[GRASS-SVN] r46288 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sat May 14 18:17:47 EDT 2011


Author: neteler
Date: 2011-05-14 15:17:47 -0700 (Sat, 14 May 2011)
New Revision: 46288

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2011-05-14 22:17:20 UTC (rev 46287)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2011-05-14 22:17:47 UTC (rev 46288)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-08 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:18+0100\n"
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -3168,8 +3168,9 @@
 msgstr "Importiert als Double Precision Daten (Standard: Integer)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Signed data (two's complement)"
-msgstr ""
+msgstr "Signed-Daten (two's complement)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:251 ../raster/r.in.bin/main.c:256
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:285 ../raster/r.in.bin/main.c:346
@@ -20436,12 +20437,14 @@
 msgstr "Berechnet nur die optimale Standardabweichung und beendet sich (keine Karte wird geschrieben)."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:192
+#, fuzzy
 msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
-msgstr ""
+msgstr "Im Netzwerk-Modus: normalisierte Werte durch die Summe der Dichte multipliziert mit der Länge eines jeden Segments. Integral über die Ausgabekarte ergibt 1.0 * mult"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:197
+#, fuzzy
 msgid "In network mode, multiply the result by number of input points."
-msgstr ""
+msgstr "Im Netzwerk-Modus: multipliziere das Ergebnis mit der Anzahl der Eingabe-Punkte."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:214
 msgid "Unknown node method"
@@ -20452,12 +20455,14 @@
 msgstr "Unbekannte Kernelfunktion"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
-msgstr ""
+msgstr "Eine optimale Berechung der Standardabweichung wird nur durch die Knoten-Methode 'none' und die Kernelfunktion 'gaussian' unterstützt."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
-msgstr ""
+msgstr "Eine optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Kernel-Funktion 'gaussian' unterstützt."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:279
 #, c-format
@@ -20536,8 +20541,9 @@
 msgstr "Maximaler Wert der Ausgabe: %e."
 
 #: ../vector/v.kernel/function.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Dimension > 2 supported only by gaussian function"
-msgstr ""
+msgstr "Dimension > 2 wird nur von der Gaussian-Funktion unterstützt"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:100
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -20609,8 +20615,9 @@
 msgstr "Überspringe alle Grenzen, die nicht zu einer Fläche gehören."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Volumes will be exported as sets of faces."
-msgstr ""
+msgstr "Volumen werden als eine Gruppe von Faces exportiert."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:269
 msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
@@ -20721,8 +20728,9 @@
 msgstr "OGR Vektor <%s> existiert bereits und wird überschrieben"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Overriding existing user-defined 'SHPT=' LCO."
-msgstr ""
+msgstr "Vom Benutzer definierte Angabe 'SHPT=' LCO wird aufgehoben."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:585
 #, c-format
@@ -20777,8 +20785,9 @@
 msgstr "Exportiere %i Volumen..."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1000
+#, fuzzy
 msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Der Export von Volumen ist noch nicht implementiert. Überspringe Aktion."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1018
 #, c-format
@@ -21092,43 +21101,44 @@
 msgstr "Spaltentyp der 'smooth'-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find a path between stops %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Es kann kein Pfad zwischen den Haltepunkten %d und %d gefunden werden"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
+msgstr "Findet den kürzesten Weg mittels Zeittabelle."
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Layer number or name with walking connections or -1"
-msgstr ""
+msgstr "Layer-Nummer oderr -Name mit walking connections oder -1"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Layer number or name with route paths or -1"
-msgstr "Layernummer (schreiben)"
+msgstr "Layer-Nummer oder -Name mit Routing-Angaben oder -1"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Name of column name with route ids"
-msgstr "Name der Spalte, die angezeigt werden soll."
+msgstr "Spaltenname der Spalte mit den IDs der Route"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of column name with stop timestamps"
-msgstr "Name der Attributspalte mit den Glättungs-Parametern"
+msgstr "Spaltenname der Spalte mit den Haltepunkte mit Zeitangaben"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Name of column name with stop ids"
-msgstr "Name der Spalte, die angezeigt werden soll."
