[GRASS-SVN] r43265 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Aug 25 11:09:45 EDT 2010


Author: neteler
Date: 2010-08-25 15:09:45 +0000 (Wed, 25 Aug 2010)
New Revision: 43265

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Robert Nuske: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po	2010-08-25 15:09:32 UTC (rev 43264)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po	2010-08-25 15:09:45 UTC (rev 43265)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-02 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28042,6 +28042,9 @@
 "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
 "GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
+"Download und Installation von Erweiterungen aus dem 'GRASS Addons SVN "
+"Repository' in der lokalen GRASS Installation oder Entfernt installierte "
+"Erweiterungen. "
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
 #, fuzzy
@@ -28054,17 +28057,16 @@
 msgstr "Zeichenkodierung"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
-#, fuzzy
 msgid "Name of extension to install/remove"
-msgstr "Name einer neu zu erstellenden Location"
+msgstr "Name der zu installierenden/entfernenden Erweiterung"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
 msgid "SVN Addons repository URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL des SVN Addons Repository"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
 msgid "Prefix where to install extension"
-msgstr ""
+msgstr "Präfix wo Erweiterungen installiert werden"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
 msgid "Menu item in wxGUI"
@@ -31845,7 +31847,6 @@
 msgstr ""
 "Kann keinen anderen Punkt markieren. Nur %d Punkte sind erlaubt. Sorry."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
 "and uploads statistics to new attribute columns."
@@ -31908,6 +31909,9 @@
 msgid "enable MFD flow (default is SFD (D8))"
 msgstr "Aktiviere MFD-Fluss (Standard ist SFD (D8))."
 
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab Vektorkarten nach GRASS."
+
 #~ msgid "Sources and sinks in [m^3/s]"
 #~ msgstr "Quellen und Senken in [m^3/s]"
 
@@ -36883,10 +36887,45 @@
 #~ msgid "Name of color column to populate"
 #~ msgstr "Name der Farbspalte, die gefüllt werden soll."
 
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab Vektorkarten nach GRASS."
-
 #~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain"
 #~ msgstr ""
 #~ "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als "
 #~ "echte Hindernis aufgefasst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would "
+#~ "lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s "
+#~ "parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der gewählte NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu "
+#~ "Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem "
+#~ "Parameter %s an."
+
+#~ msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Rechteverwaltung des UNIX Dateisystems wird von MS-Windows nicht "
+#~ "unterstützt."
+
+#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu "
+#~ "verwalten."
+
+#~ msgid "general, extensions"
+#~ msgstr "Allgemein, Erweiterungen"
+
+#~ msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+#~ msgstr "Zeige die im GRASS Addons Repository vorhandenen Module"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+#~ "number determines which table to use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+#~ "sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+
+#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+#~ msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab-ASCII Vektorkarten nach GRASS."
+
+#~ msgid "Signature file <%s> is empty"
+#~ msgstr "Signaturdatei <%s> ist leer."

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-08-25 15:09:32 UTC (rev 43264)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-08-25 15:09:45 UTC (rev 43265)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-02 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:41+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -982,15 +982,12 @@
 msgstr "Importiere Rasterdaten als GRASS-Karte mittels GDAL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "Importiere Rasterdaten"
+msgstr "Massen-Import von Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-msgstr ""
-"Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+msgstr "Konvertiert mehrere GDAL-Layer in GRASS Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1093
@@ -998,20 +995,17 @@
 msgstr "Verknüpfe Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterstützt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
+msgstr "Verknüpfe GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Bulk link of raster data"
-msgstr "Verknüpfe Rasterdaten"
+msgstr "Massen-Verknüpfung von Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
+msgstr "Verknüpfe mehrere GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
 #, fuzzy
@@ -1136,9 +1130,8 @@
 "Konvertiert selektierte OGR-Datens�tze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "Importiere Vektordaten"
+msgstr "Massen-Import von Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 #, fuzzy
@@ -1151,23 +1144,19 @@
 msgstr "Verknüpfe Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
-"einem OGR-Layer."
+"Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr "Verknüpfe Vektordaten"
+msgstr "Massen-Verknüpfung von Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
-"einem OGR-Layer."
+"Erzeugt mehrere neue Pseudo-Vektorkarte als nur lesbare Verknüpfung zu OGR-"
+"Layeren."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 #, fuzzy
@@ -1208,12 +1197,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr ""
+msgstr "Massen-Import von DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
+msgstr "Konvertiert mehrere DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 msgid "ESRI e00 import"
@@ -1267,9 +1255,8 @@
 msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab Vektordaten in GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Import 3D raster data"
-msgstr "Importiere Rasterdaten"
+msgstr "Importiere 3D Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "ASCII 3D import"
@@ -1306,9 +1293,8 @@
 msgstr "Exportiere Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Common export formats"
-msgstr "Konvertiert Koordinaten"
+msgstr "Geläufige Exportformate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -4581,33 +4567,28 @@
 msgstr "Neue Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
-"Vektorkarte."
+"Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer "
+"existierenden Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
 msgid "Remove table"
 msgstr "Entferne Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
-#, fuzzy
 msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr ""
-"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
-"Vektorkarte um."
+msgstr "Entfernt eine existierende Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Join table"
 msgstr "Tabelle joinen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
-#, fuzzy
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
+msgstr "Ermöglicht die Verknüpfung einer Tabelle mit einer Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 msgid "Add columns"
@@ -9699,14 +9680,13 @@
 msgstr "Zugang zu Mapsets in der aktuellen Location gestatten/verwehren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2127
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
 "current mapset is always accessible."
 msgstr ""
-"Aktiviere das Mapset, um es zugänglich zu machen und deaktiviere um es zu "
-"verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
-"zugänglich."
+"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es "
+"zu verbergen. %sBemerkung: Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2194
 msgid "Mapset"
@@ -11139,29 +11119,23 @@
 #~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
 #~ msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
-#~ msgstr "Matlab and MapGen Import"
+#~ msgstr "Matlab-ASCII und MapGen Import"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab Vektordaten in GRASS."
+#~ msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab-ASCII Vektordaten nach GRASS."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Map calculator for raster map algebra."
-#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-#~ msgstr "Digitalisiert Vektorkarten (erfordert TclTk)"
+#~ msgstr "Editiere Vektorkarten mit dem Tcl/Tk Digitizer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
-#~ msgstr "Findet den kürzesten Weg von einem Start- zu einem Endpunktsknoten."
+#~ msgstr "Finde den kürzesten Weg für selektierten Start- und Endknoten"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
-#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+#~ msgstr "Kartenrechner für 3D Rasterkarten-Algebra"
 
 #~ msgid "Vector digitizer failed"
 #~ msgstr "Vektordigitalisierer abgebrochen"
@@ -11225,3 +11199,17 @@
 
 #~ msgid "Unable to rename location"
 #~ msgstr "Kann Location nicht umbenennen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+#~ "Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann den wxGUI Vektordigitizer nicht starten.\n"
+#~ "Möchten Sie stattdessen den TCL/TK Digitizer (v.digit) starten?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+
+#~ msgid "3D view mode not available"
+#~ msgstr "3D Ansicht nicht verfügbar"



More information about the grass-commit mailing list