[Francophone] Traduction Journal vol3

Yves Jacolin yjacolin at free.fr
Wed Mar 5 16:01:59 EST 2008


Le mercredi 5 mars 2008 21:19, Cyril de Runz a écrit :
> Bonjour,
>
> L'article Automatic Generation of Web-Based GIS/Database Applications
> a-t-il été traduit?
En cours de traduction par Marie, je crois.

> Dans le PDF il est encore en anglais.
:)

> Y a de même un problème dans l'entête des pages de l'article bd4o2D.
corrigé, je l'ais déplacé page suivante.
> Dans l'article spatial yap, c'est la version première version
> (traduction) qui a été incorporée au document. et dans la devise de
> Kowalski il manque le ô de contrôle (algorithme = logique + contrôle)
Non c'est un problème de code LaTeX, le texte est du code brute, je ne peux 
pas mettre du code pour encoder les accents, sinon ca vire à la compilation 
(d'où l'absence de ô). J'ai repris la dernière version que j'ai sur le 
système de suivit. J'espère que c'est la bonne version. Sinon fait moi 
parvenir ta version.
> (même problème dans la version relue à mon avis j'ai oublié de faire \^o)
> L'article a-t-il été finalisé par quelqu'un ? Il le faudrait je le pense.
L'édito n'a pas été relu et a été traduit ce soir par mes soins, la dernières 
pages de couverture aussi, il reste un paragraphe à faire.

Je met à jour la nouvelle version du pdf.

