[Belgium] Resgistration form

Moritz Lennert mlennert at club.worldonline.be
Wed Aug 17 05:08:48 PDT 2016


On 17/08/16 09:45, Dirk Frigne wrote:
> OK for me
> translation inline:
> Q3: I added some clauses, please translate in French
> (eventually we should add a link to the definition of open source software.)
>
> On 16-08-16 20:10, Marc Ducobu wrote:
>> Hi,
>>
>> For the FOSS4G registration we will ask some questions (see below).
>> Are you ok with it ?
>>
>>
>> 1) Affiliation (per participant)
> bedrijf/organisatie
>>
>> 2) True / False
>>
>> FR: J'accepte la communication de mon nom / prénom / affiliation aux
>> autres participants (y compris les sponsors).
>> EN: I agree to share my name / surname / affiliation to the attendees
>> (including the sponsors)
>> NL:
> Ik ga akkoord om mijn contactgegevens
> (naam/voornaam/bedrijf-organisatie) te delen met de andere deelnemers
> (sponsors inbegrepen)
>>
>> 3) True / False
>
> suggestion to add: membership is free of charge. With your membership
> you support the open source movement - making software freely available
> for all the users.

I agree. And maybe add a link to http://wiki.osgeo.org/wiki/Belgium ?



>>
>> FR: Je veux devenir un membre de l'OSGeo-be (inscription à la mailing
>> list)
 >> EN: I want to become a member of OSGeo-be (subscription to the mailing
 >> list).

plutôt:

FR: Je veux devenir un membre de l'OSGeo-be (vous serez automatiquement 
inscrit à la mailing list)
EN: I want to become a member of OSGeo-be (you will be automatically 
subscribed to the mailing list)


>> NL:
> Ik wens lid te worden van OSGeo.be door me in te schrijven op de mailing
> list. lidmaatschap is gratis. Door je lidmaatschap steun je de open
> source beweging om software vrij ter beschikking te stellen aan al haar
> gebruikers.
>>
>> 4) True / False
>>
>> FR: Pour l'édition 2017, je ne suis pas contre le fait que la
>> conférence soit intégralement en anglais.

FR: Je suis d'accord que lors de l'édition 2017 toute la
conférence soit intégralement en anglais.

(sinon, ça devient compliqué : "oui, je ne suis pas contre...")


>> EN: I am ok if all the talks of 2017 edition will be in english for the 2017 edition
>> NL:
> Ik ga akkoord om vanaf volgend jaar alle presentaties in het engels te
> laten verlopen.

Moritz


More information about the Belgium mailing list