<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">Hola David,<br>
<br>
Lo subo sin problemas, cuando esté te aviso y lo registro en la
hoja de seguimiento.<br>
<br>
Respecto al error detectado en el quickstart de gdal, yo me
animaría a comentar el tema en la lista [1] o comentarselo a
Astrid que es la persona de contacto en ese proyecto por lo que
veo en [2].<br>
<br>
[1] <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:live-demo@lists.osgeo.org">live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
[2]
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al9zh8DjmU_RdGIzd0VLLTBpQVJuNVlHMlBWSDhKLXc#gid=13">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al9zh8DjmU_RdGIzd0VLLTBpQVJuNVlHMlBWSDhKLXc#gid=13</a><br>
<br>
Saludos,<br>
<br>
Javi Sánchez<br>
@jsgisdev<br>
<br>
<br>
El 29/07/12 13:50, David Mateos escribió:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:BAY165-W54B75F11D10353CB5F9BF4BEC70@phx.gbl"
type="cite">
<div dir="ltr">
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
<div dir="ltr">Hola,<br>
pues yo de momento no me animo al tema SVN. A las traduciones
sí, os envío la de gdal (para que las subáis cuando se pueda)
para irnos acercando a los alemanes ;-).</div>
<div dir="ltr">Estoy también con el quickstart de mapserver, que
enviaré en unos días.</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr">saludos veraniegos.</div>
<div dir="ltr">David</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr">PD: en el original de quixkstart_gdal, e<span
style="font-size: 10pt; ">n la sección de Rescaling, creo
que está mal el comando para recortar el lado este. Yo creo
que debería ser:</span></div>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr"> gdal_translate -srcwin 5400 0 5400 5400
HYP_50M_SR_W.tif east.tif</div>
<div dir="ltr"> </div>
<div dir="ltr"> en vez de </div>
<div dir="ltr"> gdal_translate -srcwin 0 2700 5400 5400
HYP_50M_SR_W.tif east.tif</div>
<div dir="ltr"> </div>
<div dir="ltr"> como aparece. ¿Lo podrías alguno corregir en
el original?</div>
<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Terrativa S. Coop. Mad. <br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.terrativa.net">www.terrativa.net</a><br>
<br>
<br>
<div>> Date: Tue, 24 Jul 2012 13:18:52 +0200<br>
> From: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:jsgisdev@gmail.com">jsgisdev@gmail.com</a><br>
> To: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:spanish@lists.osgeo.org">spanish@lists.osgeo.org</a><br>
> Subject: Re: [Spanish] "Clasificación" de traducción
del OSGeo-Live<br>
> <br>
> Ayer me volví a descargar los ficheros del SVN[1] con
la sana intención <br>
> de retomar las traducciones. Lo que no recuerdo muy
bien es cómo <br>
> funciona la hoja de seguimiento [2], por qué no
funciona la columna de <br>
> estatus, y otras dudas... Si alguien más se anima vamos
coordinando <br>
> esfuerzos.<br>
> <br>
> [1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate</a><br>
> [2] <br>
>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&authkey=CPTB6uIE&authkey=CPTB6uIE#gid=30">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&authkey=CPTB6uIE&authkey=CPTB6uIE#gid=30</a><br>
> <br>
> Saludos,<br>
> <br>
> Javi Sánchez<br>
> @jsgisdev<br>
> <br>
> <br>
> El 24/07/12 09:02, Pedro-Juan Ferrer Matoses escribió:<br>
> > Como un intento de incentivar la traducción de
documentos para el<br>
> > OSGeo-Live, y aprovechando el ambiente previo de
los Juegos Olímpicos,<br>
> > el compañero Hamish ha creado una "Clasificación"
de traducción por<br>
> > lenguajes:<br>
> ><br>
> >
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/lang_stats.html">http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/lang_stats.html</a><br>
> ><br>
> > No estamos mal clasificados, y es de alabar el
crecimiento de la<br>
> > comunidad (hermana) de traducción al catalán, así
que si no habían<br>
> > suficientes motivos, en aras del olimpismo,
traduzcamos un poco más :)<br>
> ><br>
> > Un saludo,<br>
> ><br>
> <br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Spanish mailing list<br>
> <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a><br>
> <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://es.osgeo.org">http://es.osgeo.org</a><br>
> <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://twitter.com/osgeoes">http://twitter.com/osgeoes</a><br>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Spanish mailing list
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://es.osgeo.org">http://es.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://twitter.com/osgeoes">http://twitter.com/osgeoes</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>