Y.
> Cyril
>
> Yves Jacolin a écrit :
> > Bonsoir,
> >
> > Deuxième béta du vol 3 du journal de l'OSGeo en français :
> > http://osgeo.gloobe.org/journal/beta
> >
> > Merci aux traducteurs et aux relecteurs de vérifier que leurs modif ont
> > bien été prises en compte.
> >
> > Merci aux lecteurs de faire remonter toutes erreurs sur la liste :)
> >
> > Le journal sortira ce week-end.
> >
> > En passant, l'article sur GéoNetwork du vol 2 a été corrigé suite à des
> > problèmes d'images.
> >
> > Bonne lecture !
> >
> > Y.
> >
> > Le mardi 26 février 2008 22:27, Yves Jacolin a écrit :
> >> Bonsoir,
> >>
> >> Première beta du vol 3 du journal : http://osgeo.gloobe.org/journal/beta
> >>
> >> Quelques informations :
> >> * l'édito n'a pas été traduit et a été oublié dans la page du wiki
> >> * il reste à traduire tous les à-côté (je m'en occupe)
> >> * un article reste à traduire
> >> * certains graphiques/images n'ont pas été inclus (problème avec les
> >> fichiers eps), cela devrait pouvoir se corriger.
> >> * l'article relu par Cyril n'a pas été inclus (arriver trop tard ;) )
> >>
> >> Bonne relecture,
> >>
> >> Y.
> >>
> >> Le mardi 26 février 2008 22:00, Cyril de Runz a écrit :
> >>> Bonsoir,
> >>>
> >>> Merci Marie pour le fichier.
> >>> Comme mon problème de réseaux est reglé, j'ai uploader le fichier
> >>> relus. Quelqu'un pourrait-il le rerelire afin de le finaliser puisque
> >>> Sidonie n'est plus dispo?
> >>>
> >>> Cyril
> >>>
> >>> Marie Silvestre a écrit :
> >>>> Merci Cyril !
> >>>> Voila le fichier en pièce jointe (je n'ai pas eu de problème pour
> >>>> accéder à la page..)
> >>>>
> >>>> Marie
> >>>>
> >>>> ----- Message d'origine ----
> >>>> De : Cyril de Runz <derunz at leri.univ-reims.fr>
> >>>> À : Francophone local chapter discussions
> >>>> <francophone at lists.osgeo.org> Envoyé le : Mardi, 26 Février 2008,
> >>>> 17h24mn 51s
> >>>> Objet : Re: Re : [Francophone] Traduction Journal vol3
> >>>>
> >>>> Bonjour,
> >>>>
> >>>> Je veux bien relire l'article Spatial-Yap, mais j'ai un problème je
> >>>> n'arrive pas à acceder au document (la page
> >>>> http://osgeo.gloobe.org/journal/suivit/ me renvoie sur
> >>>> http://imp.ovh.net/). Quelqu'un peut-il me l'envoyer?
> >>>>
> >>>> Dans un second temps, je souhaiterai savoir quand vous déciderez du
> >>>> lieu de la première journée de l'OSGEO-FR?
> >>>> Pour Reims, l'idéal se serait la deuxième semaine de juillet (le 7
> >>>> juillet par exemple).
> >>>>
> >>>> Cordialement.
> >>>> Cyril de Runz
> >>>>
> >>>> Marie Silvestre a écrit :
> >>>>> Ok, je m'occupe de la traduction de l'article de Minoura.
> >>>>> A part cet article il ne reste donc plus que du travail de relecture
> >>>>> et/ou de finalisation :
> >>>>> - l'article  "db4o2D - Object Database Extension for 2D Geospatial
> >>>>> Types" reste à finaliser (Guillaume, des nouvelles ?)
> >>>>> - l'article  "A Model-Driven Web Feature Service for Enhanced
> >>>>> Semantic Interoperability" est à relire (Vincent tu es sur le coup,
> >>>>> besoin d'aide ?)
> >>>>> - et le fameux article  "Spatial-Yap: A Spatio-Deductive Database
> >>>>> System" traduit par Sidonie et qui attend une relecture au coin du
> >>>>
> >>>> feu...
> >>>>
> >>>>> Pendant ce temps je propose de passer à la relecture générale du
> >>>>> journal volume 3 (du moins pour les 11 autres articles). Yves,
> >>>>> peux-tu générer les pdf des articles pour permettre cette dernière
> >>>>> phase ? Merci à toi et merci à tous !
> >>>>>
> >>>>> Marie
> >>>>>
> >>>>> ----- Message d'origine ----
> >>>>> De : Sidonie Christophe <sidonie_christophe at yahoo.fr
> >>>>
> >>>> <mailto:sidonie_christophe at yahoo.fr>>
> >>>>
> >>>>> À : osgeo <francophone at lists.osgeo.org
> >>>>
> >>>> <mailto:francophone at lists.osgeo.org>>
> >>>>
> >>>>> Envoyé le : Lundi, 25 Février 2008, 23h14mn 36s
> >>>>> Objet : [Francophone] Traduction Journal vol3
> >>>>>
> >>>>> Bonsoir à tous,
> >>>>>
> >>>>> Contrairement à ce que j'avais prévu, je n'aurais pas le temps de
> >>>>> faire la traduction de l'article de Minoura "Automatic Generation of
> >>>>> Web-Based GIS/Database Applications" (the last traduction but not
> >>>>> least). De plus, je serai totalement déconnectée pendant un mois,
> >>>>> donc si quelqu'un relit l'article de Vaz "Spatial-Yap: A
> >>>>> Spatio-Deductive Database System", qu'il/elle finalise directement
> >>>>> l'article à ma
> >>>>
> >>>> place...
> >>>>
> >>>>> Merci à vous!
> >>>>>
> >>>>> A la prochaine,
> >>>>>
> >>>>> Sidonie
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> ---------------------------------------------------------------------
> >>>>> -- - Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails
> >>>>
> >>>> <http://fr.rd.yahoo.com/mail/mail_taglines/trueswitch/SIG=11gshn0bu/**
> >>>>h tt p%3A%2F%2Fwww.trueswitch.com%2Fyahoo-fr%2F>
> >>>>
> >>>>> vers Yahoo! Mail
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> -----La pièce jointe correspondante suit-----
> >>>>>
> >>>>> _______________________________________________
> >>>>> Francophone mailing list
> >>>>> Francophone at lists.osgeo.org <mailto:Francophone at lists.osgeo.org>
> >>>>
> >>>> <mailto:Francophone at lists.osgeo.org
> >>>> <mailto:Francophone at lists.osgeo.org>>
> >>>>
> >>>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> ---------------------------------------------------------------------
> >>>>> -- - Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails
> >>>>
> >>>> <http://fr.rd.yahoo.com/mail/mail_taglines/trueswitch/SIG=11gshn0bu/**
> >>>>h tt p%3A%2F%2Fwww.trueswitch.com%2Fyahoo-fr%2F>
> >>>>
> >>>>> vers Yahoo! Mail
> >>>>> ---------------------------------------------------------------------
> >>>>> -- -
> >>>>>
> >>>>> _______________________________________________
> >>>>> Francophone mailing list
> >>>>> Francophone at lists.osgeo.org <mailto:Francophone at lists.osgeo.org>
> >>>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> >>>>
> >>>> --
> >>>> De Runz Cyril
> >>>> Doctorant/Ph.D. Student
> >>>> CReSTIC, LERI
> >>>> IUT de Reims-Châlons-Charleville
> >>>> rue des crayères
> >>>> BP 1035
> >>>> 51687 REIMS Cedex 2
> >>>> France
> >>>> Tel : +33 3 26 91 84 58
> >>>> Recherche/Research:
> >>>> http://crestic.univ-reims.fr/fiche.php?id=312
> >>>> Enseignement:
> >>>> http://leri.univ-reims.fr/~derunz
> >>>> <http://leri.univ-reims.fr/%7Ederunz> Member of the IEEE CIS
> >>>> Subcommittee
> >>>> http://ieee-cis.org/members/gold/
> >>>>
> >>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Francophone mailing list
> >>>> Francophone at lists.osgeo.org <mailto:Francophone at lists.osgeo.org>
> >>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> >>>>
> >>>>
> >>>> ----------------------------------------------------------------------
> >>>>- - Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails
> >>>> <http://fr.rd.yahoo.com/mail/mail_taglines/trueswitch/SIG=11gshn0bu/**
> >>>>h tt p%3A%2F%2Fwww.trueswitch.com%2Fyahoo-fr%2F> vers Yahoo! Mail
> >>>> ----------------------------------------------------------------------
> >>>>- -
> >>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Francophone mailing list
> >>>> Francophone at lists.osgeo.org
> >>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone

-- 
Yves Jacolin
-------------
http://yjacolin.gloobe.org
http://softlibre.gloobe.org


More information about the Francophone mailing list