ltr"><div dir="ltr"><div>-----------<br></div><div> |\__
<br>(:>__)(<br> |/ <br>Soluciones Geoinformáticas Libres
<br><a href="http://geotux.tuxfamily.org/"
target="_blank">http://geotux.tuxfamily.org/</a><br><a
href="http://twitter.com/GeoTux2"
target="_blank">http://twitter.com/GeoTux2</a></div><div><a
href="http://about.me/germancarrillo"
target="_blank">http://about.me/germancarrillo</a><br></div><div><div><br></div><div><a
href="http://gis.stackexchange.com/users/4972/germ%c3%a1n-carrillo"
target="_blank"><img
src="http://gis.stackexchange.com/users/flair/4972.png"></a></div></div></div></div></div></div></div>
</div>
<br>______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org"
target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a rel="noreferrer" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr"
target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/qgis-tr</a><br></blockquote></div><br></div></div></div></div>
<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Qgis-developer mailing list<br>
<a
href="mailto:Qgis-developer@lists.osgeo.org">Qgis-developer@lists.osgeo.org</a><br>
List info: <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer"
rel="noreferrer"
target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-<wbr>developer</a><br>
Unsubscribe: <a
href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer"
rel="noreferrer"
target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-<wbr>developer</a><br></blockquote></div><br></div>
_______________________________________________<br>
Qgis-developer mailing list<br>
<a class="aqm-autolink aqm-autowrap"
href="mailto:Qgis-developer%40lists.osgeo.org">Qgis-developer@lists.osgeo.org</a><br>
List info: <a class="aqm-autolink aqm-autowrap"
href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer</a><br>
Unsubscribe: <a class="aqm-autolink aqm-autowrap"
href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer</a></blockquote>
</div>
</div>
</body>
</html>