<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#333333">
<br>
En/na Agustin Diez Castillo ha escrit:
<blockquote cite="mid:091E58B9-31DC-45ED-BB51-444CB7354B55@uv.es"
type="cite">
<div apple-content-edited="true"><span class="Apple-style-span"
style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style=""><span class="Apple-style-span"
style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; orphans: 2; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style=""><span class="Apple-style-span"
style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; orphans: 2; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;"><span
class="Apple-style-span"
style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; orphans: 2; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">Mi
intención era buena y, por supuesto, se trata de darles total crédito a
ellos. Intentaba buscar un workaround al tema de los datos que
planteaban en su misiva y de facilitar una traducción 'probada', vamos
que lo que decimos que va a pasar pasa. Además creo que hay cosas que
podemos enriquecer, por ejemplo en la página 29</span></span></div>
</span></div>
</span></div>
</blockquote>
Tu intención y propuesta es excelente, Agustín. Yo creo que
absolutamente nadie duda de ello!! :) <br>
<blockquote cite="mid:091E58B9-31DC-45ED-BB51-444CB7354B55@uv.es"
type="cite">
<div>
<div>¿De verdad no vamos a poner que en grass hay un comando que hace
eso [1], o que en determinadas páginas web puedes hacer todo tipo de
mapas "on the fly" con los datos de tu gps [2] o que la no tan nueva
extensión de la Junta de Castilla y León para gvSIG [3] también lo hace
si el gps es garmin, que eso lo pueden hacer con Ka-map [4], o que
existe algo llamado open street map foundation [5] que permite que tu
datos los vea no sólo a quien tú se los envies por email sino la
humanidad entera. Dejando de lado gvsig mobile y su versión para open
moko? </div>
<div>IMHO we can do better.</div>
</div>
</blockquote>
Por supuesto Agustín. Podemos hacerlo mucho mejor porqué personas como
tu tenéis mucho que decir y que aportar. En cualquier caso, podemos
plantearlos a los autores de la guía de la cual estamos hablando, que
en lugar de una traducción literal, vamos a realizar una mejora y
adaptación de su obra... aspecto que sin duda puede acabar por
beneficiarles. Quizás el siguiente paso antes de empezar, sea contactar
con ellos y explicarles el tema. Es decir, que no va a sea algo
literal, sino una mejora y adaptación respetando eso si, su idea y
estructura original... ¿Pedro?¿Agustín? <br>
<blockquote cite="mid:091E58B9-31DC-45ED-BB51-444CB7354B55@uv.es"
type="cite">
<div>
<div><br>
</div>
<div>[1] <a moz-do-not-send="true"
href="http://grass.itc.it/grass62/manuals/html62_user/v.in.gpsbabel.html">http://grass.itc.it/grass62/manuals/html62_user/v.in.gpsbabel.html</a></div>
<div><br>
</div>
<div>[2] <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.gpsvisualizer.com">http://www.gpsvisualizer.com</a></div>
<div><br>
</div>
<div>[3] <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.jcyl.es/scsiau/Satellite/up/es/MedioAmbiente/Page/PlantillaN3/1234257445088/_/_/_?asm=jcyl&paginaNavegacion=&seccion=">http://www.jcyl.es/scsiau/Satellite/up/es/MedioAmbiente/Page/PlantillaN3/1234257445088/_/_/_?asm=jcyl&paginaNavegacion=&seccion=</a></div>
<div><br>
</div>
<div>[4] <a moz-do-not-send="true"
href="http://blog.webmapper.com.au/2006/02/05/adding-routing-overlays-to-kamap/">http://blog.webmapper.com.au/2006/02/05/adding-routing-overlays-to-kamap/</a></div>
<div><br>
</div>
<div>[5] <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.openstreetmap.com">http://www.openstreetmap.com</a></div>
<div><br>
</div>
<div>En cualquier caso, estoy a las órdenes del comisionado de mi
comité y acato su opinión. Decidme cuándo podemos empezar a traducir y
cómo.</div>
</div>
</blockquote>
No!!!! No se trata de eso, ni mucho menos. Si por comisionado te
refieres a mi (que no lo sé) nada de órdenes, ni nada de nada.
Decidimos todos, nos mojamos todo. Esa es mi idea... :) Me ofrecí
responsable porqué en la reunión de Girona me dejasteis solo, no tengo
ningún afán de mando ;)<br>
<br>
Un saludo,<br>
Lluís<br>
<blockquote cite="mid:091E58B9-31DC-45ED-BB51-444CB7354B55@uv.es"
type="cite">
<div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>On Apr 1, 2009, at 4:21 PM, Lluís Vicens wrote:</div>
<div><br>
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
<blockquote type="cite">
<div bgcolor="#ffffff" text="#333333"> <font face="monospace">Yo,
personalmente veo interesante lo que comenta Agustín pero la verdad, de
momento estoy más con Pedro, y más teniendo en cuenta que ellos ahora
esperan por así decirlo, una traducción del material que han creado. Yo
me inclinaría primero por traducir a rajatabla su documento y como
cuentas, crear una obra derivada a posteriori, integrando nuevas
partes, nuevos software e incluso nuevos juegos de datos.<br>
<br>
Ala, hasta luego.<br>
Lluís<br>
<br>
<br>
</font>
<pre class="moz-signature" cols="72">=============================
Lluís Vicens
SIGTE - Universitat de Girona
Pl. Ferrater Mora, 1
17071 Girona
email: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:lluis@sigte.udg.es">lluis@sigte.udg.es</a>
T:(34) 972 418 039
=============================
</pre>
<br>
<br>
En/na Pedro-Juan Ferrer Matoses ha escrit:
<blockquote
cite="mid:c05e86400904010630g51804d6fp6b87616bdf6b9cfb@mail.gmail.com"
type="cite">
<pre wrap="">Hombre, no sé Agustín, nos han dado permiso para traducir lo que
tienen y es lo que necesitan (en parte por eso tenemos permiso).
Una vez traducido el texto y colocado en el wiki, nuestra licencia te
permite crear derivados sin problemas, sustituir la parte de GEarth
por Northwind por ejemplo, pero creo que primero habría que traducir
su versión, es una opinión, claro.
</pre>
</blockquote>
</div>
_______________________________________________<br>
Spanish mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org">Spanish@lists.osgeo.org</a><br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
Spanish mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org">Spanish@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>