[Francophone] Groupes de travail

Robin robin at georezo.net
Tue Jan 8 05:37:38 EST 2008


Hello,

C'est amusant, c'est exactement ce que je disais à Marie.

Je vois deux type de travail : la traduction et l'intégration dans le
texte LaTeX. Ce serait ce pas possible pour augmenter le nombre de
traducteurs de créer une page dans le Wiki avec le texte brut dans
laquelle les intégrateurs piocheraient pour coller le texte traduit dans
le LaTeX ?

Ca permettrait aux bonnes volontés de traduire un petit bout sans se
casser la tête avec l'install de soft ou de naviguer dans les balises
LaTeX...

Robin.


-----Message d'origine-----
De : francophone-bounces at lists.osgeo.org
[mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] De la part de Benoit Véler
Envoyé : mardi 8 janvier 2008 11:28
À : Francophone local chapter discussions
Objet : Re: [Francophone] Groupes de travail

Bonjour,

	et meilleurs voeux si c'est encore temps.
	pour ce qui me concerne, je participerais avec plaisir à de la
traduction, mais disons le clairement : je ne mets pas un millionnième
d'énergie dans Latex ;-) C'est encore un ou pls programmes à installer,
avec un temps de prise en main à ne pas négliger, voire une qualité de
fonctionnement pas clairement garantie (pbs versions, OS, etc...)
	Disons-le, la marche est assez haute pour participer : il faut installer
Latex et prendre en main la syntaxe, connaitre la syntaxe wiki, également
assurer de la traduction en anglais. Grosso modo, cela fait plus ou moins
3 langages à manipuler, dont 2 nouveaux pour moi...
	voila, s'il peut y avoir une procédure un peu moins barbare pour un
'bureauticien' dans mon genre (type OpenOffice), je serais ok, mais là je
suis découragé avant d'avoir commencé...

	à suivre,

	B. Véler




More information about the Francophone mailing list