+msgstr "Spaltenname der Spalte mit IDs der Haltepunkte"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Name of column name with walk lengths"
-msgstr "Anzahl der Spalten in der neuen Region."
+msgstr "Spaltenname der Spalte mit Angabe der Walk-Länge"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:345
 msgid "Could not initialize the timetables"
@@ -21138,7 +21148,7 @@
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No stop with category: %d"
-msgstr "Kein Halt mit Kategorie: %d"
+msgstr "Kein Haltepunkt mit Kategorie: %d"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:444 ../vector/v.net.path/path.c:149
 #, c-format
@@ -21151,8 +21161,9 @@
 msgstr "'From' und 'To' endet am gleichen Punkt"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:476
+#, fuzzy
 msgid "No path between the stops"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Pfad zwischen den Haltepunkten"
 
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:45
 #, fuzzy
@@ -21160,12 +21171,14 @@
 msgstr "Vektor, Netzwerk, articulation points"
 
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet Brücken und Artikulationspunkte in einem Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:61
+#, fuzzy
 msgid "bridge;Finds bridges;articulation;Finds articulation points;"
-msgstr ""
+msgstr "bridge;Findet Brücken;articulation;Findet Artikulationspunkte;"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:69
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
@@ -21274,8 +21287,9 @@
 msgstr "Vektor, Netzwerk, Konnektivität"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet Vertex connectivity zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
 #, fuzzy
@@ -21621,8 +21635,9 @@
 msgstr "Kann keine Daten der Tabelle <%s> selektieren"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:379 ../vector/v.buffer/main.c:292
+#, fuzzy
 msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Objekte für Puffer-Erzeugung vorhanden. Überprüfung der Typ-Option und der Objekte im Eingabe-Vektor erforderlich."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
 msgid "Buffering lines..."
@@ -22551,7 +22566,7 @@
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:102
 #, fuzzy
@@ -22572,7 +22587,7 @@
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:199
 msgid "No sources"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2011-05-14 22:17:20 UTC (rev 46287)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2011-05-14 22:17:47 UTC (rev 46288)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:47+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:110
 #, fuzzy
 msgid "display flat"
-msgstr "Anzeige, Diagramm"
+msgstr "flache Anzeige"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:113
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:166
@@ -110,17 +110,18 @@
 msgstr "Zeige auf den Oberflächen an:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "vector height\n"
 "above surface"
-msgstr "Z-Wert für unbekannte Höhen."
+msgstr ""
+"Vektorhöhe\n"
+"über Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:98
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:99
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Entferne"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:104
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:105
@@ -251,14 +252,13 @@
 msgstr "Übergebe Ergebnisse an: (keine Datei ausgewählt)"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:52
-#, fuzzy
 msgid "Raster Query"
-msgstr "Rasterkarten abfragen"
+msgstr "Rasterkarte abfragen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:58
 #, fuzzy
 msgid "Raster Query Panel"
-msgstr "Rasterkarten abfragen"
+msgstr "Einstellungen für Raster-Abfrage"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:62
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:83
@@ -844,7 +844,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:36
 #, fuzzy
 msgid "Map Object File Sequencing"
-msgstr "Überschreibe Ausgabedatei."
+msgstr "Map Object File Ablaufsteuerung"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:43
 msgid "Fields:"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po	2011-05-14 22:17:20 UTC (rev 46287)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po	2011-05-14 22:17:47 UTC (rev 46288)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -754,14 +754,16 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:936
 msgid "ERROR: unable to read GISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: GISRC kann nicht gelesen werden"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:937
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid ""
 "Something went wrong while processing GISRC file named \"%s\".\n"
 "It's a fatal error. GRASS will not start till issue with GISRC file is fixed."
 msgstr ""
+"Ein Fehler in der Bearbeitung der GISRC-Datei \"%s\".\n"
+"Dies ist ein unbehebbarer Fehler. GRASS kann erst starten, wenn das GISRC-Problem gelöst ist."
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:73
 msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
@@ -1715,8 +1717,9 @@
 msgstr "Mit der Maus verschieben"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:75
+#, fuzzy
 msgid "GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m can not work without proper settings."
