[Spanish] Traducción Live DVD

Javi Sanchez jsgisdev at gmail.com
Wed Jun 8 17:56:06 EDT 2011


Hola Agustín,

Revisa, please, si la noche no me confunde ;-), me parece que 
openjump_quickstart_es.rst sigue in English.

Por cierto, he comprobado los errores que comentabas y ya que lo estaba 
viendo en la versión del SVN, me he animado a corregirlo y comentarlo en 
a lista live-demo at lists.osgeo.org, porque no sé si tendrán que 
corregirlo en más sitios...

Por cierto, es casi mejor no cambiar los ficheros de nombre, porque 
luego hay que volver a cambiarlo al subirlo, ya que los ficheros se 
llaman siempre igual aunque están en diferentes carpetas de idiomas.

Saludos,

Javi Sánchez
"One osgeolive translation a day, keeps your English and geoknowledge up 
to date"


On 06/08/2011 02:57 PM, Agustin Diez Castillo wrote:
> Adjunto openjump_quickstart_es.rst, by the way, me parece que el original tiene una errate shapfile en lugar de shapefile y algún error porque pone uDig donde debería poner OpenJUMP, lo adjunto corregido para que se procese como corresponda.
>
>
>
>
> openjump_quickstart_es.rst
>
> On Jun 8, 2011, at 11:54 AM, Jorge Gaspar Sanz Salinas wrote:
>
>> El 08/06/2011 11:07, Hernan Olivera escribió:
>>> Estimados:
>>>
>>> Yo también puedo subir archivos, tengo configurado el svn y las credenciales.
>>>
>>> Les comento que tengo un proyecto en mente, ya charlado con algunas
>>> personas (en algunas listas) de OSGeo, y que me parecería muy bueno
>>> movilizar desde la lista en español, como un aporte que podemos llevar
>>> adelanta.
>>>
>>> La idea es hacer un OSGeo Server, es decir, una version de OSGeo live
>>> pero configurada para poder convertirse en un entorno de producción.
>>> Yo ya he pensado en llevar esta iniciativa adelante, realmente si
>>> podemos juntar energias en ese sentido (asi como se ve en esta
>>> traduccion), sería maravilloso.
>>>
>>> saludos desde Argentina
>> Si vas a hacer commit de los archivos de traducción recuerda actualizar
>> en la hoja de coordinación [1] al menos la columna azul de notas en la
>> pestaña "es" para ir viendo el estado de las traducciones.
>>
>> Saludos
>>
>> [1]
>> https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&hl=es&authkey=CPTB6uIE
>>
>>
>>> El día 8 de junio de 2011 03:28, Jorge Gaspar Sanz Salinas
>>> <jsanz at osgeo.org>  escribió:
>>>> El 08/06/11 06:57, Andres Herrera escribió:
>>>>> Buenas noches,
>>>>>
>>>>> Adjunto quickstart/pgrouting_quickstart.rst  con un ligero cambio y
>>>>> gmt_quickstart.rst
>>>>>
>>>>> Cordial Saludo
>>>>>
>>>>> Andres Herrera
>>>>>
>>>>
>>>> OK Andrés, lo metemos en la cola, a ver si podemos subirlos uno u otro.
>>>>
>>>> Muchas gracias a todos, veo una actividad de OSGeo-es en la que parece
>>>> que tenemos éxito de convocatoria, habrá que pensar sobre ello a ver qué
>>>> podemos hacer para potenciar esta línea de trabajo.
>>>>
>>>> :-)
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Jorge Gaspar Sanz Salinas
>>>> http://es.osgeo.org
>>>> http://jorgesanz.net
>>>> _______________________________________________
>>>> Spanish mailing list
>>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>>>> http://es.osgeo.org
>>>> http://twitter.com/osgeoes
>>>>
>>>
>>>
>>
>> -- 
>> Jorge Gaspar Sanz Salinas
>> http://es.osgeo.org
>> http://jorgesanz.net
>> _______________________________________________
>> Spanish mailing list
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>> http://es.osgeo.org
>> http://twitter.com/osgeoes
>>
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> http://es.osgeo.org
> http://twitter.com/osgeoes

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20110608/cd964b65/attachment.html


More information about the Spanish mailing list