[Francophone] Traduction de "Sustaining Sponsor"
de runz cyril
derunz at leri.univ-reims.fr
Mon Jun 11 09:21:01 EDT 2007
Jacolin Yves a écrit :
> Bonjour,
>
> Je fais appel à vos compétences en anglais, comment traduirez-vous "Sustaining
> Sponsor" ? Il s'agit d'un niveau de sponsorisation le plus élevé pour l'OSGeo
> (ie celui d'Autodesk). L'autre niveau est : "Associate Sponsor", traduit par
> Sponsor Associé".
>
> Merci,
>
> Y.
> PS : n'oubliez pas de répondre au questionnaire avant jeudi. Merci :-)
> http://osgeo.gloobe.org/sondage/index.php?sid=1
Je propose Sponsor actif. Sponsor alimentaire n'étant pas très beau en
français.
Cyril
--
De Runz Cyril
Doctorant/Ph.D. Student
CReSTIC, LERI
IUT de Reims-Châlons-Charleville
rue des crayères
BP 1035
51687 REIMS Cedex 2
France
Tel : +33 3 26 91 84 58
Recherche/Research:
http://crestic.univ-reims.fr/fiche.php?id=312
Enseignement/Teaching:
http://leri.univ-reims.fr/~derunz
Président/Chairman SB IEEE Reims Champagne
http://leri.univ-reims.fr/~sbieee
More information about the Francophone
mailing list