-msgstr ""
+msgstr "GISDBASE oder LOCATION_NAME oder MAPSET ist leer.  Dies ist ein unbehebbarer Fehler. gis.m kann ohne diese Angaben nicht gestartet werden."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
 msgid "Loading GIS Manager"
@@ -1759,9 +1762,10 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:539
 #, fuzzy
 msgid "End current GRASS session"
-msgstr "Aktuelle GRASS-Version anzeigen"
+msgstr "Beende aktuelle GRASS-Bearbeitung"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
@@ -1769,22 +1773,29 @@
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
 msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die aktuelle GRASS-Bearbeitung beenden?\n"
+"\n"
+"Dies wird alle gis.m-Instanzen schließen.\n"
+"\n"
+"Wenn GRASS-Module in der Kommandozeile laufen, GRASS wird nach Beendigung der Module geschlossen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
 msgid "Terminate current GRASS sesion"
-msgstr "Aktuelle GRASS-Version anzeigen"
+msgstr "Beende aktuelle GRASS-Bearbeitung"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
-#, fuzzy
 msgid "Not supported"
-msgstr "Abfrage nicht unterstützt"
+msgstr "Nicht unterstützt"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
 " You have to type 'exit' in terminal manualy."
 msgstr ""
+"Ihre Shell unterstützt dieses leider nicht. \n"
+"Sie müssen 'exit' im Terminal eingeben."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573
 #, tcl-format
@@ -2430,7 +2441,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Höhe der Legende (% des Grafikfensters)"
+msgstr "Höhe der Legende (% des Anzeigefensters)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
 msgid "%  width"
@@ -2439,7 +2450,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Legendenbreite (% des Fensters)"
+msgstr "Legend width (% of display)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
 msgid "Legend appearance: text color"
@@ -3125,9 +3136,8 @@
 msgstr "PostScript Grafik"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:205
-#, fuzzy
 msgid "Exit &GRASS"
-msgstr "GRASS starten"
+msgstr "Verlasse &GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
 msgid "&Quit GIS Manager"
@@ -4557,14 +4567,12 @@
 msgstr "Symbolgröße"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
 msgid "Attribute column for size"
-msgstr "   Attributspalte für Beschriftungen"
+msgstr "Attributspalte für Größe"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-#, fuzzy
 msgid "Attribute column for rotation"
-msgstr "   Attributspalte für Beschriftungen"
+msgstr "Attributspalte für Rotation"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
 msgid "Draw lines:"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-05-14 22:17:20 UTC (rev 46287)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-05-14 22:17:47 UTC (rev 46288)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:51+0100\n"
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -41,9 +41,9 @@
 msgstr "3D Ansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:275
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hardcopy Map Output Utility ist nicht verfügbar. Dies kann mit Hilfe von %s installiert werden"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:294
 msgid "Choose model to run"
@@ -91,8 +91,9 @@
 msgstr "Schließe Kartenanzeige %d"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:476 ../gui/wxpython/wxgui.py:1186
+#, fuzzy
 msgid "Selected map layer is not vector."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgwählte Karte ist keine Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:481
 #, fuzzy
@@ -915,7 +916,6 @@
 msgstr "Schrift auswählen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
-#, fuzzy
 msgid "Show help page"
 msgstr "Zeige Hilfe an"
 
@@ -1130,8 +1130,9 @@
 msgstr "Importiere Rasterdaten mittels GDAL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+#, fuzzy
 msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII x,y,z Punkt-Import und Gridding"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
@@ -2739,7 +2740,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 #, fuzzy
 msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Erzeugt eine Dichtekarte (Raster) aus Vektorpunkten durch einen 2D isotropischen Gauß'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf Basis eines Vektornetzwerks mit einem 1D-Kernel (optional)"
+msgstr "Erzeugt eine Dichte-Rasterkarte aus Vektorpunkten unter der Verwendung eines moving Kernels oder erzeugt optional eine Dichte-Vektorkarte auf einem Netzwerk."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 msgid "Gaussian deviates surface"
@@ -2842,8 +2843,9 @@
 msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-Rasterkarte geschrieben."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+#, fuzzy
 msgid "Ordinary or block kriging"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinary oder Block Kriging"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 msgid "Performs ordinary or block kriging."
