[Geoinquiets Barcelona] Ganes de traduïr?

Oscar Fonts oscar.fonts a geomati.co
dll jul 22 09:14:16 PDT 2019


Hola,

En la meva experiència traduïnt software, sempre em va faltar un glossari,
i una guia d'estil, més enllà del que diu softcatalà i els llibrets que
regalavem als ponents, que es quedaven curts. Llavors la qualitat era molt
dispar, els termes inconsistents, etc. No sé si aplica a la traducció de
mapes.

Però la meva inquietud seria com fer-ne el control de qualitat. Sabem
d'algú amb prou coneixements que ens vulgués fer de revisors?

I, per què traduïr aquest mapamundi i no qualsevol altre? OSM aprofitable?

Slt,

Oscar.


El lun., 22 jul. 2019 a las 17:37, Raf Roset (<rafroset a gmail.com>)
escribió:

> No crec que ho faci IEC ni ICGC, i tampoc sé si queden gaire Geoinquiets
> amb ganes de moure coses.....
>
> Algú que vulgui portar al català el mapa Equal Earth?
> http://equal-earth.com/
>
> Raf
> _______________________________________________
> Barcelona mailing list
> Barcelona a lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona



-- 
Oscar Fonts
www.geomati.co <http://geomati.co>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/barcelona/attachments/20190722/bf91ad7d/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Barcelona