[Spanish] Lema Cap=?US-ASCII?Q?=ED?=tulo
Agustin Diez Castillo
Agustin.Diez at uv.es
Wed Dec 31 08:03:28 EST 2008
Creo que Norte[1] es más fiel a compass y a la brújula que está en el logo que rumbo [2]. Y respecto a las objeciones
sobre el Norte (con las que estoy de acuerdo a la hora de explicar porque se usa Norte), me encanta la acepción
salvadoreña de "dar norte" que significa "Estimular, promover una acción"; así que propongo otra:
"Ven al software libre, te damos norte".
Prefiero sig que software libre, pero si hay que ser fiel al original habrá que quedarse con software libre y es verdad
lo que otros han dicho de que la brújula contiene la geomática.
[1] rumbo1. (RAE)
(Del lat. rhombus, rombo).
1. m. Dirección considerada o trazada en el plano del horizonte, y principalmente cualquiera de las comprendidas en
la rosa náutica.
2. m. Camino y senda que alguien se propone seguir en lo que intenta o procura.
[2] norte. (RAE)
(Del fr. nord, y este del ingl. ant. norþ).
1. m. Punto cardinal del horizonte en dirección opuesta a la situación del Sol a mediodía. (Símb. N).
ORTOGR. Escr. con may. inicial.
....
6. (Por alus. a la Estrella Polar, que sirve de guía a los navegantes). m Guía, punto de referencia.
7. m. Meta, objetivo.
~ magnético.
1. m. Dirección que marca el polo magnético terrestre del mismo nombre.
dar ~.
1. loc. verb. El Salv. Estimular, promover una acción.
> Hola a todos.
>
> Espero no estar metiendo ruido...
>
> Jorge Gaspar Sanz Salinas escribió:
> > 2008/12/30 Miguel Montesinos <mmontesinos at prodevelop.es>:
> >> Hola,
> >>
> >> Se están lanzando ideas muy buenas, pero me entra una duda de base.
> >>
> >> ¿Hasta qué punto podemos saltarnos 'a la torera' el lema de OSGeo en inglés?
> >>
> >> Es decir, una cosa es traducirlo sin hacerlo literalmente, adaptándolo para que suene bien en nuestro idioma.
Otra cosa es inventarnos un nuevo lema completamente distinto del original de OSGeo.
> >>
> >> No es un logo/lema que me guste en exceso, pero si ya se ha debatido ampliamente sobre el logo en OSGeo
(internacional), no sé si tiene sentido re-dabatirlo de nuevo aquí. No veo sentido a que cada capítulo local se invente
el suyo propio, no se transmite una imagen homogénea.
> >>
> >> Yo limitaría las opciones a las traducciones directas del logo "your open source compass".
> >>
> >
> > +1
> >
> > Si nos desviamos demasiado del lema internacional va a quedar raro y
> > puede que la fundación no nos lo acepte.
> >
> >> Recopilando, por ahora veo (corregidme si me olvido de alguna):
> >>
> >> - Tu compás al software libre
> >> - Tu brújula al Software Libre
> >> - Tu brujula en el software libre
> >> - Tu brújula en software libre
> >> - Tu brújula libre
> >> - Tu guía al software libre
> >> - Tu orientación al Software Libre
> >> - Tu camino al Software Libre
> >> - Tu norte al Software Libre
> >> - Tu Norte hacia el software libre
> >> - tu Norte hacia el SIG libre
> >> - tu Norte en software libre
> >> - Tu rumbo al SIG libre
> >>
> >> Y si nos ponemos sacamos varias variantes más :-)
> >
> > <mi opinión sobre los lemas>
> > * Me gusta que se traduzca Open Source por Software Libre, es mucho
> > más común (y para mí aceptable) que "Código Abierto"
> > * Me gusta más rumbo que brújula
> > * Sobre la discusión del hilo sobre SIG/software, le doy más peso a
> > que no sólo hablamos de herramientas SIG sino también otras cosas que
> > no caen exactamente dentro de los SIG y que se suelen traducir por
> > "geomática"
> > * NO me gustaría meter "geomática" en el lema :)
>
> Disculpa mi curiosidad pero ¿por qué no te gustaría meter "geomática"?
> ¿Es por no alejarse del original en inglés o por algún otro motivo?
>
> > * Así que me parece que la que más me gusta es "Tu rumbo al software libre"
> > </mi opinión sobre los lemas>
>
> A mí también me gusta más rumbo que brújula pero entonces le quitaría el
> "Tu" de delante. Yo no diría "mi rumbo a Groenlandia" porque mi rumbo
> "es" Groenlandia. Diría simplemente "rumbo a Groenlandia" o, en este
> caso, "Rumbo al software libre".
>
> Dependiendo de tu respuesta al punto anterior propondría también "Rumbo
> a la geomática libre".
>
> Y por último, para los que les guste más utilizar "brújula" que "rumbo"
> mi propuesta sería "Tu brújula libre", que es al fin y al cabo el
> verdadero significado del lema en inglés, aunque la traducción textual
> sea "Tu brújula de código abierto".
>
> Resumiendo, mis propuestas por orden de prioridad:
> "Rumbo a la geomática libre"
> "Rumbo al software libre"
> "Tu brújula libre"
>
> Mis dos céntimos.
> Saludos,
> Manuel.
>
> >
> >> Para gustos colores, está claro!
> >>
> >> Propongo limitarnos a esta lista, votar para dejar 2/3 opciones finalistas y elegir entre ellas.
> >>
> >> ¿Cuál debería ser el procedimiento para ello? -> Esto le toca dirimirlo al PSC ;-)
> >
> > Me gustaría que esto se decidiera entre todos, y que el consejo de
> > dirección sólo tuviera que ratifcar la decisión. Lo ideal sería que se
> > decidiera en el comité de marketing, pero como es un poco pronto, pues
> > eso, entre todos.
> >
> > Yo creo que podemos buscar las 3 o 5 que más nos gusten (tal vez las
> > propuestas más diferentes de las comentadas por Miguel) y hacer una
> > encuesta en cualquier sitio para que se vote (hay tropocientos sitios
> > de encuestas en la web 2.0). En cuanto a la votación, que sea pública
> > y validada para que sea lo más transparente posible y sólo por
> > miembros[1] del capítulo.
> >
> > ¿Tiene sentido?
> >
> > Por supuesto todo esto lo comento a título personal y tal vez merezca
> > debatirlo en la próxima reunión del CD.
> >
> >
> >> Saludos y Feliz Año a todos (unos más calentitos q otros).
> >>
> >>
> >> ---------------------------------------------
> >> Miguel Montesinos
> >> CTO
> >> PRODEVELOP, S.L.
> >> mmontesinos [at] prodevelop [dot] es
> >> www.prodevelop.es
> >>
> >>
> >
> >
> > Feliz año nuevo
> >
> > [1] http://wiki.osgeo.org/wiki/Miembros_de_OSGeo_Spanish
>
> --
> Manuel Madrid.
> Proyecto gvSIG (http://www.gvsig.gva.es)
> Asistencia Técnica Externa.
> Conselleria d'Infraestructures i Transport.
> Generalitat Valenciana.
> Valencia (Spain).
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> Spanish at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
>
--
******************************************************
Dr. Agustín Diez Castillo
Departament de Prehistòria i Arqueologia
Phone: +34 963 86 42 42
Avda. Blasco Ibañez, 28 Fax: +34 963 86 42 34
València 46010
******************************************************
More information about the Spanish
mailing list