@@ -3305,7 +3307,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
 #, fuzzy
 msgid "Shortest path for sets of features"
-msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
+msgstr "Kürzester Pfad für eine Gruppen von Objekten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
@@ -3314,17 +3316,17 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
 #, fuzzy
 msgid "Shortest path using timetables"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "Kürzester Pfad mittels Zeittabellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 #, fuzzy
 msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
+msgstr "Findet den kürzesten Weg mit Hilfe einer Zeittabellen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
 #, fuzzy
 msgid "Shortest path for all pairs"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "Kürzester Pfad für alle Paare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
@@ -3339,16 +3341,18 @@
 msgstr "Konstruktion des Sichtbarkeits-Graphen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+#, fuzzy
 msgid "Bridges and articulation points"
-msgstr ""
+msgstr "Brücken und Artikulationspunkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+#, fuzzy
 msgid "Maximum flow"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum flow"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
@@ -3357,7 +3361,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 #, fuzzy
 msgid "Vertex connectivity"
-msgstr "Vektor Datenbank Verbindungen"
+msgstr "Vertex-Verbindungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
@@ -3388,8 +3392,9 @@
 msgstr "Erzeuge 'Steiner Tree' für das Netzwerk und die gegebenen Stationen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+#, fuzzy
 msgid "Minimum spanning tree"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum spanning tree"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
@@ -4389,7 +4394,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 #, fuzzy
 msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
-msgstr "Farbtabelle existiert bereits. Wähle 'replace existing color table' , um diese zu überschreiben."
+msgstr "Farbtabelle existiert bereits. Wähle 'replace existing color table', um diese zu überschreiben."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:176
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:566
@@ -5256,7 +5261,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
-msgstr "Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste. Projektion kann im GUI Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
+msgstr "Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste angezeigt. Projektion kann im GUI Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:300
 #, python-format
@@ -5324,9 +5329,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:516
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
+msgstr "GRASS Module '%s' nicht gefunden. Map Display-Fenster kann nicht gestartet werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1126
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:892
@@ -5384,11 +5389,13 @@
 msgstr "Messe Strecke:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1651
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
+"Geodäsische Distanz wird von diesem Tool nicht unterstützt.\n"
+"Grund: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
@@ -5399,16 +5406,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1687
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
-msgstr "Strecken messen"
+msgstr "gesamte Distanz"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1682
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Richtung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1682
+#, fuzzy
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1818
 msgid "Scale and North arrow"
@@ -5460,83 +5468,82 @@
 msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Digitization Error"
-msgstr "Digitalisier-Einstellungen"
+msgstr "Digitalisierungsfehler"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:44
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht erstellen."
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:46
 #, fuzzy
 msgid "No vector map open for editing."
-msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgewählt."
+msgstr "Keine Vektorkarte für Bearbeitung geöffnet."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:47
 #, fuzzy
 msgid "Operation cancelled."
-msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
+msgstr "Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:54
 #, fuzzy
 msgid "Writing new feature failed. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Das Schreiben eines neuen Objektes fehlgeschlagen. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:62
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reading feature id %d failed. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Objekt-ID %d kann nicht gelesen werden. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:70
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Database link %d not available. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Datenbankverbindung %d ist nicht vorhanden. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:78
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Datenbanktreiber <%s> kann nicht gestartet werden. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Datenbank <%s> kann mit Treiber <%s> nicht geöffnet werden. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "SQL Abfrage '%s' kann nicht ausgeführt werden. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:102
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation cancelled."
-msgstr "Es werden mindestens %d GCPs benötigt. Operation abgebrochen."
