[Francophone] Documentation QGIS

Ludovic Granjon ludovic.granjon at free.fr
Tue Jul 14 14:44:51 EDT 2009


MORREALE Jean Roc a écrit :
> Bonjour Ludovic,
>
>> convention est censé être terminé (par contre visiblement personne ne 
>> l'a relu ...) mais je ne sais pas où se trouve ce fichier, il n'est 
>> apparemment ni sur le svn, ni sur l'espace de gestion de traduction
>
> convention.tex est présent sur le svn, dans les fait il s'agit des 
> macro de style de la rédaction du manuel et dont la traduction n'est 
> pas nécessaire. J'édite le tableau pour clarifier le tout.
>
>> plugins_writing_in_cpp  n'est relu par personne ... et pourtant il 
>> semble que oui en fait ...
>
> Je l'ai relu et il a été validé par Yves, là encore j'édite le tableau.
>
>> Cela m'aiderait beaucoup qu'on puisse avoir un point clair et précis 
>> sur cette page http://wiki.osgeo.org/wiki/Doc_qgis_fr comme il est 
>> normalement prévu et que tous les fichiers censés être terminés soit 
>> disponibles ici http://osgeo.gloobe.org/qgis/#
>
> J'ai rajouté toc.tex pour relecture
>
> La situation actuelle :
> - 2 chapitres en attente de relecture -> install.tex et 
> plugins_interpolation.tex (JRM)
> - 1 chapitre en cours de traduction -> 
> appendices/grass_toolbox_modules (Yves)
> - 1 chapitre à traduire : coding.tex
>
> Les autres fichiers sont maintenant tous présent à la fois sur le svn 
> (pour les terminés) et sur la page php (pour ceux en attente de 
> relecture), l'exception étant feature_at_a_glance que je n'arrive pas 
> dé-TeX-iser pour le soumettre via osgeo.glooble à la relecture de Marie.
>
> La grande majorité des captures d'écrans ont été refaites en 96dpi 
> sous KDE4/oxygen, il en manque une poignée à finaliser.
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>
>
Merci pour les précisions Jean Roc
Par contre je ne suis pas du tout sur qu'il n'y ait pas une partie de 
convention.tex à traduire. En fait je suis même sur qu'il y a une partie 
à traduire ;-)
Bonne soirée
Ludovic


More information about the Francophone mailing list