[Francophone] Données géographiques libres ou données géospatiales ouvertes ?

Daniel Morissette dmorissette at mapgears.com
Tue Mar 27 15:52:49 EDT 2007


Je reviens encore avec mon argument que l'on devrait s'en tenir à 
traduire le contenu du flyer et ne pas tenter d'en changer le contenu. 
Nous avons d'ailleurs déjà eu cette discussion il y a quelques jours et 
je crois que nous avions conclu que puisque le paragraphe d'introduction 
utilise le terme "open" dans "open geospatial technologies and data" on 
avait opté pour la traduction "technologies et données géospatiales 
ouvertes", et non pas "libre", afin d'éviter de modifier le contenu du 
texte. Je crois donc que l'on devrait continuer dans cette direction, 
sinon on devrait aussi soumettre ces changements au Visibility Committee 
(VisCom) afin qu'ils mettent aussi à jour l'original.

Daniel


Gwenael Bachelot wrote:
> [J'ai changé le sujet pour qu'il colle plus au thread]
> Bonsoir,
> 
> Je figerais demain soir le texte du flyer... Donc échangez (et changez) rapidement :-)
> 
> Mon opinion : 
> - je suis d'accord pour dire que, en France, on parle plus souvent de données géographiques libres, que de données géospatiales ouvertes
> - cependant, je ne suis pas certain que la volonté soit réellement de disposer de données libres et gratuites, mais peut-être plus de fournir des données avec une licence permettant leur usage gratuit sous certaines conditions (par exemple, usage à but non lucratif), et je trouve que le mot ouvert traduit plus cela.
> - quant à géospatiales contre géographiques, je pense que "géospatial" est plus anglophone ... Mais plus contemporain (comme pour OGC, par exemple).
> 
> Ceci n'est que mon opinion... Discutons, échangeons (rapidement :-), je modifierais le flyer en conséquence.
> 
> Cordialement,
> Gwenael 
> 
> -----Original Message-----
> From: francophone-bounces at lists.osgeo.org [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of David Jonglez
> Sent: mardi 27 mars 2007 18:05
> To: francophone at lists.osgeo.org
> Subject: [Francophone] Re: Francophone Digest, Vol 3, Issue 18
> 
> J'avais juste une petite remarque sur la traduction du titre "Open Geodata" en "Données géospatiales ouvertes". je verrai plutôt "données géographiques libres", terme couramment utilisé de France et de Navarre. 
> Qu'en pense les autres pays francophones ?
> 
> NB : ceci induit la traduction dans le paragraphe de "Géospatial" en "Géographique"
> 
> francophone-request at lists.osgeo.org wrote:
> 
>> Send Francophone mailing list submissions to
>> 	francophone at lists.osgeo.org
>>
>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>> 	http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>> 	francophone-request at lists.osgeo.org
>>
>> You can reach the person managing the list at
>> 	francophone-owner at lists.osgeo.org
>>
>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific 
>> than "Re: Contents of Francophone digest..."
>>
>>
>> Today's Topics:
>>
>>   1. RE: Flyer - draft v4 - on approche de la fin... (Gwenael 
>> Bachelot)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Tue, 27 Mar 2007 17:30:15 +0200
>> From: "Gwenael Bachelot" <gwenael.bachelot at eur.autodesk.com>
>> Subject: RE: [Francophone] Flyer - draft v4 - on approche de la fin...
>> To: "Francophone local chapter discussions"
>> 	<francophone at lists.osgeo.org>
>> Message-ID:
>> 	
>> <ADC49163B5CD3B4C99EB4841E410A2EC026640AA at msgemeamb02.ads.autodesk.com>
>> 	
>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>
>> Bonjour,
>>
>> Pour la traduction des titres de section, je propose : 
>> - Web Mapping Clients ==> Clients web cartographiques
>> - Web Mapping Servers ==> Serveurs web cartographiques
>> - GIS ==> SIG
>> - Programming Interfaces - APIs ==> Interfaces de programmation - APIs
>>
>> Qu'en pensez vous ?
>>
>> Cordialement,
>> Gwenael
>>
>>
>>  _____
>>
>> From: francophone-bounces at lists.osgeo.org 
>> [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Gwenael 
>> Bachelot
>> Sent: dimanche 25 mars 2007 22:36
>> To: Francophone local chapter discussions
>> Subject: [Francophone] Flyer - draft v4 - on approche de la fin...
>>
>>
>> Bonsoir,
>>
>> J'ai posté le draft v4 du flyer du GeoEvenement.
>>
>> Comme pour les drafts précédents, les URL sont sur le wiki : 
>> http://wiki.osgeo.org/index.php/Fr_flyer_traduction
>>
>> Comme vous le verrez, il reste quelques intitulés de catégories à traduire... vos suggestions sont les bienvenues !
>>
>> Cordialement,
>> Gwenael
>> -------------- next part -------------- An HTML attachment was 
>> scrubbed...
>> URL: 
>> http://lists.osgeo.org/pipermail/francophone/attachments/20070327/b2790
>> 908/attachment-0001.html
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Francophone mailing list
>> Francophone at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>>
>>
>> End of Francophone Digest, Vol 3, Issue 18
>> ******************************************
>>  
>>
> 
> --
> _________________________________________________________
> David JONGLEZ
> 
> Camptocamp France SAS
> Savoie Technolac, BP 352
> 73377 Le Bourget du Lac, Cedex
> 
> Tel : 00 33 4 79 44 44 96
> Mail : david.jonglez at camptocamp.com
> http://www.camptocamp.com
> 
> 
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> 
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone


-- 
Daniel Morissette
http://www.mapgears.com/


More information about the Francophone mailing list