[Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)

Daniel Morissette dmorissette at mapgears.com
Thu Jul 2 14:28:30 EDT 2009


Yves Jacolin (free) wrote:
> Bonjour,
> 
> La brochure traduite par Alexandre Ferrand est maintenant disponible sur le 
> svn de l'OSGeo-fr :
> http://svn.osgeo.org/osgeo/local/Francophone/Marketing/Brochures/OSGeo_Brochure_09_illustrator_VF/
> 

Je remarque que l'on utilise à différents endroits "plate forme" et 
"plate-forme". Il faudrait au minimum utiliser la même chose partout. Je 
crois que la forme correcte selon Larousse serait "plate-forme". Par 
contre, l'office québécois de la langue française accepte aussi 
"plateforme" (sans espace ni trait d'union) en plus de "plate-forme" .

Une autre remarque, dans la page recto, on trouve le texte "... création 
de communauté d'intérêt...". Est-ce que communauté ne devrait pas être 
au pluriel dans ce contexte?

Daniel
-- 
Daniel Morissette
http://www.mapgears.com/


More information about the Francophone mailing list