+msgstr "Objekt-ID %d als tot markiert. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:110
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unsupported feature type %d. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Nicht unterstützter Objekttyp %d. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:455
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unknown feature type '%s'"
-msgstr "Objekttyp: "
+msgstr "Unbekannter Objekttyp '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:460
-#, fuzzy
 msgid "Not enough points for line"
-msgstr "Erzeuge Punkte entlang von Linien"
+msgstr "Nicht genügend Punkte für Linie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:835
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr ""
+msgstr "Topologie for Vektorkarte <%s> ist nicht vorhanden. Topologie ist für den Digitizer erforderlich. Wollen sie die Topologie erneuern (benötigt einige Zeit) und die Vektorkarte für die Bearbeitung öffnen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:839
+#, fuzzy
 msgid "Topology missing"
-msgstr ""
+msgstr "Topologie fehlt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
@@ -5625,12 +5632,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error when reading file '%s'.\n"
 "\n"
 "Lines: %s"
 msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Datei '%s'.\n"
+"\n"
+"Linien: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
@@ -5678,9 +5688,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Optional"
+msgstr "Optionen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
 #, fuzzy
@@ -5706,7 +5715,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%d items match"
-msgstr "%d Objekte sind in Ordnung"
+msgstr "%d Objekte stimmen überein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
@@ -6257,9 +6266,8 @@
 msgstr "%s. Cleaning Werkzeug entfernt, wird ignoriert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:365
-#, fuzzy
 msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr "Wählen sie ein Cleaning-Werkzeug zum Entfernen"
+msgstr "Wählen sie ein Cleaning-Werkzeug zum Entfernen aus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:386
 #, python-format
@@ -6269,7 +6277,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:388
 #, fuzzy
 msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
-msgstr "1. Cleaning kann nicht nach oben bewegt werden"
+msgstr "1. Cleaning Werkzeug kann nicht nach oben bewegt werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:390
 msgid "Please select a cleaning tool to move up"
@@ -6283,7 +6291,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:415
 #, fuzzy
 msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
-msgstr "Letztes Cleaning-Werkzeug nach nicht nach unten verschoben werden"
+msgstr "Letztes Cleaning-Werkzeug kann nicht nach unten verschoben werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:417
 #, fuzzy
@@ -6329,7 +6337,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:113
 #, fuzzy
 msgid "Control View"
-msgstr "Kontrolle des View"
+msgstr "Kontrolle der Ansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:121
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
@@ -6903,9 +6911,9 @@
 msgstr "Nicht auswählbare Elemente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GSelect: ungültiges Objekt: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
 msgid "Choose GIS Data Directory"
@@ -6945,9 +6953,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
-#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr "Zellenwerte"
+msgstr "Alle Dateien"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
@@ -7383,7 +7390,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:73
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
-msgstr "Verwalte Ground Control Points (GCPs)"
+msgstr "GRASS GIS Ground Control Points (GCPs) Verwaltung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
@@ -8236,9 +8243,9 @@
 msgstr "Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
-msgstr "Schließe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt"
+msgstr "Bearbeitung der Vektorkarte <%s> erfolgreich abgeschlossen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
@@ -8275,7 +8282,10 @@
 "Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
 "\n"
 "Details: %s"
-msgstr "Kann nicht auf die Rasterkarte <%s> zoomen."
+msgstr ""
+"Kann nicht auf die Rasterkarte <%s> zoomen.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
 #, fuzzy, python-format
@@ -8283,7 +8293,10 @@
 "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
 "\n"
 "Details: %s"
-msgstr "Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen."
+msgstr ""
+"Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
 msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
@@ -9216,9 +9229,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:316
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:385
-#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr "MPEG-1 Export"
+msgstr "Export"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Show attribute data"
@@ -9235,7 +9247,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:337
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
-msgstr "Als Hintergund-Vektorkarte verwenden"
+msgstr "Als Hintergund-Vektorkarte für Digitalisierung verwenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:344
 msgid "Rebuild topology"
@@ -10191,9 +10203,9 @@
 msgstr "Kann Location niht löschen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:608
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "No mapsets available in location <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Mapsets in Location <%s> vorhanden"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:700
 msgid "Choose GIS Data Directory:"
@@ -11125,7 +11137,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Watershed basin analysis program."
-#~ msgstr "Programm für Analyse von Wassereinzugsgebieten."
+#~ msgstr "Analyseprogramme von Wassereinzugsgebieten."
 
 #~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
 #~ msgstr "Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control Points (GCPs) angezeigt werden soll."



More information about the grass-commit mailing list